Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
DESK
SKRIVBORD
SKRIVEBORD
BIURKO
SCHREIBTISCH
TYÖPÖYTÄ
BUREAU
BUREAU
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for
future reference. (Translation of the
original instructions).
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före
användning. Spara den för framtida
bruk. (Original bruksanvisning).
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie
przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor
der Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original).
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen
käyttöä! Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
MODE D'EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode
d'emploi avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing
aandachtig door voordat u het apparaat
gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor
toekomstig gebruik. (Vertaling van de
originele instructies).
ITEM NO: 022057

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EKVIP 022057

  • Seite 1 ITEM NO: 022057 DESK SKRIVBORD SKRIVEBORD BIURKO SCHREIBTISCH TYÖPÖYTÄ BUREAU BUREAU OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Important! Read the user instructions Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor carefully before use. Save them for der Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! future reference. (Translation of the Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
  • Seite 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.com Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.com Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating instructions, see www.jula.com Änderungen vorbehalten.
  • Seite 3 DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE / EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / EU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS / DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING ula Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 022057 Model no.: 01027655 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas...
  • Seite 4 A x 2 B x 1 C x 1 D x 1...
  • Seite 5 E x 2 F x 1 G x 1 H x 1 M6x35...
  • Seite 6 I x 16 M6x12 J x 2 ST4x12 K x 1 L x 1 M x 1...
  • Seite 7 N x 4 O x 1 P x 1 R x 2...
  • Seite 8 K x 1...
  • Seite 9 M6x35...
  • Seite 10 M6x12 M6x12...
  • Seite 12 M6x12 ST4x12...
  • Seite 14: Säkerhetsanvisningar

    SÄKERHETSANVISNINGAR SYMBOLER Läs bruksanvisningen. Produkten är godkänd i enlighet med tillämpliga direktiv. Uttjänt produkt ska avfallshanteras i enlighet med gällande regler. TEKNISKA DATA Mått 120 x 60 x 74,5–120,5 cm BESKRIVNING BILD 1 Spänningsindikeringslampa Knapp för höjning Knapp för sänkning MONTERING Montering av fot BILD 2...
  • Seite 15 Montering av sidostag BILD 4 Montering av drivstag: För in drivstagets vänstra ände i sexkantfästet på det vänstra benet (se bild till höger). Håll fast sexkantfästet till höger, så att drivstaget inte kan röra sig, och dra åt muttrarna. BILD 5 För i drivstagets högra ände i det högra benet och sätt sexkantfästet på...
  • Seite 16 Bordet sänks till lägsta läget och höjs sedan något. Indikeringslampan blinkar lila. Släpp sänkningsknappen när indikeringslampan börjar blinka lila. HÖJDJUSTERING • Knapp för höjning: Tryck på knappen för att höja bordet. • Knapp för sänkning: Tryck på knappen för att sänka bordet. Om det inte går att höja bordet, eller om höjningsrörelsen inte stoppas, dra ut stickproppen, vänta 5 till 10 minuter, sätt i stickproppen och tryck på...
  • Seite 17: Sikkerhetsinstruksjoner

    SIKKERHETSINSTRUKSJONER SYMBOLER Les instruksjonene. Godkjent i henhold til relevante standarder. Resirkuler kassert produkt i henhold til lokale forskrifter. TEKNISKE DATA Størrelse 120 x 60 x 74,5–120,5 cm BESKRIVELSE BILDE Strømindikatorlampe Heveknapp Senkeknapp MONTERING Montere fot BILDE Montere krysstang BILDE...
  • Seite 18 Montere sidestang BILDE Montere drivstangen: Sett den venstre enden av drivstangen i det sekskantformede festet på venstre bein som vist på bildet til høyre. Hold det sekskantformede festet til høyre slik at drivstangen ikke kan bevege seg, og stram mutrene. BILDE Sett den høyre enden av drivstangen i høyre bein og sett det sekskantformede festet på...
  • Seite 19 Hold senkeknappen nede mens bordet beveger seg. Bordet går til laveste posisjon og heves deretter litt. Lyset skifter til å blinke lilla. Slipp senkeknappen når lyset skifter til å blinke lilla. HØYDEJUSTERING • Heveknapp: Trykk på knappen for å heve bordet. •...
  • Seite 20: Zasady Bezpieczeństwa

