Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SAVOY:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
SAVOY
Picadora de carne
Meat grinder
Robot hachoir à viande
Fleischwolf
Robot tritatutto
Picadora de carne
Picadora de carn
Gehaktmolen
Maszynka do mielenia mięsa
Κρεατομηχανή
Мясорубка
Maşină de tocat carne
Месомелачка

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Taurus SAVOY

  • Seite 1 SAVOY Picadora de carne Meat grinder Robot hachoir à viande Fleischwolf Robot tritatutto Picadora de carne Picadora de carn Gehaktmolen Maszynka do mielenia mięsa Κρεατομηχανή Мясорубка Maşină de tocat carne Месомелачка...
  • Seite 3 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9...
  • Seite 4: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Distinguido cliente: Le agradecemos que se haya decidido por la te. Los niños deben estar bajo compra de un producto de la marca TAURUS. vigilancia para asegurar que no Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con jueguen con el aparato.
  • Seite 5 - Antes de conectar el aparato a la red, verificar - No tocar las partes móviles del aparato en que el voltaje indicado en la placa de caracte- marcha. rísticas coincide con el voltaje de red. - Tener precaución después de la operación de - Conectar el aparato a una base de toma de co- paro del aparato, ya que la cuchilla/s seguirán rriente que soporte como mínimo 10 amperios.
  • Seite 6: Modo De Empleo

    gotas de aceite en los extremos de la cuchilla sos, con unas dimensiones aproximadas de 20 y poniendo en marcha el aparato durante unos x 20 x 60 mm) de manera que puedan introdu- segundos. cirse fácilmente en la apertura de la tolva. - Cerciorarse que el servicio de mantenimiento - Enchufar el aparato a la red eléctrica.
  • Seite 7 del borde de de la embocadura del cabezal impregnado con unas gotas de detergente y picador. (Fig.5). secarlo después. - Introducir la boquilla para el embutido de sal- - No utilizar disolventes, ni productos con un fac- chichas a través de la junta de sellado. (Fig.7). tor pH ácido o básico como la lejía, ni produc- tos abrasivos, para la limpieza del aparato.
  • Seite 8 Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/EU de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/EU de Compatibilidad Electromagnética, con la Directiva 2011/65/EU sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en apara- tos eléctricos y electrónicos y con la Directiva 2009/125/EC sobre los requisitos de diseño ecológico aplicable a los productos relacionados con la energía.
  • Seite 9: Safety Advice And Warnings

    - Blades are sharp and could Dear customer, cause harm, be careful and Many thanks for choosing to purchase a TAURUS avoid direct contact with the brand product. blades’ cutting edges. Thanks to its technology, design and operation...
  • Seite 10 use plug adaptors. does not work. - Keep the working area clean and well lit. Clut- - Do not move the appliance while in use. tered and dark areas invite accidents. - Do not force the appliance’s work capacity. - Do not place the appliance on hot surfaces, - Store this appliance out of reach of children such as cooking plates, gas burners, ovens or and/or persons with physical, sensory or...
  • Seite 11: Before Use

    Food pusher - Position the cutting blade in the endless screw with the cutting edge pointing towards the Mincing head endless screw. (Fig.4). Endless screw - Insert one of the three cutting plates in the Cutting plates endless screw, fitting the outlets of the cutting plate in the notches of the outlet mouth edge of Fasten rim the mincing head.
  • Seite 12 - If it does not work, switch off the appliance and classification and recycling system. Should you clean it. wish to dispose of them, use the appropriate public recycling bins for each type of material. - Wait for one minute before and after the re- verse function.
  • Seite 13: Conseils Et Mesures De Sécurité

