Seite 1
PROCESS INSTRUMENTS INLINE REFRAKTOMETER PR-23 BETRIEBS- ANLEITUNG IM-DE-PR23 Rev. 1.87 Deutsch...
Seite 2
Bei der vorliegenden Anleitung handelt es sich um die Übersetzung des englischen Originalhandbuchs zu unseren Prozessrefraktometern PR-23. Im Zweifelsfall gilt die aktuellste englische Originalfassung. DAS PASSWORT FÜR DAS PR-23 IST 7 8 4 5 1 2. K-PATENTS OY K-PATENTS OY...
Auswahl des Einbauorts für den Sensor ......6 2.2.2 Anleitung zum Einbau des PR-23 in Rohrleitungen ....7 2.2.3 Checkliste für den Einbau in Rohrleitungen .
Seite 4
Konfiguration und Kalibrierung ......... 37 Konfigurieren der Ausgangssignaldämpfung .
1 Einleitung 1 Einleitung Das Inline Refraktometer von K-Patents ist ein Instrument zur Messung von Flüssig- keitskonzentrationen in einer Prozessleitung. Die Messung basiert auf der Lichtbre- chung in dem Prozessmedium. Hierbei handelt es sich um eine genaue und sichere Methode zur Bestimmung von Flüssigkeitskonzentrationen.
PR-23 Betriebsanleitung 1.2 Messprinzip Der Sensor des Inline-Refraktometers von K-Patents bestimmt den Brechungsindex der Prozesslösung. Er misst den kritischen Reflektionswinkel unter Verwendung einer gelben LED-Lichtquelle mit derselben Wellenlänge (580 nm) wie der von Natri- umlicht (daher n ). Das Licht der Lichtquelle (L) in Abbildung 1.2 wird auf die Grenz- fläche zwischen dem Prisma (P) und dem Prozessmedium (S) gelenkt.
K-Patents garantiert, daß alle von K-Patents hergestellen Produkte aus fehlerfreiem Material bestehen und eine fachgerechte technische Verarbeitung erfahren haben. K-Patents verpflichtet sich, jedes Produkt oder Bauteil, das innerhalb von 2 Jahren ab Lieferdatum reklamiert wird, zu ersetzen oder für den Kunden kostenfrei beim...
PR-23 Betriebsanleitung 1.5 Entsorgung Muss ein Messgerät oder Teile davon entsorgt werden, beachten Sie bitte die entsprechenden nationalen und internationalen Vorschrif- ten über die Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte. Das Aluminium- bzw. Edelstahlgehäuse des Sensors kann zusammen mit anderen Werkstoffen gleicher Art entsorgt werden.
2 Sensor des Inline-Refraktometers 2.1 Beschreibung des Sensors Abbildung 2.1 unten zeigt das schematische Schnittbild eines PR-23-Sensors. Das Messprisma (A) ist bündig in die Oberfläche der Sensorspitze eingebaut. Das Prisma (A) und alle anderen optischen Komponenten sind im CORE-Modul (C) montiert. Das CORE-Modul wird mit Tellerfedern (D) gegen die Prismadichtung (B) gepresst.
Abschnitt erläutert werden, gelten für alle Sensormodelle. Die modellspezifi- schen Instruktionen finden Sie im Kapitel 9, „Sensor-Spezifikationen“. Die Informationen zum hygienischen Kompakt-Refraktometer PR-23-AC finden Sie im Abschnitt 9.3, die für das hygienische Sonden-Refraktometer PR-23-AP im Abschnitt 9.4 und diejenigen für das Sonden-Prozess-Refraktometer PR-23-GP im Abschnitt 9.6.
2.2.4 Checkliste für die Montage in einem Tank, einem Behälter oder einem Rohr mit großem Querschnitt Ein Sondensensor vom Typ PR-23-AP oder PR-23-GP kann mit einem Flansch oder einer Klemme in Tanks und Behältern eingebaut werden, die entweder über keinen Abstreifer verfügen oder bei denen der Mixer die Behälterwand nicht berührt.
3 Messumformer DTR 3 Messumformer DTR 3.1 Beschreibung des Messumformers Der Messumformer DTR ist ein spezieller Computer für die Verarbeitung von Pro- zessdaten, die er von einem oder zwei Sensoren erhält. Am Gehäuse des Messumfor- mers (Abbildung 3.1) befindet sich eine Frontplatte mit einem beleuchteten Flüssig- kristall-Display (LCD) und einer Tastatur.
Lagerungstemperaturbereich von -20–60 °C. Der DTR verfügt nicht über einen eingebauten Netzschalter. Das System ist Wichtig: daher immer eingeschaltet, wenn es an eine Stromquelle angeschlossen ist. K-Patents empfiehlt den Einbau eines externen Netzschalters, um die Spannungsversorgung des DTR zu unterbrechen (siehe Abbildung 3.6).
Seite 19
3 Messumformer DTR Abbildung 3.4 Sensor, elektrische Anschlüsse.
System noch unter Spannung steht. Um den Strom vollständig abzuschalten, zie- hen Sie den Netzstecker heraus oder schalten Sie ihn mit einem externen Netzschalter ab (Abbildung 3.6). Abbildung 3.6 Der empfohlene externe Netzschalter, K-Patents Teile-Nr. PR-10900. Die Kontaktbelastbarkeiten sind 10A/230V...
Seite 21
3 Messumformer DTR Abbildung 3.7 Das Motherboard des Messumformers POWER Abbildung 3.8 Motherboard des Messumformers für 24V Gleichstrom...
PR-23 Betriebsanleitung Beschreibung der Anschlussklemmen auf der H1 Interface-Karte PR-10701 und dem Messumformer-Motherboard PR-10600 (Abbildung 3.7). Auf H1 A 1 2 3 Anschluss für Sensor A, Signaldrähte (1,2), Kabelabschirmung (3). B 1 2 3 Anschluss für Sensor B, Signaldrähte (1,2), Kabelabschirmung (3).
Seite 23
3 Messumformer DTR Reset-Knopf Abbildung 3.9 Position des Reset-Knopfes...
4 Prismenreinigungssysteme 4 Prismenreinigungssysteme 4.1 Prismabelag Die Bildung von Ablagerungen auf der Prismaoberfläche verfälscht die Messung. Ach- ten Sie auf ungewöhnlich hohe Konzentrationsmesswerte oder eine Konzentrationsdrift (KONZ) nach oben. Bei den meisten Anwendungsfällen bleibt das Prisma durch den Selbstreinigungsef- fekt sauber. Wenn es dennoch zu Belägen kommen sollte, überprüfen Sie folgendes: −...
Hochdruckwasser in Abbildungen 4.4 und 4.5 beschreiben. Bei Hochdruckreinigungssystemen kann es zu einem Druckanstieg in einem Achtung! geschlossenen Rohrabschnitt kommen, wenn die Hochdruckpumpe betätigt wird. K-Patents empfiehlt, ein Überdruckventil in dem Rohrabschnitt zu montieren. Der Entlastungsdruck sollte dem Nenndruck des Rohres entsprechen.
Seite 27
4 Prismenreinigungssysteme Abbildung 4.1 Ein Prismenreinigungssystem für Dampf (nicht-hygienisch)
Seite 28
PR-23 Betriebsanleitung Abbildung 4.2 Ein hygienisches Prismenreinigungssystem für Dampf...
Seite 29
4 Prismenreinigungssysteme Abbildung 4.3 Verdrahtung für ein Prismenreinigungssystem mit Dampf...
Seite 30
PR-23 Betriebsanleitung Abbildung 4.4 Ein Prismenreinigungssystem für Hochdruckwasser (nicht-hygienisch)
Seite 31
4 Prismenreinigungssysteme Abbildung 4.5 Ein hygienisches Prismenreinigungssystem für Hochdruckwasser...
Seite 32
PR-23 Betriebsanleitung Abbildung 4.6 Verdrahtung eines Prismenreinigungssystems für Hochdruckwasser...
Drawing number 756/C Wasserdüse PR-9320 PR-9323 30.8.2004 HS Appr. Druckwasserdüse PR-9322 PR-9325 Tabelle 4.1 Auswahl der Reinigungsdüse Abbildung 4.9 zeigt die Montage der Reinigungsdüse beim Hygiene-Sondenrefrakto- meter PR-23-AP. In Abbildung 4.10 sehen Sie die Montage der Reinigungsdüse beim Prozess-Refraktometer PR-23-GP.
Seite 34
O-ring 11 x 2.0 EPDM K-Patents O-ring 10 x 2.5 EPDM K-Patents Tank wall Material General tolerances Scale Join File MTG419.DRW Drawing description Mounting drawing PR-23-AP-RSS-WN/SN/PN Drawing number Drawn 8.11.04 HS MTG419 Appr. 8.11.04 HS Abbildung 4.9 Montage der Reinigungsdüse beim Hygiene-Sondenrefraktometer PR-23-AP...