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA SYMBOLE Przeczytaj instrukcję. Zatwierdzono zgodnie z odpowiednimi dyrektywami. Zużyty produkt oddaj do utylizacji zgodnie z lokalnymi przepisami. DANE TECHNICZNE Wymiary 120 x 60 x 74,5-120,5 cm OPIS RYS. Wskaźnik zasilania Przycisk podnoszenia Przycisk opuszczania MONTAŻ Montaż nóżek RYS. Montaż belki poprzecznej RYS.
  • Seite 21 Montaż belki bocznej RYS. Montaż pręta napędowego: Umieść lewy koniec pręta napędowego w mocowaniu sześciokątnym na lewej nodze, zgodnie z rysunkiem po prawej. Przytrzymaj mocowanie sześciokątne po prawej stronie, aby pręt napędowy nie mógł się poruszać, po czym dokręć nakrętki. RYS.
  • Seite 22 pulsował na niebiesko. Trzymaj wciśnięty przycisk opuszczania w czasie ruchu stołu. Stół opuści się w najniższe położenie, po czym nieco się uniesie, a pulsujące światło zmieni kolor na purpurowy. Kiedy pulsujące światło zmieni kolor na purpurowy, zwolnij przycisk opuszczania. REGULACJA WYSOKOŚCI •...
  • Seite 23 SAFETY INSTRUCTIONS SYMBOLS Read the instructions. Approved in accordance with the relevant directives. Recycle discarded product in accordance with local regulations. TECHNICAL DATA Size 120 x 60 x 74.5–120.5 cm DESCRIPTION FIG. Power indicator light Lifting button Lowering button ASSEMBLY Fitting of foot FIG.
  • Seite 24 FIG. Fitting of sidebar FIG. Fitting the drive rod: Put the left end of the drive rod in the hexagonal attachment on the left leg as shown in the figure on the right. Hold the hexagonal attachment on the right so that the drive rod cannot move and tighten the nuts.
  • Seite 25 Keep the lowering button pressed while the table is moving. The table goes to its lowest position and then lifts a little, the light turns to a flashing purple. Release the lowering button when the light turns to a flashing purple. HEIGHT ADJUSTMENT •...
  • Seite 26: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE SYMBOLE Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch. Zugelassen gemäß den einschlägigen Richtlinien. Entsorgen Sie das Produkt entsprechend den örtlichen Bestimmungen. TECHNISCHE DATEN Größe 120 x 60 x 74,5–120,5 cm BESCHREIBUNG ABB. 1 Betriebsanzeigeleuchte Taste Anheben Taste Absenken MONTAGE Anpassen des Fußes ABB.
  • Seite 27: Verwendung

    Anpassen der Seitenstange ABB. 4 Anpassen der Antriebsstange: Setzen Sie das linke Ende der Antriebsstange in die sechseckige Befestigung am linken Bein ein, wie in der Abbildung rechts zu sehen. Halten Sie die sechseckige Befestigung rechts so, dass sich die Antriebsstange nicht bewegen kann, und ziehen Sie die Muttern fest.
  • Seite 28 Schließen Sie die Stromversorgung an. Die Anzeigeleuchte auf dem manuellen Controller beginnt blau zu blinken. Halten Sie de Taste Absenken gedrückt, während sich der Tisch bewegt. Der Tisch fährt in die niedrigste Position und wird dann ein wenig angehoben. Die Anzeigen blinken lila. Lassen Sie die Taste Absenken los, wenn die Anzeigen lila blinken.
  • Seite 29: Turvallisuusohjeet