    Robot hachoir à viande - Cet appareil n’est pas un jouet. Savoy Les enfants doivent être surveil- lés afin de s’assurer qu’ils ne Cher Client, Nous vous remercions d’avoir acheté un produit jouent pas avec l’appareil.
  • Seite 14 signalétique correspond à celui du secteur. - Prendre les précautions nécessaires pour éviter de mettre en marche involontairement - Raccorder l’appareil à une prise pourvue l’appareil. d’une fiche de terre et supportant au moins 10 ampères. - Ne pas toucher les parties mobiles de l’appareil en marche.
  • Seite 15 - Ne pas utiliser l’appareil plus de 3 minutes UTILISATION : consécutives. - Dérouler complètement le câble avant de le - Ne pas utiliser l’appareil avec des aliments brancher. surgelés ou des os. - Préparer l’appareil avec les accessoires néces- ENTRETIEN : saires, en fonction du type d’aliment que vous aller utiliser.
  • Seite 16 moteur en l’assurant avec l’anneau de fixation - Débrancher l’appareil du secteur. de la lame. - Nettoyer l’appareil. - Introduire la vis sans fin à travers l’embouchure de sortie de la tête du hachoir. (Fig.3). NETTOYAGE - Assembler la lame à la vis sans fin avec la face - Débrancher l’appareil du secteur et attendre coupante pointant vers la vis sans fin.
  • Seite 17 Ce symbole signifie que pour se débarrasser de l’appareil en fin de vie utile, celui-ci devra être déposé, en prenant les mesures adaptées, à un centre agréé pour la collecte et le tri des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Cet appareil est certifié...
  • Seite 18: Ratschläge Und Sicherheitshinweise

    DEUTSCH mit mangelhaften Erfahrungen und Kenntnissen verwendet Fleischwolf werden,sofern sie nicht durch Savoy eine für ihre Sicherheit verant- wortliche Person beaufsichtigt Sehr geehrte Kunden: werden oder bei der Bedienung Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke TAU- angeleitet werden und die mög- RUS.
  • Seite 19: Benutzung Und Pflege

    jegliche Gefahr auszuschließen, - Achten Sie darauf, dass das elektrische Ver- bindungskabel nicht mit heißen Teilen des versuchen Sie nicht selbst, den Geräts in Kontakt kommt. Stecker abzumontieren und zu - Überprüfen Sie das elektrische Verbindungs- kabel. Beschädigte oder verwickelte Kabel reparieren.
  • Seite 20: Betrieb

    - Verwenden Sie dieses Gerät, seine Zubehör- Schneideklinge teile und seine Werkzeuge gemäß diesen Stutzer für Würste Anleitungen und unter Berücksichtigung der Zubehör für Kebbe Arbeitsbedingungen und der zu verrichtenden Arbeit. Der Gebrauch des Gerätes für andere als die vorgesehenen Zwecke kann gefährlich BENUTZUNGSHINWEISE sein.
  • Seite 21: Öffnung Zum Füllen Mit Würsten (L)

    die Schneidekante in Richtung der Endlos- - Positionieren Sie die Ablage oben auf dem schraube gerichtet ist. (Fig.4). Fleischwolfkopf. - Fügen Sie eine der Schneideplatten in die RÜCKWÄRTSFUNKTION: Endlosschraube ein, wobei die Ausgänge - Sollte sich das Gerät verstopfen, dieses durch der Schneideplatte in die Einbuchtungen der Drücken beider Tasten in die Position „R“...
  • Seite 22: Störungen Und Reparatur

    STÖRUNGEN UND REPARATUR - Bei Schäden und Störungen bringen Sie das Gerät zu einem zugelassenen Technischen Kundendienst. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst auseinanderzubauen und zu reparieren. Das könnte Gefahren zur Folge haben. FÜR DIE EU-AUSFÜHRUNGEN DES PRODUKTS UND/ODER FÜR LÄNDER, IN DENEN DIESE VORSCHRIFTEN ANZUWENDEN SIND: ÖKOLOGIE UND RECYCLING DES...
  • Seite 23 ITALIANO vegliati o debitamente informati sull’utilizzo in sicurezza della Tritacarne macchina e sui potenziali peri- Savoy coli associati. Egregio cliente, - Questo apparecchio non è un La ringraziamo di aver comprato un prodotto della giocattolo. Assicurarsi che i marca TAURUS.
  • Seite 24 trica, verificare che il voltaggio indicato sulla - Non toccare mai le parti in movimento quando targhetta caratteristiche e il selettore di voltag- l’apparecchio è in funzione. gio corrispondano al voltaggio della rete. - Fare attenzione dopo l’arresto dell’apparecchio, - Collegare l’apparecchio a una presa di corrente dal momento che lo strumento continuerà...
  • Seite 25 SERVIZIO: voglia trattare. - Per mantenere un buon funzionamento dell’ap- - Tagliare a pezzetti tutti gli alimenti (si consi- parecchio consigliamo di lubrificare le lame gliano carni senza nervi, disossate e magre, dopo ogni pulizia mettendo alcune gocce d’olio misura approssimativa: 20 x 20 x 60 mm) in fra gli estremi delle lame e azionando l’appa- modo da poterli introdurre facilmente attraver- recchio per alcuni secondi.
  • Seite 26: Anomalie E Riparazioni