Seite 35
4 Prismenreinigungssysteme Abbildung 4.10 Montage der Reinigungsdüse beim Prozess-Refraktometer PR-23-GP...
5 Inbetriebnahme und Verwendung 5 Inbetriebnahme und Verwendung 5.1 Inbetriebnahme 5.1.1 Überprüfung vor Inbetriebnahme 1. Überprüfen Sie die Verdrahtung, Abschnitt 3.3, „Elektrische Anschlüsse“. 2. Schließen Sie die Netzspannung an. Die Netzkontrolleuchte (Abbildung 3.5) sollte innerhalb von wenigen Sekunden aufleuchten. 3. Die Hauptzanzeige sollte auf dem Display erscheinen, Abbildung 5.1. Hauptanzeige für zwei Sensoren Hauptanzeige für einen Sensor, nur Konzentration...
PR-23 Betriebsanleitung 7. Der TEMP-Wert sollte die derzeitige Prozesstemperatur anzeigen. 8. Der Wert und das ordnungsgemäße Setup der zwei mA-Ausgangssignale kön- nen überprüft werden, indem man (Description) im Hauptmenü BESCHREIBUNG auswählt und anschließend (mA outputs) im -Menü mA-AUSGÄNGE BESCHREIBUNG (Description) (Abschnitt 5.3).
5 Inbetriebnahme und Verwendung 5.2.1 Tastaturfunktionen Zahlentasten: Die 10 Zahlentasten, das Minuszeichen und der Dezimalpunkt dienen zur Eingabe numerischer Parameter. Sie werden auch für die Menüauswahl verwen- det. ENTER-Taste: Die ENTER-Taste dient zur Ausführung des ausgewählten (hinterleg- ten) Menü-Befehls oder dazu, einen eingegebenen Wert zu bestätigen. BACK-Taste: Die Befehle sind in einem Entscheidungsbaum angeordnet.
Seite 40
PR-23 Betriebsanleitung Abbildung 5.3 Menü Display-Einstellungen Hauptdisplayformat: Wie Sie in Abbildung 5.1 sehen können, gibt es vier verschie- dene Hauptanzeigeformate: Das Dual-Sensor-Format zeigt Informationen von bei- den Sensoren an, während die drei verschiedenen Einzel-Sensor-Formate ausge- wählte Informationen von immer nur einem Sensor anzeigen. Wählen Sie...
(Sensor status) im Hauptmenü. SENSOR-STATUS 5.4.1 Optisches Abbild Es gibt zwei verschiedene Bilderkennungsalgorithmen im PR-23. Der Original- Bilderkennungsalgorithmus wurde durch einen erweiterten IDS (Image Detection Stabilization) Algorithmus ergänzt, der unerwünschte Störungen im Bild kompen- siert. Diese Algorithmen unterschieden sich darin, wie das Bild aussieht, aber die Bedeutung der verschiedenen Diagnosewerte ist dieselbe.
PR-23 Betriebsanleitung Abbildung 5.6. Der Softkey (Slope) führt zu einem Graphen (Abbildung 5.7), STEIGUNG der die Steigung (oder die erste Ableitung) des optischen Abbildgraphen in Figure 5.6 zeigt. Wenn es kein Signal vom Sensor gibt, überkreuzt sich der Bildbereich.. Hinweis:...
5 Inbetriebnahme und Verwendung Abbildung 5.9 Ein Steigungsgraph mit IDS − ist der endgültige Konzentrationswert einschließlich der Feldkalibrierung, CONC − siehe Abbildung 6.12. − , siehe Abschnitt 5.4.4. TEMP − gibt die Position der Grenzlinie auf dem CCD in % an. −...
PR-23 Betriebsanleitung 5.4.5 Sensorkopffeuchtigkeit Die Sensor-Prozessorkarte enthält auch einen Feuchtigkeitssensor. Der Wert HD HUM ist die relative Feuchtigkeit innerhalb des Sensors. Er wird durch das Diagnosepro- gramm überwacht, siehe Abschnitt 8.1.7, „Meldung (High sensor HOHE SENSORFEUCHTE humidity)“. 5.5 Sensorverifizierung Ein Unternehmen, das nach den ISO 9000 Qualitäts-Standards zertifiziert ist, muss über definierte Verfahren zur Kontrolle und Kalibrierung seiner Messgeräte verfügen.
(sehen Sie in der oberen Ecke des Displays nach, um festzustellen, welcher Sensor gerade ausgewählt ist, und schalten Sie in den Ausgänge-Bildschirm um, falls nötig). Der PR-23 bietet drei Arten der Signaldämpfung. Die Dämpfungsparameter werden separat über das Ausgänge-Menü eingestellt, das aus dem Kalibrierungs- Menü...
PR-23 Betriebsanleitung 10 s 20 s Zeit [s] Abbildung 6.1 Exponentielle Dämpfung 15 s 30 s Zeit [s] Abbildung 6.2 Lineare Dämpfung Rauschunterdrückung eine längere Dämpfungszeit festgelegt werden muss als für die exponentielle Dämpfung. Abbildung 6.2 zeigt, wie die lineare Dämpfungszeit die Messung beeinflusst.
6 Konfiguration und Kalibrierung 0.5 /s 0.2 /s 0.05 /s 90 100 110 120 Zeit Abbildung 6.3 Anstiegsratendämpfung Vermeiden Sie eine zu starke Dämpfung, das Signal sollte nicht ’unempfind- Hinweis: lich’ werden. 6.2 Konfigurieren der Haltefunktion des Ausgangssignals Das Gerät kann so konfiguriert werden, dass das Messergebnis in drei verschiedenen Fällen vorübergehend gehalten wird.
PR-23 Betriebsanleitung Diese Einstellung kann verwendet werden, um Einbrüche des Messsignals während der Prismenreinigung zu vermeiden. 6.2.3 Toleranzzeit Die Toleranzzeiteinstellung kann in Prozessen genutzt werden, in denen intermit- tierende Unterbrechungen der Messung aufgrund von nicht-repräsentativen Proben auf dem Prisma auftreten. Dies geschieht normalerweise, wenn die Prozessflüssigkeit große Hohlräume enthält.
Verhalten (graue Bereiche stellen die Zeiten dar, in denen das Halten aktiv ist). Originalsignal Gefilterter (gedämpfter) Ausgang Zeit [s] Abbildung 6.5 Dämpfung während des Haltens gestoppt 6.2.7 Haltefunktionen am DD-23 Das K-Patents Digital Divert Control System DD-23 verwendet den angezeigten Kon- zentrationswert in seiner Entscheidungslogik. Daher darf die externe Haltefunktion...
PR-23 Betriebsanleitung bei einem DD-23 nicht verwendet werden, da sie im Einzelfall das System durch Ein- frieren des Messergebnisses unsicher machen könnte. Bei dem DD-23 muss die Option „Halten während Reinigung“ verwendet werden. Andernfalls könnte die Signaldämpfung, wenn sie mit niedrigen nD-Werten kombi- niert wird, die vom Reinigungsprozess verursacht werden, am DD-23 nach der Reini- gung fehlerhafte Angaben erzeugen.
Seite 51
6 Konfiguration und Kalibrierung Geschlossener Kontakt, wenn keine MESSGERÄT OK (Instrument ok) Geräte-Fehlfunktion vorliegt. Wird als Alarm-Relais verwendet. Schließt den UNTERER GRENZWERT (Low limit) Kontakt, wenn der Ursprungswert unter dem eingestellten Limit liegt. (Siehe unten: Auswahl der Quelle für den Grenzwert.) Wird als Alarm-Relais verwendet.
PR-23 Betriebsanleitung Abbildung 6.7 Anzeige für die manuelle Betätigung der Relais 6.3.2 Konfigurieren der Eingangsschalter Weitere Informationen zu den elektrischen Eigenschaften der vier Eingangsschalter finden Sie im Abschnitt 3.3. Im -Menü (Description) können Sie feststel- BESCHREIBUNG len, welche Schalter geschlossen sind (siehe Abschnitt 5.3). Zum Konfigurieren der Schalter, folgen Sie bitte den Anweisungen: 1.
6 Konfiguration und Kalibrierung 6. Wählen Sie (Function) im Schalter-Menü, um die Schalter-Funktion 2 FUNKTION einzustellen. 1 NICHT DEFINIERT Werkseinstellung. (Not defined) 2 HALTEN Bei der Verwendung mit einem eingebauten (Hold) Reinigungsrelais ist diese Funktion sehr nützlich für einen intermittierenden Prozess: Das Prisma wird gereinigt, wenn der Prozess angehalten wird (erkannt durch die Schließung eines Kontakts).
