Herunterladen Diese Seite drucken

Colours Studio 40cm Bedienungsanleitung Seite 3

Werbung

03
[02]
04
[02]
05
[09]
06
[08] x 1
[05] x 2
[07] x 2
[02]
[02]
[02]
[02]
[09]
[07]
[05]
[08]
4
SAFETY DEVICE [08] CLEAT The Safety device cleat
[ ] must be fitted securely in accordance with assembly
step 06. It is critically important that the safety device cleat [ ]
shall be installed as close to the head rail as possible and in all
cases, not less than 1.5m from the floor. It is important the pull
cord is accumulated around the safety device cleat [ ] in full,
when the cord is not being used to either raise or lower the
blind. The method of accumulating the cord around the safety
device cleat [ ] is as per the method used in step 06.
TAQUET DE SÉCURITÉ [08] Le taquet de sécurité [ ]
doit être monté correctement conformément à l'étape de
montage 06. Il est primordial que le taquet de sécurité [ ] soit
installé le plus près possible du rail supérieur et, dans tous les
cas, à au moins 1,50 mètre du sol. Il est important que le
cordon soit enroulé entièrement autour du taquet de sécurité
[ ] lorsqu'il n'est pas utilisé pour lever ou baisser le store. La
méthode d'enroulement du cordon autour du taquet de sécurité
[ ] est conforme à la méthode utilisée à l'étape 06.
URZ
ZENIE ZABEZPIECZ
E, K
K
Urz zenie zabezpiecz
ce w postaci k ka [ ] nale
zamontowa w bezpieczny spos , zgodnie z zaleceniami
okre lonymi w kroku 06. Niezwykle wa ne st zamontowanie
urz zenia zabezpiecz
cego, k ka [ ] k
i (we wszystkich przypadkac co
1,5 m od
. Wa ne st te aby linka nac
ca by w c
ok cona wok urz zenia zabezpiecz
cego, k ka [ ], gdy
nie korzysta s z
do podniesienia lub opuszczenia rolety.
Spos
ok cania linki wok urz zenia zabezpiecz
k ka [ ], zost opisany w kroku 06.
07
[01]b x 1
SAFETY DEVICE [01]b BREAKAWAY
The Safety
device breakaway device [01]b has been installed on the pull
cord to keep multiple cords together for ease of use and to help prevent
the risk of strangulation from loops. The breakaway device is intended
to break should a child become entangled. The breakaway device is
easily assembled as outlined in step 07 of the instruction manual.
Regularly check the functionality of the breakaway device. NEVER tie
cords together as this will result in a fixed loop which is a strangulation
hazard. Regularly check the functionality of the safety devices cleat [ ],
cord stops [01]a x 1 per cord] and breakaway device [01]b to ensure
each part is free of damage and is fully operational as per the Assembly
instructions. Failure to do so can result in the product becoming unsafe
and posing a risk of strangulation. Do not use if any part is missing or
damaged. The release of small parts from this product could result in a
choking hazard to children.
DISPOSITIF DE DÉGAGEMENT DE SÉCURITÉ [01]b
Le dispositif de dégagement de sécurité [01]b a été installé sur
le cordon pour que plusieurs cordons restent ensemble afin de faciliter
l'utilisation et de prévenir tout risque de strangulation causé par les
boucles. Le dispositif de dégagement est conçu pour rompre si un
enfant s'emmêle dans les cordons. Le dispositif de dégagement est facile
à monter conformément à l'étape 07 du manuel d'instruction. Vérifier
régulièrement le bon fonctionnement du dispositif de dégagement.
NE JAMAIS nouer les cordons, car cela formerait une boucle fixe qui
constituerait un risque d'étranglement. Vérifier régulièrement le bon
fonctionnement du taquet des dispositifs de sécurité [ ], des arrêts de
cordon [01]a & 1 par cordon] et du dispositif de dégagement [01]b pour
vérifier que chaque pièce est intacte et fonctionne de manière optimale
conformément aux instructions de montage. Si cette vérification n'est
pas effectuée, le produit pourrait devenir dangereux et poser un risque
d'étranglement. Ne pas utiliser si une pièce est manquante ou
endommagée. Le détachement des petites pièces de ce produit pourrait
créer un risque d'étouffement chez les enfants.