    - Inserire il boccaglio per riempire salsicce attra- - Non immergere l’apparecchio in acqua o altri verso l’anello di compressione. (Fig.7). liquidi, né lavarlo con acqua corrente. - Avvitare saldamente la corona di chiusura sulla - Le lame dell’apparecchio sono particolarmente bocca d’uscita della testa frullatrice, ruotando affilate;...
  • Seite 27: Conselhos Eadvertências De Segurança

    PORTUGUÊS ção sobre a utilização segura do aparelho e compreendam os Picadora de carne perigos que este acarreta. Savoy - Este aparelho não é um brin- quedo. As crianças devem ser Caro cliente: Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico da vigiadas para garantir que não...
  • Seite 28: Utilização E Cuidados

    - Ligue o aparelho a uma tomada elétrica com - A temperatura das superfícies acessíveis pode ligação à terra e que suporte 10 amperes. aumentar quando o aparelho está em funcio- namento. - A ficha do aparelho deve coincidir com a tomada de corrente elétrica.
  • Seite 29: Modo De Utilização

    - Certifique-se de que o serviço de manutenção - Colocar o aparelho em funcionamento, selec- do aparelho é realizado por pessoal espe- cionando a posição I en ambos os interrupto- cializado e que, caso o aparelho necessite res. de consumíveis/peças de substituição, estas - Introduza os ingredientes pela abertura da sejam de origem.
  • Seite 30 reita para encaixar o parafuso sem fim, lâmina ou em qualquer outro líquido, nem o coloque e placa de corte. (Fig.6). debaixo da torneira. - Coloque a bandeja na parte superior da cabe- - Durante o processo de limpeza deve ter espe- ça de corte.
  • Seite 31 Els nens han d’estar sota Distingit client: vigilància per a assegurar que Li agraïm que s’hagi decidit per la compra d’un producte de la marca TAURUS. no juguin amb l’aparell. La seva tecnologia, disseny i funcionalitat, - Les fulles estan afilades i exis- juntament amb el fet de superar les més estrictes...
  • Seite 32 tiques coincideix amb el voltatge de xarxa. l’aparell, ja que la fulla/s continuaran girant per efecte de la seva inèrcia mecànica. - Connectar l’aparell a una base de presa de corrent que suport com a mínim 10 amperes. - La temperatura de les superfícies accessibles pot ser elevada quan l’aparell està...
  • Seite 33 - Cerciorar-se que el servei de manteniment de I en tots dos interruptors. l’aparell sigui realitzat per personal especialit- - Introduir els aliments en la placa de la tremuja zat, i que cas de precisar consumibles/recanvis, utilitzant solament la safata de pressió per a aquests siguin originals.
  • Seite 34 l’embocadura del capçal picador roscándolo en ni posar-lo sota l’aixeta. el sentit horari fins a encaixar el caragol sense - Durant el procés de neteja cal tenir especial fi, la fulla i el filtre. (Fig.6). compte amb les fulles ja que estan molt afila- - Col·locar la safata en la part superior del capçal des.
  • Seite 35 Geachte klant: We danken u voor de aankoop van een product - Dit apparaat is geen speelgoed. van het merk TAURUS. Houd toezicht op kinderen om De technologie, het ontwerp en de functionaliteit er zeker van te zijn dat ze niet...
  • Seite 36: Gebruik En Onderhoud