Seite 54
PR-23 Betriebsanleitung − Wählen Sie zuerst (Calibration) im Hauptmenü und geben Sie 5 KALIBRIERUNG dann das Passwort ein, falls nötig. Wählen Sie dann (Outputs) im 2 AUSGÄNGE − Kalibrierungs-Menü. Im Ausgänge-Menü wählen Sie (mA outputs). 7 mA-AUSGÄNGE Wählen Sie nun den mA-Ausgang 1 oder 2, um zum Ausgangs-Menü (Abbil- dung 6.10, unten) zu gelangen, wo der Ausgang konfiguriert werden kann.
Der Sen- sorausgang ist n und Temperatur TEMP ausgegeben in Grad Celsius. Daher sind die Kalibrierungen für alle PR-23-Sensoren identisch und das macht die Sensoren untereinander austauschbar. Darüberhinaus, kann die Kalibrierung jedes Sensors anhand von Standard-Brechungsindex-Flüssigkeiten verifiziert werden, siehe Ab- schnitt 13.1.
Tabelle 6.1 Die Parameter der chemische Kurve Eine chemische Kurve ist spezifisch für das Prozessmedium, z.B. für Zucker oder Natronlauge. Die Parameter sind von K-Patents vorgegeben und sollten nicht geän- dert werden, es sei denn, es findet ein Wechsel des Prozessmediums statt. Die Para- meter lassen sich ändern, indem man zuerst...
Seite 57
Prozessbedingungen und unter Verwendung von Standard-Laborverfahren zur Konzentrationsmessung der Proben durchgeführt werden. Tragen Sie die Kalibrierdaten im Vordruck ’PR-23 Feldkalibrierung’ (am Ende die- ses Handbuchs) ein. Diesem Vordruck (in Englisch) ist auch unter http://www.kpa- tents.com/ und per eMail unter info@kpatents.com erhältlich. Faxen Sie den voll- ständigen Vordruck ’Feldkalibrierung’...
Licht von außen, das auf das Prisma fällt Aus diesen Gründen sollte die Kalibrierung mit Prozessflüssigkeit immer ’inline’ erfolgen. 6.4.4 Eingabe der Parameter für die Feldkalibrierung Die Parameter für die Feldkalibrierung die von K-Patents zur Verfügung gestellt wer- den, werden eingegeben, indem man zuerst (Calibration) aus dem 5 KALIBRIERUNG Hauptmenü...
6 Konfiguration und Kalibrierung der automatischen Reinigung lässt die Wahl unterschiedlicher Parameter für die bei- den Sensoren zu. 6.5.1 Der Reinigungszyklus Die Reinigungslogik ist in Abbildung 6.15 als Ablaufdiagramm dargestellt. Der auto- matische Prismenreinigungszyklus (Abbildung 6.14) besteht aus drei Phasen: Vorbe- reitung, Reinigung und Erholung.
Seite 60
PR-23 Betriebsanleitung Verhindern des automatischen Reinigungsvorgangs: Die Vorbereitung und die Reinigungsrelais werden niemals von der automatischen Reinigungskontrolle aktiviert: − wenn die Diagnose-Meldung (No sample) (siehe Abschnitt 8.2.6) KEINE PROBE erscheint, weil dadurch ein sauberes Prisma in einer leeren Prozessleitung angezeigt wird. Die Diagnose-Meldung ist KEINE PROBE/REINIGUNG-STOPP −...
Seite 61
6 Konfiguration und Kalibrierung HINWEISE 1. Die Fern-Reinigung wird Wird der durch Schliessen des andere Sensor Schalters ausgelöst. Bleibt gereinigt? der Schalter geschlossen, wird nur ein NEIN Reinigungszyklus durchgeführt. 2. Die Reinigung wird MANUELLE unterdrückt, falls keine REINIGUNG Probe vorliegt, kein Sensor betätigt? angeschlossen ist oder der Sensor nicht korrekt misst.
6 Konfiguration und Kalibrierung 6.5.2 Einstellen der Parameter für die Prismenreinigung Zur Einstellung der Parameter für die Prismenreinigung eines Sensors müssen sie zuerst den Sensor auswählen, dann wählen Sie (Calibration) aus dem 5 KALIBRIERUNG Hauptmenü und anschließend (Prism wash). Dieses Menü enthält 4 PRISMAREINIGUNG folgende Optionen: 1 VORBEREITUNGSZEIT (Precondition time)
Seite 64
PR-23 Betriebsanleitung Um die Messung für die Dauer der Reinigung zu unterbrechen, wählen Sie 6 HAL- (Hold during wash) und aktivieren Sie die Halte-Funktion in die- TEN WÄHR. REINIGUNG sem Menü. Der Wert CONC und der Stromausgang werden auf den Wert eingefroren, den sie unmittelbar vor dem Start der Reinigung hatten.
Wenn ihr Refraktometer über eine Prismenreinigung-Funktion verfügt, vergewis- sern Sie sich, daß sie ordentlich funktioniert (siehe Abschnitt 5.1.3). 7.1 Überprüfen der Sensorfeuchtigkeit Der PR-23 Sensorkopf besitzt einen internen Feuchtigkeits-Detektor. Der Feuchtigkeits- Messwert kann auf dem Display des Messumformers überprüft werden. Wählen sie dazu aus dem Hauptmenü.
PR-23 Betriebsanleitung Sie den Sensor aus der Prozessleitung entfernen. Bauen Sie den Sensor niemals aus, wenn sich noch Prozessflüssigkeit im Rohr befindet. 7.3.1 Zerlegen des Sensors Die Buchstaben im Text beziehen sich auf Abbildung 7.1. Die Anweisungen gelten für alle PR-23-Modelle.
7 Regelmäßige Wartung 7.3.2 Ersetzen des Trockners 1. Folgen Sie den Anweisungen in Abschnitt 7.3.1. 2. Legen Sie die Sensorabdeckung (D) mit der Busabschlusskarte (F) nach oben. 3. Lösen Sie die fünf Innensechskantschrauben der Busabschlusskarte (F) und ent- fernen Sie die Karte. 4.
Seite 68
PR-23 Betriebsanleitung Abbildung 7.3 Entfernen des Prismas. 9. Entfernen Sie die Prismahalterung (b), die durch zwei abgerundete Innensechs- kantschrauben (c) gehalten wird. 10. Entfernen Sie die alte Prismadichtung (d). 11. Um das Prisma (e) herauszunehmen, müssen Sie es vorsichtig gegen die Federn drücken, die in die Prismaplatte (f) eingearbeitet sind (siehe Abbildung 7.4, Mar-...
Seite 69
7 Regelmäßige Wartung 12. Säubern Sie das Prisma. Hinterlassen Sie keine Fingerabdrücke auf einer Wichtig: der vier flachen optischen Oberflächen! 13. Setzen Sie das Prisma (e) wieder ein, indem Sie vorsichtig gegen die Federn der Prismaplatte (f) drücken. Die Druckrichtung ist in Abbildung 7.4, links, angege- ben.
Seite 70
PR-23 Betriebsanleitung 21. Reinigen Sie das Fenster des CCD-Elements. Befestigen sie die CCD-Karte (L) am CORE-Optikmodul (S) mit den drei Distanzschrauben. 22. Befestigen Sie die Sensor-Prozessorkarte (E) mit den drei Innensechskantschrau- ben. Schließen Sie das Flachbandkabel (H), den LED-Stecker und die Schraub- klemme des Temperatur-Elements an.
8 Fehlersuche 8 Fehlersuche 8.1 Hardware Für die Fehlersuche bei Hardware-Problemen mit dem Refraktometer empfiehlt es sich, die verschiedenen Karten innerhalb des DTR zu überprüfen. Die Diagnose-LEDs auf den Karten helfen bei der Lösung der Probleme und zeigen an, ob ein Anschluss in Ordnung ist.
PR-23 Betriebsanleitung 8.1.1 Leeres Display Leuchtet die Nein Spannungskontroll- leuchte? Blinken Problem mit der Zur Fehlersuche bei der Nein die LEDs der Spannungs- Spannungsversorgung, sehen Prozessor- versorgung Sie in der Abbildung der karte? nächsten Seite nach. Prozessorkarte PR-10500 oder Frontpl. fehlerhaft.
Seite 73
8 Fehlersuche Wichtige Sicherheitshinweise: +24 V Vor allen Arbeiten immer Netzspannung OK spannungslos schalten. Klemmen 34 und 35 stehen unter Nein Hochspannung. Netz- Nein Hinweise zum Messen: Problem gelösen. spannung Verwenden Sie ein digitales Multimeter zur Spannungsmessung. Messen Sie die +24 Volt an den Klemmen 41+/42-, wenn nicht 24 Volt-Anschluss anders vermerkt.