    TURVALLISUUSOHJEET SYMBOLIT Lue ohjeet. Hyväksytty asiaan kuuluvien direktiivien mukaan. Kierrätä käytetty tuote paikallisten määräysten mukaisesti. TEKNISET TIEDOT Mitat 120 x 60 x 74,5–120,5 cm KUVAUS KUVA 1 Virran merkkivalo Nostopainike Laskupainike KOKOAMINEN Jalan asennus KUVA 2 Poikkipalkin asennus KUVA 3...
  • Seite 30 Sivupalkin asennus KUVA 4 Vetotangon asennus: Aseta vetotangon vasen pää vasemman jalan kuusikulmaiseen kiinnikkeeseen oikealla olevan kuvan mukaan. Pidä kuusikulmaista kiinnikettä oikealla niin, että vetotanko ei voi liikkua ja kiristä mutterit. KUVA 5 Aseta vetotangon oikea pää oikeaan jalkaan ja aseta kuusikulmainen kiinnike paikalleen oikealla olevan kuvan mukaan.
  • Seite 31 Pidä laskupainiketta painettuna, kun pöytä liikkuu. Pöytä laskee alimpaan asentoon ja nousee sitten hieman, merkkivalo vilkkuu punaisena. Vapauta laskupainike, kun merkkivalo vilkkuu punaisena. KORKEUDEN SÄÄTÖ • Nostopainike: Nosta pöytä painamalla painiketta. • Laskupainike: Laske pöytä painamalla painiketta. Jos pöytä ei nouse tai nousu ei pysähdy, irrota pistotulppa, odota 5-10 minuuttia, kytke pistotulppa ja paina uudelleen painiketta.
  • Seite 32 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SYMBOLES Veuillez lire les instructions. Approuvé conformément aux directives en vigueur. Lorsqu’il est mis au rebut, le produit doit être recyclé conformément aux réglementations locales. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions 120 x 60 x 74,5–120,5 cm DESCRIPTION FIG. 1 Voyant d’alimentation Bouton de levage Bouton d’abaissement MONTAGE...
  • Seite 33 Montage de la barre latérale FIG. 4 Montage de la tige d’entraînement : Placez l’extrémité gauche de la tige d’entraînement dans la fixation hexagonale sur la jambe gauche, comme illustré sur la figure de droite. Tenez la fixation hexagonale à droite afin que la tige d’entraînement ne puisse pas bouger, puis serrez les écrous.
  • Seite 34 Raccordez au secteur. Le voyant du contrôleur manuel clignote en bleu. Maintenez le bouton d’abaissement enfoncé pendant le mouvement du plateau. Le plateau se met en position la plus basse, puis se soulève légèrement. Le voyant se met à clignoter en violet. Relâchez le bouton d’abaissement dès que le voyant clignote en violet.
  • Seite 35: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES SYMBOLEN Lees de instructies. Goedgekeurd conform de desbetreffende richtlijnen. Recycle het afgedankte product conform de plaatselijke voorschriften. TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen 120 x 60 x 74,5–120,5 cm BESCHRIJVING AFB. 1 Lampje stroomindicator Knop Omhoog Knop Omlaag MONTAGE Bevestiging van voet AFB.
  • Seite 36: In Bedrijf Stellen / Resetten

    Bevestiging van zijbalk AFB. 4 Bevestiging van de aandrijfstang: Plaats het linker uiteinde van de aandrijfstang in de zeshoekige bevestiging op de linkerpoot, zie de afbeelding rechts. Houd de zeshoekige bevestiging aan de rechterkant zo, dat de aandrijfstang niet kan bewegen en draai de moeren vast. AFB.
  • Seite 37 handmatige controller gaat blauw knipperen. Houd de knop Omlaag ingedrukt terwijl de tafel beweegt. De tafel beweegt naar zijn laagste stand en gaat dan iets omhoog. Het lampje gaat paars knipperen. Laat de knop Omlaag los zodra het lampje paars gaat knipperen.

Inhaltsverzeichnis