URZ
ZENIE ZABEZPIECZ
E [01]b, SYSTEM
ZRYWANI
Urz zenie zabezpiecz
ce, system zrywania
[01]b zost
zamontowane na lince nac
, aby utrzymywa
wszystkie linki razem w celu t
obs
i zabezpieczenia przed
ryzykiem uduszenia
tlami. System zrywania zost
taki spos , aby zry
s wtedy, gdy dziecko z
cze s w link .
System zrywania mo na two zamontowa ak k opisano to w kroku
07 instrukc obs
. Nale regularnie sprawdza dz
systemu
zrywania. N DY nie z
zywa linek razem, poniewa
powstanie st
tli, kt
stwarza ryzyko uduszenia. Regularnie
sprawdza dz
urz z
zabezpiecz
cych w postaci k ka [ ],
1.5m
ogranicznik
linki [01]a x 1 na link ] i systemu zrywania [01]b, aby
upewni
e adna cz
nie st uszkodzona i wszystkie s
c kowicie sprawne, zgodnie z instrukc monta u. Niezastosowanie s
do tego zalecenia mo e sprawi
e produkt stanie s niebezpieczny i
zie stwarz ryzyko uduszenia. Nie u wa
li k kolwiek cz
brak
lub st ona uszkodzona. Oderwanie s
ych cz
produktu mo e stwarza ryzyko z
.
SICHERHEITSVORRICHTUNG [08] KLAMME
Die
Sicherheitsklammer [ ] muss in Übereinstimmung mit
Schritt 06 der Montageanleitung sicher angebracht werden. Es ist
correcta, conforme al paso de mont
sehr wichtig, dass die Sicherheitsklammer [ ] so nah wie möglich
importante que el alzapaños [ ] se instale tan cerca del cabezal
an der Rahmenleiste und keinesfalls weniger als 1,5 m vom Boden
como sea posible y en todos los casos a no menos de 1,5 m
entfernt angebracht wird. Es ist wichtig, dass die Zugschnur
del suelo. Es importante que el c
vollständig rund um die Sicherheitsklammer [ ] aufgewickelt
alzapaños [ ] totalmente cuando no se esté utilizando para subir
wird, wenn die Kordel nicht verwendet wird, um die Jalousie hoch
o
oder herunter zu ziehen. Wie die Kordel rund um die Sicherheit-
alrededor del alzapaños [ ] es el mismo utilizado en el paso 06.
skammer [ ] zu wickeln ist, wird in Schritt 06 beschrieben.
[ ]
montado de forma segura de acordo com o passo de
06
.
montagem 06. É muito importante que o gancho do dispositivo
de segurança [ ] deva estar instalado o mais
da calha superior e, em todos os casos, a uma distância que
1,5
.
s
],
est
de segurança [ ] quando o fio
subir ou descer a persiana. O método de coloc
]
06.
redor do gancho do dispositivo de segurança [ ] é o mesmo
método utilizado no passo 06.
ECLISA DISPOZITIVULUI DE SIGURAN
[08] Eclisa
dispozitivului de siguran [ ] trebuie s fie montat sigur,
rynny
conform pasului de asamblare 06. Este foarte important ca
eclisa dispozitivului de siguran [ ] s fie instalat cât mai
olarak güvenli bir ekilde sabitlenmelidir. Mont klipsi emniyet
i
aproape posibil de capul de
i, în orice caz, la o distan mai
donan m n n [ ] her durumda ba l
mare de 1,5 metri fa de podea. Când nu este utilizat pentru a
yak n
ridica sau coborî
zeaua, este important ca nurul de tragere
çok önemlidir pin stor perdeyi kald rmak veya indirmek için
cego,
s fie prins în totalitate în
eclisei dispozitivului de siguran
kullan lmad
[ ]. Metoda de prindere a nurului în rul eclisei dispozitivului
klipsi emniyet donan
de siguran [ ] este sim
celei utilizate în pasul 06.