PR-23 Betriebsanleitung 8.1.2 Diagnose-LEDs Abbildung 8.1 und Abbildung 8.2 dienen als Hilfe bei der Lokalisierung der Diagnose- LEDs. Status Hinweis Siehe Frontplatte grüne LED leuchtend DTR ist eingeschaltet; 8.1.1 Prozessorkarte PR-10500 ist aktiv. Messumformer-Prozessorkarte PR-10500 2 gelbe LEDs blinkend Prozessorkarte ok.
8 Fehlersuche Messumformer Prozessorkarte SPANNUNGS VERSORGUNG ANZEIGE 24 V/3 V TASTATUR 3 V DC 24 V DC Netzteil DC/DC Relais 1 Relais 2 mA Ausgänge Messumformer Motherboard H1 Interface-Karte Abbildung 8.5 Diagnose-LED-Funktionen 1. Schalten Sie das DTR aus. 2. Drücken (Halten) Sie die Taste Punkt (Punkt/Komma) auf der Tastatur. 3.
PR-23 Betriebsanleitung die Sensor-Prozessorkarte (Abbildung 7.1) fehlerhaft ist. Siehe auch Diagnose-LED LD1/LD3, Abschnitt 8.1.2 „Diagnose-LEDs“. Abhilfe: Tauschen Sie die Sensor-Prozessorkarte aus. Befolgen Sie dazu die Anwei- sungen im Abschnitt 7.3.1. Beachten Sie den Hinweis am Ende des Abschnitts 7.3.3, „Ersetzen des Prismas und der Prismadichtungen“.
8 Fehlersuche 8.1.10 Meldung (Low transmitter volt) NIEDRIGE SPANNUNG MESSUMF. Die internen Gleichstromspannungen des Messumformers liegen unterhalb der Spe- zifikationen. Überprüfen Sie die Netzeingangsspannung. Wenn die Netzspannung innerhalb der Spezifikation liegt, tauschen Sie das Netzteilmodul aus (Abbildung 8.1). 8.1.11 Relais und Schalter funktionieren nicht Überprüfen Sie die Konfiguration, Abschnitt 5.3, „Anzeige der Systeminformationen“.
PR-23 Betriebsanleitung 1. Das Prisma ist stark belegt Abschnitt 4.1. Führen Sie eine Prismenreinigung durch, wenn verhanden, Abschnitt 5.1.3 „Prismenreinigungstest“. Entfernen Sie den Sen- sor aus der Prozessleitung und säubern Sie das Prisma manuell. 2. Es befindet sich Kondensat im Sensorkopf, siehe Abschnitt 8.1.7.
Die Prismadichtung muß in diesem Fall auch erneuert werden. Hinweis: Eine Abweichung zu anderen Prozess-Temperaturmessungen bedeutet nicht, Hinweis: daß es sich hier um einen Fehler handelt. Das PR-23 misst die tatsächliche Temperatur der Prismaoberfläche. 8.2.8 Drift der Konzentration bei (Normal operation)
PR-23 Betriebsanleitung 8.3.5 Meldung (External wash stop) EXTERNER REINIGUNG-STOPP Gibt an, daß der Reinigungsvorgang verhindert wurde, weil ein externer Reinigungs- Stopp-Schalter geschlossen ist, siehe Abschnitt 6.3.2 „Konfigurieren der Eingangs- schalter“. 8.3.6 Meldung (Low temp wash stop) NIEDR. TEMP. REINIGUNG-STOPP Gibt an, daß der Reinigungsvorgang verhindert wurde, weil eine niedrige Prozesstem- peratur auf ein leeres Rohr hindeutet.
8 Fehlersuche 8.4 Tabelle Diagnosemeldungen Die Meldungen sind in absteigender Reihenfolge ihrer Priorität aufgelistet. Wichtig: Beispiel: Wenn beide Meldungen (No optical image) und KEIN OPTISCHES ABBILD FEH- (Temp measurement fault) aktiviert werden, wird nur LER TEMPERATURMESSUNG KEIN angezeigt. Die mit der Reinigung verbundenen Meldungen haben OPTISCHES ABBILD nur während des Reinigungszyklus (Vorbereitung–Reinigung–Erholung) Vorrang.
Abbildung 9.1 Sensor-Typenschilder 9.1 Sensor-Kompatibilität Elektrisch: Alle PR-23 Refraktometer-Sensoren von K-Patents sind untereinander austauschbar. Die PR-23-Sensoren sind nicht austauschbar mit den Sensoren aus der Reihe PR-01 und PR-03. Darüberhinaus sind die PR-23-Sensoren nicht kompatibel mit den K-Patents PR-01/PR-03-Messumformern vom Typ IT-R.
PR-23 Betriebsanleitung 9.3 Hygiene-Prozessrefraktometer PR-23-AC Das Refraktometer PR-23-AC ist ein 3A Hygiene-Prozessrefraktometer zur Mes- sung von Konzentrationen in einer Rohrleitung. Sie können es entweder direkt in einer beliebigen Rohrleitung oder mittels einem Durchflussadapter installieren. Das Hygiene-Prozessrefraktometer eignet sich für alle Lebensmittel- und Getränkeanwen- dungen, bei denen die Online-Überwachung und -steuerung helfen, die Produktquali-...
9 Sensor-Spezifikationen 9.3.2 PR-23-AC Montageteile, Modellkodierung Montageteile (ohne Reinigungsdüsen) MODEL AND DESCRIPTION MODEL AFC = Elbow flowcell Sensor connection -H = Sanitary 3A clamp, 2 1/2 inch Construction material SS = AISI 316 Process connection -H = Sanitary 3A clamp...
Temperatursensor: Eingebauter Pt-1000 Temperaturkompensation: Automatisch, digitale Kompensation Geräte-Verifizierung: Mit zertifizierten Brechungsindex-Flüssigkeiten und gemäß von K-Patents dokumentiertem Verfahren Umgebungstemperatur: Sensor: max. 45 °C (113 °F), min. -20 °C (-4 °F) Messumformer: max. 50 °C (122 °F), min. 0 °C (32 °F) SENSOR PR-23-AC: Kompaktes Sensor-Modell für kleine Rohrlei-...
9 Sensor-Spezifikationen 9.3.6 PR-23-AC Montagehinweise Das K-Patents Hygiene-Prozessrefraktometer PR-23-AC wird über eine 2 1/2" 3A Hygiene-Klemme an den Prozess angeschlossen. Es wird eine Montage in einem Rohr- bogen empfohlen. Dabei sollte die Anströmung vertikal von unten erfolgen. Dadurch wird folgendes erreicht: 1.
Seite 90
PR-23 Betriebsanleitung Abbildung 9.4 Montage mit Hygiene-Stutzen Rohrdurchmesser 3" (80 mm) Abbildung 9.5 Montage mit Hygiene-Stutzen Rohrdurchmesser 4" (100 mm) oder größer...
9 Sensor-Spezifikationen 9.3.7 PR-23-AC I-Leitungsanschluss Das K-Patents Sanitary Refractometer PR-23-AC-ZC kann mit Hilfe von 2,5-Zoll Cherry Burrell I-Leitungsanschlüssen mit 3-A Sanitary-Zulassung montiert werden, die aus ineinander greifenden Flachseitenhülsen, einer Flachdichtung und einer Klemme bestehen. Da hier Metall und Metall ineinander greifen, wird eine Überkompression durch die Klemme vermieden, so dass die Dichtung nicht zur Produktkontaktseite extrudiert werden kann.
-SC = Stainless steel 9.4.2 PR-23-AP Montageteile, Modellkodierung MODEL AND DESCRIPTION MODEL VFMA-23-PSS = MT4 DN25/1T APV tank bottom flange for PR-23-AP VFMA-23-PSS VFBP-23-PSS = Blind flange for MT4 DEN 25/1T APV tank bottom flange VFBP-23-PSS VFME-23-VSS = Mount adaptor for PR-23-AP-62-VSS HEXNUT type...
Temperatursensor: Eingebauter Pt-1000 Temperaturkompensation: Automatisch, digitale Kompensation Geräte-Verifizierung: Mit zertifizierten Brechungsindex-Flüssigkeiten und gemäß von K-Patents dokumentiertem Verfahren Umgebungstemperatur: Sensor: max. 45 °C (113 °F), min. -20 °C (-4 °F) Messumformer: max. 50 °C (122 °F), min. 0 °C (32 °F) SENSOR PR-23-AP: Sondensensor-Modell für große Rohrleitun-...
PR-23 Betriebsanleitung 9.4.6 PR-23-AP Montagehinweise Das Sonden-Refraktometer PR-23-AP ist primär für die Montage an einer Behälter- wandung gedacht. Um sicherzustellen, daß die Messung repräsentativ ist und, daß das Prisma sauber bleibt, sollte die Sonde nahe einem Rührwerk installiert werden. Das K-Patents Sonden-Refraktometer, vom Typ PR-23-AP-T wird über eine 2 1/2"...