    typeplaatje overeenkomen met die van het vermijden dat het apparaat onverhoopt wordt stroomnet alvorens het apparaat erop aan te ingeschakeld. sluiten. - Raak de bewegende onderdelen van het appa- - Sluit het apparaat aan op een stopcontact dat raat niet aan wanneer het aan staat. tenminste 10 Ampère kan leveren.
  • Seite 37 - Plaats geen bevroren ingrediënten of beende- GEBRUIK: ren in het apparaat. - Rol de kabel helemaal af alvorens de stekker in REPARATIES: het stopcontact te steken. - Om de goede werking van het toestel te - Kies het accessoire voor de gewenste berei- garanderen is het raadzaam de messen in te ding van de ingrediënten en bevestig het op het vetten wanneer u ze schoonmaakt.
  • Seite 38 - Plaats de maalschijf op de wormschroef met - Maak het apparaat schoon met een vochtige de snijdend rand in de richting van de worm- doek met een paar druppels afwasmiddel en schroef. (Fig. 4). droog het daarna goed af. - Plaats de maalschijf met de grootste gaten op - Gebruik geen oplosmiddelen of producten met de wormschroef, waarbij de nokjes op de plaat...
  • Seite 39 de richtlijn 2011/65/EU met betrekking tot beper- kingen in de toepassing van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten en de richtlijn 2009/125/EG met betrekking tot de eisen inzake het ecologisch ontwerp van ener- gie-gerelateerde producten.
  • Seite 40 POLSKI jeśli zostały wcześniej odpo- wiednio poinstruowane w zakre- Maszynka do mielenia mięsa sie bezpieczeństwa użytkowa- Savoy nia urządzenia i są świadome grożących niebezpieczeństw. Szanowny Kliencie, Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na - To urządzenie nie jest zabawką. zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki Dzieci powinny pozostać...
  • Seite 41: Serwis Techniczny

    - Wtyczka urządzenia powinna być zgodna z urządzenia, gdyż na podstawie inercji mecha- podstawą elektryczną gniazdka. Nigdy nie mo- nicznej noże będą się dalej obracały. dyfikować wtyczki. Nie używać przejściówek - Temperatura dostępnych powierzchnie może dla wtyczki. ulec podniesieniu, kiedy urządzenie jest podłą- - Używać...
  • Seite 42: Sposób Użycia

    - Aby utrzymać właściwe działanie urządzenia orientacyjnych wymiarach kawałków: 20 x 20 zalecamy naoliwiać noże przy każdym czysz- x 60 mm) tak aby mogły one z łatwością zmie- czeniu kładąc krople oleju na końcach noża i ścić się w otworze misy zasypowej. uruchamiając urządzenie na kilka sekund.
  • Seite 43: Po Zakończeniu Korzystania Zurządzenia

    - Założyć nakładkę do robienia kiełbas używając puszczalników, produktów z czynnikiem PH pierścienia do montowania nakładki. (Rys.7). takich jak chlor, ani środków żrących. - Przykręcić mocno nakrętkę zewnętrzną do ko- - Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej mory mielenia, zgodnie z ruchem wskazówek cieczy, nie wkładać...
  • Seite 44 Urządzenie spełniające wymogi Ustawy 2014/35/ UE o Niskim Napięciu, Ustawy 2014/30/UE o Zgodności Elektromagnetycznej, Ustawy 2011/65/ UE o gospodarce odpadami elektrycznymi i elek- tronicznymi i ustawy 2009/125/CE o urządzeniach konsumujących energię.
  • Seite 45 Άξιότιμε πελάτη: την ασφαλή χρήση της συσκευ- Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να αγοράσε- ής και κατανοούν τους κινδύ- τε ένα προϊόν μάρκαςTAURUS. Η τεχνολογία, ο σχεδιασμός και η λειτουργία νους που ενέχει. του, σε συνδυασμό με το γεγονός ότι το προϊόν...
  • Seite 46 να μεταφέρετε τη συσκευή σε γύρω από τη συσκευή. εγκεκριμένη υπηρεσία τεχνικής - Φροντίστε να μη μένει μαγκωμένο ή διπλωμέ- νο το ηλεκτρικό καλώδιο σύνδεσης. βοήθειας. Προκειμένου να μην - Μην αφήνετε το ηλεκτρικό καλώδιο σύνδεσης εκτεθείτε σε κίνδυνο, μην προ- να...
  • Seite 47 άτομα με ελλιπείς εμπειρίες ή γνώσεις. Διακόπτης έναρξης/αντίστροφης λειτουργίας Κουμπί στερέωσης - Διατηρείτε τη συσκευή σε καλή κατάσταση. Βε- βαιωθείτε ότι τα κινητά τμήματα παραμένουν Εξάρτημα άσκησης πίεσης. ευθυγραμμισμένα ή δεν έχουν φρακάρει, ότι Κεφαλή κοπής κιμά δεν υπάρχουν σπασμένα εξαρτήματα ή άλλες συνθήκες...
  • Seite 48 λείτε αυτήν την ενέργεια, προσέξτε ιδιαιτέρως - Εισαγάγετε τον ατέρμονο κοχλία μέσω του η γωνία της κεφαλής να είναι η γωνία που στομίου της κεφαλής κοπής. (Fig.3). υποδεικνύει το τοξάκι του επάνω τμήματος, - Εισαγάγετε το αξεσουάρ για τη βάση κιμπέ δείτε...
  • Seite 49 - Σας προτείνουμε να καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή και να αφαιρείτε όλα τα υπολείμματα τροφίμων. - Αν η συσκευή δεν βρίσκεται σε καλή κατάστα- ση καθαριότητας, η επιφάνειά της μπορεί να χαλάσει και αυτό να επηρεάσει αναπόφευκτα τη διάρκεια ζωής της συσκευής και να οδηγή- σει...
  • Seite 50: Инструкция По Технике Безопасности