önemlidir pi, mont klipsi emniyet donan m n n [ ]
çevresinde toplama yöntemi 06 ad m ndaki yöntem ile ayn d r.
1
2
3
[01]b
55
60
75
120
160
0
0
0
0
0
0
x1
x1 x1
SICHERHEITSVORRICHTUNG [01]b
ABREISSVORRICHTUN
Dieses Produkt wird mit der Die
Sicherheitsvorrichtung Abreißvorrichtung [01]b wurde an der Zugkordel
angebracht, um für eine einfache Benutzung mehrere Kordeln
sea más sencillo usar el producto, y para evitar el riesgo de
estrangulamiento por bucles en los cordones. El ecualizador está
zusammenzuhalten und die Strangulationsgefahr durch Schleifen zu
vermeiden. Die Abreißvorrichtung soll abreißen, falls ein Kind sich darin
destinado a romperse si un niño se queda enredado. El ecualizador
verwickelt. Die Abreißvorrichtung kann einfach montiert werden, wie in
se monta fácilmente como se describe en el paso 07 del manual de
Schritt 07 der Installationsanleitung beschrieben. Überprüfen Sie die
instrucciones. Compruebe regularmente la funcionalidad del
Funktion der Abreißvorrichtung regelmäßig. Knoten Sie die Kordeln NIE
ecualizador. NUNCA ate cordones entre sí, ya que esto resultará en
zusammen, da so eine feste Schleife entstünde, die ein
Strangulationsrisiko darstellen würde. Überprüfen Sie die Funktion der
Compruebe regularmente la funcionalidad de los dispositivos de
Sicherheitsvorrichtung Klammer [ ], Kordelstopper [01]a x 1 pro
Kordel] und Abreißvorrichtung [01]b regelmäßig, um sicherzugehen,
ecualizador [01]b para asegurarse de que no han sufrido daños y
dass kein Teil beschädigt und gemäß der ebrauchsanleitung voll
están totalmente operativos, conforme a las instrucciones de mo
funktionstüchtig ist. Ein Unterlassen kann dazu führen, dass das
No hacerlo puede hacer que el producto se vuelva peligroso y
Produkt unsicher wird und ein Strangulationsrisiko darstellt. Auf keinen
suponga un peligro de estrangulamiento. No utilizar si alguna pieza
Fall verwenden wenn ein Teil fehlt oder beschädigt ist. Das Lösen von
falta o está dañada. Si alguna pieza pequeña de este producto se
Kleinteilen des Produkts kann eine Erstickungsgefahr für Kinder darstellen.
suelta, puede provocar un riesgo de asfixia para los niños.
segurança [01]b foi instalado no fio de puxar para manter vários fios
estrangulamento provocado por laços. O dispositivo de
destina-se a criar folgas no caso de uma criança ficar emaranhada.
O dispositivo de s
07
.
passo 07 do manual de instruções. Verifique regularmente a
funcionalidade do dispositivo de s
estrangulamento. Verifique regularmente a funcionalidade dos
dispositivos de segurança gancho [ ], elementos de paragem de fio
[01]a x 1 por fio] e dispositivo de separaç
todas as peças est
de acordo com as instruções de montagem. O incumprimento desta
risco de estrangulamento.
.