Oberflächen führen. Solche Flächen bleiben bei der Verarbeitung möglicherweise nicht sauber. K-Patents bietet ein 3A Sanitary Standard Accepted Reparatur- und Wartungspaket, in dem alle mediumberührten Teile, Prisma, Dichtungen und Trockner ersetzt werden. Beachten Sie, dass diese Reparaturen nur von einem autorisierten 3A Service-Center (K-Patents Werk oder regionaler Hauptsitz) durchgeführt werden dürfen.
PR-23 Betriebsanleitung 9.5.1 PR-23-GC Sensor, Modellkodierung MODEL AND DESCRIPTION MODEL PR-23 = Sensor PR-23 Sensor model -GC = General purpose compact Refractive Index range limits -73 = n 1.320–1.530 (0–100 Brix) Sapphire prism -74 = n 1.260–1.470, Sapphire prism (A) -82 = n 1.410–1.620, YAG prism (A)
Seite 101
9 Sensor-Spezifikationen Rohrdurchflusszelle, Modellkodierung MODEL AND DESCRIPTION MODEL PFC = Pipe flowcell Sensor connection -K = Sandvik L coupling 76.1 mm (insertion length 12 mm) Construction material -SS = AISI 316 L Other materials on request Process connection -A = ANSI flange 150 psi -D = DIN flange PN40 -J = JIS flange10K Pipe section diameter...
PR-23 Betriebsanleitung 9.5.2 PR-23-GC Spezifikationen General specifications Refractive Index range: Full range n 1.3200–1.5300 (corresponds to 0–100 % b.w.), Sapphire prism Accuracy: Refractive index n ± 0.0002 (corresponds typi- cally to ± 0.1 % by weight) Repeatability and stability correspond to accu-...
Screw M4x30 DIN 912 A4 Disc spring PR-10002 O-ring seal 83x3 Disc spring holder PR-10047-SC PR-23 endplate with label and screws PR-10031 O-ring seal 89.5 x 3 Screw M4x8 DIN 964 A4 PR-10032 O-ring seal 24 x 2 Cable gland M16x1.5...
PR-23 Betriebsanleitung 9.5.4 PR-23-GC Montagehinweise Das Compact-Refraktometer wird entweder mit einer Sandvik-Kupplung in einem Rohrbogen befestigt, oder in einem geraden Rohr über eine Wafer-Durchflusszelle oder eine Rohrdurchflusszelle. Beide Montagearten für die Durchflusszellen sorgen für optimale Flussgeschwindigkeiten auf der Messfläche und schaffen so einen guten Selbstreinigungseffekt.
Seite 105
9 Sensor-Spezifikationen Abbildung 9.14 Montage des Sensors in einem 2"-Rohr Abbildung 9.15 Montage des Sensors mit einer PFC-Durchflusszelle...
Seite 106
PR-23 Betriebsanleitung Abbildung 9.16 Montage des Sensors mit einer WFC-Durchflusszelle...
Seite 107
9 Sensor-Spezifikationen Dichtungsmaterial muss den Prozessmedien entsprechen Für alle Gewinde- anschlüsse PTFE- Teflon-Band verwenden Abbildung 9.17 Montage von Wafer-Durchflusszelle und Sensor in einem vertikalen Rohr...
Seite 108
PR-23 Betriebsanleitung Dichtungsmaterial muss den Prozessmedien entsprechen Für alle Gewinde- anschlüsse PTFE- Teflon-Band verwenden Abbildung 9.18 Montage von Wafer-Durchflusszelle und Sensor in einem horizontalen Rohr...
9 Sensor-Spezifikationen 9.6 Sonden-Prozessrefraktometer PR-23-GP Das K-Patents Sonden-Prozessrefraktometer PR-23-GP ist ein Modell für verschie- dene Anwendungen in der Prozeßindustrie wie z.B. bei Standard-Chemikalien, Tex- tilfaserherstellung, Kunststoffherstellung, Salzlösungen und Laugen. Es wird norma- lerweise in großen Rohren und Behältern installiert. 9.6.1 PR-23-GP Sensor, Modellkodierung...
Temperatursensor: Eingebauter Pt-1000 Temperaturkompensation: Automatisch, digitale Kompensation Geräte-Verifizierung: Mit zertifizierten Brechungsindex-Flüssigkeiten und gemäß von K-Patents dokumentiertem Verfahren Umgebungstemperatur: Sensor: max. 45 °C (113 °F), min. -20 °C (-4 °F) Messumformer: max. 50 °C (122 °F), min. 0 °C (32 °F) SENSOR PR-23-GP: Sondensensor für große Rohrleitungen und...
9 Sensor-Spezifikationen 9.7 Process refractometer PR-23-RP Das K-Patents Process Refractometer PR-23-RP ist ein Raffineriemodell für anspruchs- volle Aufgaben, das entwickelt wurde, um die einzigartigen Anforderungen der Raffinerie- und Mineralölindustrie zu unterstützen. Typische Anwendungen sind Messungen von ungenauen Flüssigkeitskonzentrationen, z.B. Säure in Alkylierung, Glykol oder Aminen in der Gasverarbeitung und Multiprodukt-Schnittstellen (Rohöl,...
PR-23 Betriebsanleitung 9.7.2 PR-23-RP Spezifikationen General specifications Refractive Index range: Full range n 1.3200–1.5300 (corresponds to hot water – 100 Brix) Accuracy: Refractive index n ± 0.0002 (corresponds typi- cally to ± 0.1 % by weight) Repeatability and stability correspond to accu-...
1 Zoll, 2 Zoll oder 3 Zoll in den Prozess installiert. Durch den robus- ten, innovativen nicht-geschweißten Sensorkörper und selbst reinigende oder optio- nale Reinigungssysteme funktioniert das PR-23-RP unter rauen Raffineriebedingun- gen genau und zuverlässig. Es ist eine Zertifizierung für eigensichere und explosions-...
Seite 118
PR-23 Betriebsanleitung PR-23-RP Montage in CFC 1” -Leitung Abbildung 9.20 CFC-RP-M20-SS/HC/HA-M10-NC-PG/SN/WP flowcell Item. Description Supplied by Pcs. Item. Description Supplied by Pcs. Sensor PR-23-RP-73-M20 K-Patents Bolt, washer and nut for 1”flange Customer CFC-RP-M20-M10-NC-PG/SN/WP K-Patents 1’’ flange gasket Customer 2”ANSI 300 Wash nozzle K-Patents 2’’...
Seite 119
9 Sensor-Spezifikationen PR-23-RP Montage in 2” -Leitung Abbildung 9.21 CFC-RP-M20-SS/HC/HA-M20-NC-PG/SN/WP flowcell Item. Description Supplied by Pcs. Item. Description Supplied by Pcs. Sensor PR-23-RP-73-M20 K-Patents 2”flange gasket Customer CFC-23-RP-M20-M20-NC-PG/SN/WP K-Patents 2”ANSI 300 Welding neck flange Customer 2’’ ANSI 300 Wash nozzle K-Patents Bolt, washer and nut for 2”flange...
PR-23 Betriebsanleitung 9.7.7 PR-23-RP Prismenreinigungssystem Für das PR-23-RP ist ein Prismenreinigungssystem erhältlich. Dazu ist die Verwen- dung einer CFCRP-M20 Durchflusszelle in Kombination mit einer 2” ANSI 300 CFC -Reinigungsdüse erforderlich. Diese beiden Komponenten sind über K-Patents erhält- lich. Alle weiteren Komponenten, die speziell für die Installation des Reinigungs- systems erforderlich sind, werden unabhängig vom Kunden beschafft.
9 Sensor-Spezifikationen 9.8 Teflon-Body Refraktometer PR-23-M/MS Das K-Patents Teflon-Body Refraktometer PR-23-M/MS ist für den Einsatz in chemisch aggressiven Lösungen und ultrareinen fei- nen chemischen Prozessen konzipiert. PR-23-M ist ein Allzweckmodell, PR-23-MS ist speziell für die Halbleiterindustrie vorgesehen. Der Sensor verfügt über eine integrierte Durch-...
Temperatursensor: Eingebauter Pt-1000 Temperaturkompensation: Automatisch, digitale Kompensation Geräte-Verifizierung: Mit zertifizierten Brechungsindex-Flüssigkeiten und gemäss von K-Patents dokumentiertem Verfahren Umgebungstemperatur: Sensor: max. 45 °C (113 °F), min. -20 °C (-4 °F) Messumformer: max. 50 °C (122 °F), min. 0 °C (32 °F) SENSOR PR-23-M: Teflon-Body Sensor-Modell für aggressive Medien...