    РУССКИЙ знаниями, только под присмо- тром или после проведения Мясорубка инструктажа по безопасному Savoy использованию прибора и с пониманием связанных с ним Уважаемый клиент! опасностей; Благодарим вас за выбор прибора торговой маркиTAURUS. - Прибор не является игруш- Он выполнен с применением передовых тех- кой.
  • Seite 51: Использование И Уход

    - Прежде чем включить электроприбор, вращаться по инерции. убедитесь, что напряжение на этикетке - Температура поверхности включенного соответствует напряжению электросети. электроприбора может быть очень горячей. - Подключите электроприбор к розетке, рас- ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД считанной на ток не менее 10 ампер. - Перед...
  • Seite 52: Перед Использованием

    каждой чистки. размер: 20X20x60мм), чтобы они легко вставлялись в отверстие загрузочной части. - Ремонтировать прибор разрешается только квалифицированным специалистам - Подключите прибор к сети. с использованием только оригинальных - Включите прибор, выбрав позицию 1 на запасных частей. обоих кнопках переключателя. - Любое...
  • Seite 53: После Использования

    - Вставьте купатницу в крепежное кольцо. - Не помещайте электроприбор в воду или (Fig.7). иную жидкость, а также под струю воды. - Плотно закрутите крепежное кольцо в вы- - Во время чистки прибора необходимо быть ходном отверстии головки мясорубки, вра- особенно...
  • Seite 54 Copiii trebuie supravegheați, Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați ales să achiziționați un pentru a vă asigura că nu se produs marca TAURUS. joacă cu aparatul. Datorită tehnologiei sale, designului și modului de funcționare, precum și faptului că depășește - Lamele sunt ascuțite și pot...
  • Seite 55 - Înainte de a branșa aparatul, verificați dacă UTILIZARE ȘI ÎNGRIJIRE: tensiunea de pe plăcuța de identificare a - Desfășurați complet cablul de alimentare al aparatului corespunde celei de la rețeaua de aparatului înainte de fiecare utilizare. alimentare. - Nu utilizați aparatul dacă accesoriile acestuia - Conectați aparatul la o priză...
  • Seite 56: Instrucțiuni De Utilizare