,
falta ou danificada. A libertaç
resultar em perigo de asfixia para crianças.
towany w
DISPOZITIV DE ELIBERARE [01]b AL DISPOZITIVULUI DE
SIGURAN
Dispozitivul de eliberare [01]b al dispozitivului de
siguran a fost instalat pe nurul de tragere pentru a ine laolalt mai
durumunda ortaya
multe nururi, oferind u urin în utilizare i
tând la prevenirea
çok ipi bir arada tutacak
to
riscului de strangulare datorit buclelor. Dispozitivul de eliberare se rupe
tertiba n n, çocuklar n etra na dolanmas durumunda kopmas
în cazul în care copilul este imobilizat. Dispozitivul de eliberare se
amaçlan
asambleaz cu u urin conform descrierii din pasul 07 din manualul de
göst
çal
instru iuni. Verifica i periodic fun ionarea dispozitivului de eliberare. Nu
lega i NICIODA
nururile, deoarece astfel se poate crea o buc fix
care constituie pericol de strangulare. Verifica i periodic fun ionarea
Mont k lavuzunda tam olarak belirt
ecliselor dispozitivelor de siguran [ ], a opritoarelor de nur [1 [01]a
ve hasar
donan m n
i
pentru fiecare nu
i a dispozitivului de eliberare [01]b pentru a v
i od tego
asigura c toate componentele sunt intacte i complet fun ionale,
tertiba n 01]b düzenli olarak kontrol edin. Aksi takdirde ürün tehlikeli
conform instru iunilor de asamblare. Nerespectarea acestei cerin e
hale gelebilir ve
poate compromite siguran a produsului i genera risc de strangulare.
veya hasarl ise kullanma n. Ürünün küçük parçalar n n kar lma
Nu utiliza i dac lipsesc piese sau exist piese deteriorate. Piesele mici
çocuklar için
deta ate de acest produs pot constitui risc de sufocare pentru copii.
5
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD [08] ALZAPAÑOS
El alzapaños [ ] debe montarse firmemente y de forma
06. Es sumamente
se enrolle alrededor del
la persiana. El método de enrollamiento del cor
GANCHO DO DISPOSITIVO DE SEGURANÇA [08]
O gancho do dispositivo de segurança [ ] tem de ser
ximo possível
o
inferior a 1,5 m do piso. É importante que o fio de puxar
totalmente colocado em redor do gancho do dispositivo
está a ser utilizado para
do fio em
MONTAJ K
MN
DONANIMI [08] Mont
klipsi emniyet donan
], mont ad m 06 ile uyumlu
a na mümkün olan en
ve tabandan en az 1,5 m yükseklikte monte edilmesi
durumlarda, çekme ipinin tamam n n mont
n n [ ] çevresinde toplanma
ok
e
n] y
DISPOSITIVO DE SEPARAÇÃO DO DISPOSITIVO DE
SEGURANÇA [01[b O dispositivo de s
do dispositivo de
tos para uma utilizaç
mais fácil e para
a evitar o risco de
o
é facilmente montado tal como descrito no
. NUNCA amarre fios em
to, pois tal irá resultar num laço fixo que constitui um perigo de
[01]b para garantir que
isenta de danos e est
totalmente operacionais
pode resultar numa sit
de produto inseguro e apresentar um
o utilizar se estiver qualquer peça em
de peças pequenas deste produto pode
KOPMA TER BATI EMN
DONANIMI [01]b Kopma tertiba
emniyet donan m 01]b, kullan m kolayl
k ve dolanma
abilecek
ma riskini önlemek ama yla birden
kilde çekme ipi üzerine sabitlenmi tir. Kopma
r. Kopma tertiba mont
lavuzunun 07 ad m nda
kilde kolayca monte edilir. Kopma tertiba n n çal p
n düzenli olarak kontrol edin. Sabit bir
haline gelip
tehlikesi
t
için ipleri ASLA bir arada
n.
ekilde çal p çal mad ndan
emin olmak için mont klipsi emniyet
], ip durdurucular n her bir ip için 1 adet [01]a ve kopma
ma riski
turabilir. Herhangi bir parça eksik
tehlikesi olu urabilir.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Studio 45cmStudio 55cmStudio 60cmStudio 75cmStudio 90cmStudio 120cm ... Alle anzeigen