025 = 1/4 inch -025 050 = 1/2 inch -050 075 = 3/4 inch -075 100 = 1 inch -100 Flowcell wetted parts material -TM = Modified PTFE Ultra-Pure (PTFE=Polytetrafluoroethylene) Flowcell is integrally mounted to the PR-23-MS sensor Beispiel: Durchflusszelle: F2-025-TM...
Teflon body sensor model for aggressive medium Sensor protection class: IP67, Nema 4X Sensor weight: 5.0 kg (12.1 lbs) FLOW CELL FOR PR-23-MS Process connection: Thread G 1/2" or 1/2" NPT female Process pressure: max. 10 bar (145 psi) Process temperature: max.
DETAIL A MASSSTAB 2:5 Abbildung 9.24 Anschluss mit G 1/2 Inch Innengewinde (mm [in]) Durch Lösen der vier Schrauben, lässt sich die Durchflusszelle des PR-23-M/MS Hinweis: leicht um 90 Grad verdrehen. Danach müssen die Schrauben wieder angezogen wer- den (siehe Abbildung 9.24 oben).
(Fluoriertes Ethylen Propylen) ausgekleidet. Der Gusskörper dient als mechanisch stabiles Gehäuse und die PFA-Auskleidung der chemischen Beständigkeit. Der Sensor selbst entspricht in seinem Aufbau dem des PR-23-M (siehe Abschnitt 9.8). Er ist auf dieselbe Art mit dem Ventilkörper verbunden, nämlich mit einer Saphir- platte und einer O-Ring Dichtung aus Kalrez, um die metallischen Oberflächen vom...
-IA = ATEX and IECEx certified EX II 1 G Ex ia II C T4 Ga (up to Zone 0) Sensor housing -SC = Stainless steel Beispiel: Sensor: PR-23-W62-2TF4-GP-SC SAUNDERS VENTILKÖRPER FÜR SENSOR PR-23-W MODEL SVB = Saunders valve body Process line connection -A040 = ANSI flange 4 inch 150 lbs...
Temperatursensor: Eingebauter Pt-1000 Temperaturkompensation Automatisch, digitale Kompensation Geräte-Verifizierung: Mit zertifizierten Brechungsindex-Flüssigkeiten und gemäss von K-Patents dokumentiertem Verfahren. Umgebungstemperatur: Sensor: max. 45 °C (113 °F), min. -20 °C (-4 °F) Messumformer: max. 50 °C (122 °F), min. 0 °C (32 °F) SENSOR PR-23-W: Saunders Body Sensor für aggressive Medien...
Seite 131
9 Sensor-Spezifikationen SAUNDERS VENTILKÖRPER Ventilkörper, Werkstoff Graphitguss Ventilkörper-Auskleidung, Werkstoff PFA (Fluoriertes Ethylen Propylen) Prozessanschluss ANSI Flansch 4 Inch 150 lbs / ANSI Flansch 3 Inch 150 lbs / ANSI Flansch 2 Inch 150 lbs / DIN Flansch DN 100 PN 16 / DIN Flansch DN 80 PN 16 / DIN Flansch DN 50 PN 16...
PR-23 Betriebsanleitung 9.9.5 PR-23-W Montagehinweise Der Ventilkörper des PR-23-W kann sowohl horizontal als auch vertikal eingebaut werden. Eine Abstützung des Sensors ist nicht erforderlich, da der Ventilkörper bzw. die Prozessleitung den Sensor trägt. In beiden Fällen sollte die Sensorachse horizontal liegen.
Health and Safety Requirements durch die Erfüllungen der Richtlinie EN 50 021:1999. Die PR-23-...-AX Refraktometer wurden von der DEKRA Certification B.V. gemäß Euro- päischer ATEX-Richtlinie 94/9/EC für ATEX Ex II 3G / EEx nA IIC T4 Gc und gemäß...
National Electrical Code (ANSI/NFPA 70) für explosionsgefährdete (klassifi- zierte) Standorte der Abteilung 2 sowie allen Anweisungen in diesem Handbuch ent- sprechen. Die gesamte Verkabelung der PR-23-...-FM-Systeme muss in einer Lei- tungsführung verlegt werden. Es ist nicht gestattet unerlaubte Veränderung vorzunehmen oder...
Zone 1: Ein Bereich, in dem ein explosives Gas-Luft-Gemisch wahrscheinlich bei normalem Betrieb auftreten kann. Der Eigensichere Refraktometer von K-Patents kann in gefährdeten Bereichen der Klassen Zone 1 und Zone 2 verwendet werden. Die PR-23-...-IA Refraktometer wurden von VTT gemäß Europäischer ATEX-Richtlinie 94/9/EC für ATEX Ex II 1G / EEx ia IIC T4 Ga (Tamb= -20 –...
Service Point von K-Patents zur Prüfung zurück. Installieren Sie nie- mals ein beschädigtes Gerät in die Prozesslinie. Der Name des von ATEX zugelassenen Sensors PR-23-...-IA/-IF ist auf dem Typen- schild angegeben, siehe Abbildung 9.31. Der Messumformer ist vom Typ STR und ermöglicht den Anschluss eines Sensors.
Seite 139
9 Sensor-Spezifikationen 3-A approved Other intrinsically intrinsically safe -IA sensor safe -IA sensor 3-A approved Other intrinsically intrinsically safe -IF sensor safe -IF sensor Abbildung 9.31 Intrinsically safe sensor nameplates PR-10300-Ex Terminatorplatine PR-10101-Ex Prozessorplatine Abbildung 9.32 Eigensichere Teile Sollte die Sensorabdeckung aus Wichtig: Aluminium bestehen, kann der Refrak- Contains lightmetals...
Sie es vom geschulten Wartungspersonal von K-Patents vor einer erneuten Verwendung überprüfen. Die Stromanschlüsse für den PR-23-...-IA sind in der unten stehenden Abbildung 9.34 beschrieben. Die Stromanschlüsse für den PR-23-...-IF sind in der unten stehenden Abbildung 9.35 beschrieben.
9 Sensor-Spezifikationen 9.11.3 Isolator/Schranken Die Verkabelung der Isolator-Einheit wird unten in Abbildung 9.36 erläutert. ISOLATOR-EINHEIT Stromkabel PR-8250-xxx 24VDC (max. 100m) Kabel Kabel PR-8230-xxx PR-8260-xxx (max. 100m) (max. 100m) Abbildung 9.36 Verkabelung der Isolator-Einheit Ist die Stromversorgung nicht ordnungsgemäß mit den Anschlüssen der Hinweis: Isolator-Einheit verbunden (+24V DC an Anschluss 14 (+vs) und Null an Anschluss 13 (-vs)), gibt der Messumformer STR die Meldung...
10.1.1 DTR Programmversionen Die DTR-Programmversion kann über die Ethernet-Verbindung mit einer Software von K-Patents aktualisiert werden (siehe Kapitel 12). Setzen Sie sich mit einem Ver- treter von K-Patents in Ihrer Nähe in Verbindung, um weitere Informationen über die Möglichkeiten zu erhalten, wie Sie Ihre DTR-Programmversion aktualisieren können.
Seite 146
(Divert Control System) zur Kontrolle der Konzentration der schwarzen Flüssig- keit bei Papier- und Zellstoff-Anwendungen eingesetzt werden. Programmversion 2.0: Die DTR Programmversion 2.0 ist mit allen K-Patents DTR’s und allen PR-23 Sensoren ab Programmversion 1.00 kompatibel. Die Programmversion verfügt über folgende Funktionen: −...
10 Messumformer DTR, Spezifikationen 10.2 Modellkodierung 10.2.1 DTR Modellkodierung MODELL UND BESCHREIBUNG MODELL DTR = Messumformer Kabelanschluss U = 1/2 Zoll-Leitungsrohr vom Typ NPT M = M20x1,5 metrische Kabelverschraubungen (nur mit -GP-Option) Elektrische Klassifikation -GP = Allzweck Messumformeroptionen -DC = Stromversorgung 24 V DC Tabelle 10.1 DTR Modellkodierung 10.2.2 STR Modellkodierung MODELL UND BESCHREIBUNG...
(18 AWG) Kabel-Widerstand 24 Ohm/km (pro Draht) Kabel-Dämpfung 3,0 dB/km @ 28 kHz Kabellänge: Standard 10 m (33 ft), max. Gesamtlänge 200 m (660 ft) Für Informationen über eigensichere Verkabelung beim PR-23-...-IA siehe Ab- Hinweis: schnitt 9.11.2 auf Seite 132.