    DESCRIERE ACCESORII: PLACĂ DE TĂIERE (I): - Aceste plăci de tăiere permit măcinarea cărnii Tavă cu o textura mai groasă sau mai fină, în funcție Corp de dimensiunea găurilor discului. Buton de pornire/oprire/comutare inversă - Apăsați butonul de fixare, țineți capul și intro- Buton de pornire/comutare inversă...
  • Seite 57 - Introduceți șurubul fără capăt prin gura de pentru curățare în mașina de spălat vase. ieșire a capului de tocare. (Fig. 3). - Apoi uscați toate piesele înainte de asamblare - Introduceți accesoriul pentru baza Kebbe în șu- și depozitare. rubul fără...
  • Seite 58 БЪЛГАРСКИ мото обучение за безопасна работа с него под наблюде- Месомелачка ние, и ако са им обяснени Savoy опасностите, свързани с не- правилното му използване. Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че закупихте електроуред с - Този уред не е играчка! На- марката...
  • Seite 59 - Този уред е предназначен на открито. единствено за битови нужди, - Не използвайте и не съхранявайте уреда на открито. а не за професионална или - Не излагайте уреда на дъжд и влага. Вода- промишлена употреба. та, проникнала в уреда повишава риска от токов...
  • Seite 60 НАЧИН НА УПОТРЕБА В никакъв случай не правете това с пръсти или с други приспособления. ЗАБЕЛЕЖКИ ПРЕДИ УПОТРЕБА: - Уредът следва винаги да се използва под надзор. - Уверете се, че изцяло сте отстранили опа- ковката на уреда. - В никакъв случай не оставяйте включения уред...
  • Seite 61 - Пъхнете един от трите режещи планки в - Поставете коритото в горната част на меле- спираловидния водач, така че отворите на щата глава. диска да съвпаднат със зъбците на захран- ФУНКЦИЯ „ОБРАТЕН ХОД“: ващата тръба на мелещата глава. (Fig.5). - В...
  • Seite 62 НЕИЗПРАВНОСТИ И РЕМОНТ - В случай на неизправност, моля отнесете уреда в оторизиран сервиз за техническо обслужване. Моля не се опитвайте да разглобявате уреда или пък да го поправя- те–това е опасно. ЗА РАЗНОВИДНОСТИТЕ В ЕС НА ТОВА ИЗДЕЛИЕ И/ИЛИ В СЛУЧАЯ, ПРИЛОЖИМ ЗА...
  • Seite 63 ،‫يعني هذا الرمز أنه إذا كنت ترغب بالتخلص من املنتج، بعد انتهاء عمره‬ ‫فيجب إيداعه عن طريق الوسائل املناسبة بيد وكيل نفايات معتمد للجمع‬ .(WEEE) ‫االنتقايئ من نفايات األجهزة الكهربائية واإللكرتونية‬ 2014/30/UE ‫/53/4102 للجهد املنخفض، وتوجيه‬UE ‫يستويف هذا الجهاز توجيه‬ ‫/56/1102 حول...
  • Seite 64 :‫امللحقات‬ :)I( ‫ألواح التقطيع‬ .‫تسمح ألواح التقطيع بفرم اللحم بقوام أسمك أو أرق تبع ا ً لحجم الثقوب املوجودة يف القرص‬ .(Fig.1) ‫اضغط عىل زر التثبيت، أمسك الرأس وأدخله يف الفوهة. عند إج ر اء هذه العملية، انتبه بشكل خاص ل ز اوية الرأس أن تكون ال ز اوية املشار إليها بالسهم يف الجزء األعىل، أنظر‬ .(Fig.2) .ً...
  • Seite 65 .‫ال تلمس األج ز اء املتحركة للجهاز وهو يشتغل‬ .‫توخ الحذر بعد عملية إيقاف الجهاز، ألن الشفرة/الشف ر ات تستمر بالدو ر ان نتيجة جمودها امليكانييك‬ .‫قد تكون درجة ح ر ارة األسطح التي ميكن الوصول إليها مرتفعة عندما يكون الجهاز قيد التشغيل‬ :‫االستخدام...
  • Seite 66 ‫مفرمة اللحم‬ Savoy :‫عزيزي الزبون‬ .TAURUS ‫نشكر ق ر ارك رش اء منتج من منتجات العالمة التجارية‬ .‫وسوف تجلب لك التكنولوجيا والتصميم واألداء إىل جانب واقع تجاوز أعىل معايري الجودة الرضا التام لفرتة طويلة من الزمن‬ ‫نصائح وتحذي ر ات السالمة‬...
  • Seite 67 Podrá encontrar el más cercano accediendo al Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- siguiente enlace web: http://taurus-home.com/ vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. com/ También puede solicitar información relacionada poniéndose en contacto con nosotros por el telé- Vous pouvez aussi nous contacter pour toute fono que aparece al final de este manual.
  • Seite 68 Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες, επικοινωνώντας μαζί μας. Pode fazer o download deste manual de instruções e suas atualizações em http://taurus- Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο home.com/ το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/ Nederlands Русский...
  • Seite 69 ‫عليك م ر اجعة أي‬ оторизирани сервизи. Най-близкия до Вас сервиз можете да .‫مركز من م ر اكزنا لخدمات املساعدة التقنية الرسمية‬ откриете на следния линк: http://taurus-home. ‫ميكنك العثور عىل األقرب عن طريق الدخول إىل ر ابط‬ com/ :‫املوقع التال‬...
  • Seite 70 Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519...
  • Seite 72 Avda. Barcelona, s/n 25790 Oliana Spain Pub. 9 julio, 2020...

Inhaltsverzeichnis