11 Safe-Drive™ 11 Safe-Drive™ Das K-Patents Safe-Drive™ -System wird für das sichere Einsetzen und Entfernen eines Refraktometersensors verwendet, während die Prozessleitung unter vollem Prozess- fluss und -druck steht. Das Safe-Drive™ -System wird in der Regel in einem kontinu- ierlichen Verfahren mit seltenen Stillständen und großen Rohren eingesetzt, deren Durchmesser 50 mm (2") oder mehr beträgt, z.B.
11.4 Montage Eine Standardlieferung des Safe-Drive™ -Systems umfasst einen Safe Safe-Drive™ -Sensor (PR-23-SD) mit einem DTR-Messumformer, ein Safe-Drive™ -Absperrventil zum Verschweißen mit dem Rohr des Kunden und einen Safe-Drive™ Retractor zum Einsetzen und Entfernen von Sensoren. Für genaues Schneiden und Schweißen ist auch ein Aufkleber für die Schweißführung enthalten.
Für das Safe Drive™-Absperrventil werden zwei Löcher – 50 mm (2") und 25 mm (1") – in das Rohr gebohrt und dann wird die Brücke zwischen den Löchern entfernt. Um bei der korrekten Platzierung der Löcher zu helfen, liefert K-Patents mit dem Ventil einen Aufkleber mit Installationsanleitung (siehe Abbildung 11.6).
Seite 157
11 Safe-Drive™ Durchflussmarkierung parallel zum Rohr liegt und in die richtige Strö- mungsrichtung zeigt. 2. Demontieren Sie für das Schweißen das Absperrventil ab, um eine thermi- schen Schädigung der Absperrventildichtung zu vermeiden. 3. Bohren Sie Löcher von 50mm (2") und 25mm (1") in das Rohr und schnei- den Sie das Metall zwischen den Löchern heraus.
Seite 158
PR-23 Betriebsanleitung Installation guide sticker (1:1) DIN 985 Stainless Nylon Insert Lock Nuts Valve handle always on top Large bayonet always on top DETAIL A SCALE 1 : 2 Assembly/disassembly of isolation valve Bolt torque 17Nm (13 ft lb) Material SAF2205 25 (1.0)
Seite 159
21.08.2015 0 dimension added 29.9.2015 11 Safe-Drive™ Installation guide sticker (1:1) Ensure correct torque! 50Nm (37ft lb) Lower nut DIN 985 Stainless Nylon Insert Lock Nuts Valve handle always on top Large bayonet always on top DETAIL A SCALE 1 : 2 Assembly/Disassemble isolation valve for welding Material SAF2205 Bolt torque 17Nm (13 ft lb)
11 Safe-Drive™ 11.5 Sicheres Einsetzen und Entfernen von Sensoren Achtung! Verwenden Sie zum Einsetzen und Entfernen von Sensoren immer den Safe Drive™ Retractor! Das sichere Einsetzen und Entfernen von Sensoren kann nur gewährleistet werden, wenn das Retractor-Werkzeug verwendet und diese Anleitung sorgfältig eingehalten wird.
PR-23 Betriebsanleitung 11.5.1 Einsetzen eines Sensors Vor dem Start • • Prüfen, ob Dichtungen und Dichtflächen sauber und unbeschädigt sind Sensorkabeldurchführung entfernen und Innengehäuse entsperren 1 Sensor in das Innengehäuse einsetzen. Stellen Sie sicher, dass die Sensorkabeldurchführung abgenommen wurde und der Riegel am Innengehäuse entsperrt ist.
Seite 165
11 Safe-Drive™ 1 Schließen Sie das Ausblas-Kugelventil unter dem Absperrventil. 2 Heben Sie die Sicherungsplatte des Absperrventils nach oben. 3 Öffnen Sie das Absperrventil, indem Sie den Ventilgriff um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn drehen.. Das Ventil ist geöffnet, wenn der Kugelhahngriff...
Seite 166
PR-23 Betriebsanleitung 1 Heben Sie zum Entsperren den Riegel des Innengehäuses an. 2 Drehen Sie das Gehäuse um 60 Grad nach links, um es vom Flansch zu lösen. Heben Sie das Innengehäuse vom Sensorkopf ab. Schalten Sie das DTR aus. Schließen Sie die Sensorleitung zum DTR an.
11 Safe-Drive™ 11.5.2 Entfernen eines Sensors Schalten Sie das DTR aus, um die Stromversorgung vom Sensor abzuschalten. 1 Nehmen Sie das Sensortypenschild und die Dichtung darunter ab. 2 Schrauben Sie die Kabeldurchführung ab. 3 Trennen Sie das Verbindungskabel. 4 Entfernen Sie das Kabel vom Sensor. 5 Bringen Sie die Dichtung und das Typenschild am Sensorkopf an und schrauben Sie das Sensortypenschild wieder an.
Seite 168
PR-23 Betriebsanleitung Lösen Sie mit einem 19 mm oder 3/4"-Schraubenschlüssel die vier M12-Muttern von den Schrauben, mit denen der Sensor am Absperrventil befestigt wird. 1 Drehen Sie das Handrad im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag, um den Sensor aus dem Prozess zu entfernen.
11 Safe-Drive™ Halten Sie das Handrad und den Griff gut fest und ziehen Sie den Safe-Drive™ Retractor mit dem Sensor darin heraus. Achtung! Das Werkzeug muss gut festgehalten werden, da die Kombination aus Werkzeug und Sensor deutlich schwerer ist als nur der Retractor. Hinweis: Um das Absperrventil zu sichern, nachdem das Safe-Drive™...
Seite 170
PR-23 Betriebsanleitung 1. Setzen Sie die Düse in das Absperrventil (1) ein. 2. Bringen Sie die Düse mit einer speziellen M5x10 Schraube (2) und einem 5-mm-Innensechskantschlüssel an der Düsenführung an. 3. Entfernen Sie den Sicherungsstift (3). 1. Schließen Sie das 1/4’’-Rückschlagventil unter dem Absperrventil der Düse (1).
11 Safe-Drive™ 11.6.2 Entfernen der Reinigungsdüse Vor allen Arbeiten an der Reinigungsdüse immer das Hauptdampfventil Achtung! schließen. 1. Schließen Sie das Ventil der Dampfzufuhrleitung (1). 2. Entfernen Sie die Dampfzufuhrleitung (2) WARNING Make absolutely certain that und die bündige flexible Leitung des Sensors the steam supply is shut off before starting nozzle removal procedure...
Downloaden der Daten vom DTR konfiguriert werden. In die- sem Dokument finden Sie alle nötigen Angaben, um ein eigenes Kommunikationspro- gramm für den Datendownload zu schreiben. Außerdem können Sie natürlich auch das gebrauchsfertige Kommunikations-Paket PR-11111 von K-Patents erwerben. 12.1 Kabel, Anforderungen und Anschluss 12.1.1 Ethernet-Kabel Spezifikation Der DTR arbeitet mit einem Standard-Ethernet-Kabel (10/100BASE-T Cat 5e Kabel mit RJ45 Anschlüssen).
PR-23 Betriebsanleitung POWER POWER PROCESS INSTRUMENTS PROCESS INSTRUMENTS Straight-through-Kabel Abbildung 12.2 Anschließen des DTR mit einem LAN Wenn sie den DTR an einen Hub oder Switch oder an einen WLAN-Accesspoint anschließen, sehen Sie bitte im entsprechenden Handbuch des Herstellers nach, um den korrekten Kabeltyp herauszufinden (Abbildungen 12.3 und 12.4).
12 Ethernet-Anschluss, Spezifikation Ethernet-Anschluss befindet sich hinter der Frontplatte, siehe Abbildung 12.6. Ste- cken Sie ein Ende des entsprechenden Ethernet-Kabels in den Anschluss. Stecken Sie das andere Ende in ihren PC/LAN- oder Hub-/Schalter-/Accesspoint-Anschluss. Es ist möglich, das Ethernet-Kabel anzuschließen und abzuklemmen, wäh- Achtung! rend der DTR eingeschaltet ist.
PR-23 Betriebsanleitung 12.2.2 IP-Einstellungen für Stand-Alone-Computer Wenn Sie einen Stand-Alone-Computer (der nicht in einem Netzwerk enthalten ist) mit einem Crossover-Kabel direkt an den DTR anschließen, ist es am einfachsten, die Netzwerkeinstellungen des Computers zu überprüfen und die DTR-Einstellungen damit in Übereinstimmung zu bringen.
12 Ethernet-Anschluss, Spezifikation 12.3 Testen des Ethernetanschlusses Auf dem Ethernetanschluss innerhalb des DTR gibt es zwei Diagnose-LEDs. Die grüne LED zeigt an, daß der Anschluss physikalisch in Ordnung ist, d.h. daß beide Enden des Ethernet-Kabels eingesteckt sind. Die Geräte an jedem Ende sind eingeschaltet und es wurde das richtige Kabel verwendet.
Seite 178
PR-23 Betriebsanleitung den DTR und ihren Computer eingeschaltet, während Sie die Diagnose-LEDs überprü- fen. Wenn Sie keine leuchtenden LEDs sehen können, ist irgendetwas physikalisch nicht in Ordnung mit ihrem Anschluss. Überprüfen Sie folgendes − − beide Geräte, der DTR und das Gerät am anderen Ende des Kabel sind eingeschaltet −...
12 Ethernet-Anschluss, Spezifikation 12.4 Die Geräte-Homepage Ab der DTR Programmversion 2.0 verfügt jeder DTR über eine intergrierte Homepage mit Infor- mationen zum Messgerät und einer vollfunkti- onsfähigen Bedienoberfläche. Das Gerät funktio- niert dabei wie ein Web-Server. Somit lässt sich über eine bestehende Ethernet-Verbindung zum DTR die Geräte-Homepage aufrufen.
Die wichtigste Aufgabe des Ethernet-Anschlusses ist die Erfassung von Messdaten vom Meßgerät. Für die Datenerfassung benötigen Sie die passende Software auf ihrem Computer. Eine Lösung dafür bietet das PR-11111 Software-Paket von K-Patents. Das Paket enthält ein Crossover-Kabel, ein betriebsfertiges Datenerfassungsprogramm für Windows NT/2000/XP, Mac OS X und Linux und ein Startup-Handbuch mit Infor-...
Seite 181
12 Ethernet-Anschluss, Spezifikation Ansprechformat Die Ansprechdaten, die der DTR sendet, sind im ASCII-Format. Mit Ausnahme der Paketnummer sind die Daten für den Menschen lesbar. Die Datenstruktur ist sehr ein- fach: − − Paketnummer (32-Bit Ganzzahl) Null oder mehrere Zeilen mit ASCII- (Text) Schlüsseln und Werten, die diesen Schlüsseln zugeordnet sind (zum Beispiel: der Schlüssel für die Temperatur und die Prozesstemperatur in Celsius) Die Paketnummer wird unverändert reflektiert.
PR-23 Betriebsanleitung Anforderungs- und Antwortfehler Wenn der Server (DTR) einen Fehler entdeckt, antwortet er mit einer Fehlermel- dung (weiter Informationen dazu finden Sie im Abschnitt 12.5.3). Eine Fehlermeldung kann zum Beispiel durch eine unbekannte Anforderung verursacht werden oder, weil die Datenerfassung für den obligatorischen Schlüssel einer Antwort nicht erfolgen konnte.
Seite 183
12 Ethernet-Anschluss, Spezifikation Sensor-Informationen Die Sensor-Informations-Abfrage liefert die Grundinformationen des ausgewählten Sensors. 0x00000003 Anforderungs-ID 0x00000000 Anforderungsdaten : Sensor A 0x00000001 Anforderungsdaten : Sensor B *SensorSerial Antwortschlüssels : Ganzzahl, Sensor-Seriennummer *SProcSerial : Ganzzahl, Sensor-Prozessorkarte-Seriennummer Messergebnisse Die Messergebnisse-Abfrage ergibt die gemessenen und berechneten Messwerte des ausgewählten Sensors.
PR-23 Betriebsanleitung 12.5.3 Fehlermeldung, Spezifikation Wenn der Server (DTR) die Anforderung nicht erkennt oder nicht beantworten kann, reagiert er mit einer Fehlermeldung. Die Fehlermeldungen haben die folgenden Schlüssel: *Error 0x00000000 : Ganzzahl, Fehlercode : unbekannte Anforderung *Error 0x00000001 : Ganzzahl, Fehlercode : Anforderung erkannt, ungültige...
13.1 Verifizierung des Brechungsindexes n Vor Beginn der Verifizierungsverfahren stellen Sie sicher, dass Sie einen K-Patents PR-23 Probenhalter zur Hand haben. Prüfen Sie auch den Zustand Ihrer Standard- Brechungsindexflüssigkeiten. Sie benötigen auch eine Reinigungslösung (Ethanol) um das Sensorprisma und den Probenhalter zu reinigen.
Wert kann zurückgeführt werden auf die nationalen Normen: N.I.S.T Stan- dards # 1823 und # 1823 II. Die Wiederholbarkeit des PR-23 Sensors, d.h. die Abweichung von der letzten n D Kali- brierung liegt innerhalb von ± 0,0002. Da die spezifizierte Genauigkeit des PR-23 ± 0,0002 beträgt, ergibt sich für als reprä- sentativer Wert die Summe der zwei Genauigkeits-Spezifikationen, d.h.
Seite 187
13.5). Bitte warten Sie, bis der Verifizierungsschritt 2 angezeigt wird, bevor Sie mit der nächsten Verifizierungsflüssigkeit fortfahren.. Abbildung 13.5 Fortschritt der Verifizierung Der Probenhalter hält die Probe auf der Prismaoberfläche und verhindert das Ein- dringen von Umgebungslicht. Der universelle Probenhalter PR-1012 von K-Patents (Abbildung 13.1) kann mit jedem K-Patents-Sensor verwendet werden.
PR-23 Betriebsanleitung Durch das Drücken auf (Complete) im Verifizierungs-Display beenden Sie das BEENDEN Verifizierungsverfahren und rufen die Verifizierungsergebnisse auf. Wenn die Verifizierung erfolgreich war, d.h. alle Messungen liegen innerhalb von ±0.0004 der Nominalwerte, erhalten Sie die Meldung (Verification ok), VERIFIZIERUNG OK siehe Abbildung 13.6 unten.
Schlechte Temperaturkontrolle (Temperaturänderungen) Falls die Verifizierung trotz Wiederholung noch immer fehlerhaft ist, müssen Sie das „PR-23 Sensor Verifizierungsblatt“ ausfüllen (erhältlich in Anhang C). Schicken Sie den Vordruck an K-Patents oder Ihre nächste K-Patents-Vertretung oder schicken Sie eine e-Mail mit den vollständig erfassten Informationen an <info@kpatents.com> und warten Sie auf weitere Anweisungen.
Seite 190
PR-23 Betriebsanleitung K-Patents PR-23 Refractometer System: Sensor verification http://192.168.23.250/verif.shtml PROCESS REFRACTOMETER PR-23 Sensor verification Page loaded on February 2, 2009 at 03:19:28 PM Sensor information Serial number: R05676 Test results Nominal nD Measurement Sensor at 25°C Measured Accuracy Result Head...
Seite 191
13 Sensorverifizierung Sensor Sensor Serien- Serien- nummer nummer TEMP-Wert CCD-Wert Gemessener RI Abbildung 13.10 Feststellen der Verifizierungsinformationen für den Vordruck „PR-23 Sensor Verifizierungsblatt“...
14 Einhaltung gesetzlicher Vorschriften und Zertifizierungen 14 Einhaltung gesetzlicher Vorschriften und Zertifizie- rungen 14.1 EG-Konformitätserklärung für die Refraktometerserie PR-23 Die folgende Konformitätserklärung bestätigt die Einhaltung der geltenden EU/EWR- Anforderungen und gilt für alle PR-23 Refraktometer-Modelle von K-Patents:...
PR-23 Betriebsanleitung 14.2 Konformitätserklärung für PR-23-...-AX-Modelle (ATEX) Die folgende Konformitätserklärung bestätigt die Einhaltung der europäischen ATEX- Anforderungen und gilt für alle PR-23 Refraktometer-Modelle von K-Patents:...
14 Einhaltung gesetzlicher Vorschriften und Zertifizierungen 14.3 Konformitätserklärung für PR-23-...-IA-Modelle (ATEX) Die folgende Konformitätserklärung bestätigt die Einhaltung der europäischen ATEX- Anforderungen und gilt für alle PR-23-...-IA Refraktometer-Modelle von K-Patents:...
C PR-23 Sensor Verifizierungsblatt Füllen Sie dieses Formular aus und faxen Sie es an K-Patents Oy oder ihre örtliche Service-Vertretung. Kontakt-Adressen finden Sie unter <http://www.kpatents.com/>. Sensor Seriennummer: Kunde: Addresse: Fax: E-Mail: Datum: Verifikation durchgeführt von: ANZEIGE ’VERIFICATION RESULTS’ Probennummer Nomineller n...
D PR-23 Feldkalibrierungsformular Füllen Sie dieses Formular aus und faxen Sie es an K-Patents Oy oder ihre örtliche Service-Vertretung. Kontakt-Adressen finden Sie unter <http://www.kpatents.com/>. Sensor Seriennummer: Kunde: Adresse: Fax: E-Mail: Beschreibung der Probe: Lösungsmittel (Wasser/sonstiges): Labormethode: Datum: Daten erfasst durch:...