Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG DGK6681HM Benutzerinformation
AEG DGK6681HM Benutzerinformation

AEG DGK6681HM Benutzerinformation

Herd-abzugshaube
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DGK6681HM:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
DGK6681HM
DGK6981HM
DGK6281HM
BG Ръководство за употреба | Аспиратор
CS Návod k použití | Odsavač par
DA Brugsanvisning | Emhætte
DE Benutzerinformation | Herd-Abzugshaube
EL Οδηγίες Χρήσης | Απορροφητήρας
EN User Manual | Cooker Hood
ES Manual de instrucciones | Campana extractora
ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti
FI
Käyttöohje | Liesituuletin
FR Notice d'utilisation | Hotte
HR Upute za uporabu | Kuhinjska napa
HU Használati útmutató | Konyhai szagelszívó
IT
Istruzioni per l'uso | Cappa da cucina
KK Қолдану туралы нұсқаулары | Пештің сорғыш қондырғысы
LT Naudojimo instrukcija | Garų rinktuvas
LV Lietošanas instrukcija | Tvaika nosūcējs
MK Упатство за ракување | Аспиратор
NL Gebruiksaanwijzing | Afzuigkap
NO Bruksanvisning | Ventilator
PL Instrukcja obsługi | Okap kuchenny
PT Manual de instruções | Exaustor
RO Manual de utilizare | Hotă pentru aragaz
RU Инструкция по эксплуатации | Кухонная вытяжка
SK Návod na používanie | Odsávač pár
SL Navodila za uporabo | Kuhinjska napa
SQ Udhëzimet për përdorim | Aspirator
SR Упутство за употребу | Аспиратор штедњака
SV Bruksanvisning | Spisfläkt
TR Kullanma Kılavuzu | Davlumbaz
UK Інструкція | Витяжка
AR
‫الموقد‬
‫مدخنة‬
|
‫المستخدم‬
2
13
23
33
45
56
66
76
86
96
107
117
127
137
148
158
168
179
189
198
209
219
229
240
250
260
270
281
291
301
‫دليل‬
320

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG DGK6681HM

  • Seite 1 DA Brugsanvisning | Emhætte DE Benutzerinformation | Herd-Abzugshaube EL Οδηγίες Χρήσης | Απορροφητήρας EN User Manual | Cooker Hood ES Manual de instrucciones | Campana extractora DGK6681HM ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti DGK6981HM Käyttöohje | Liesituuletin FR Notice d'utilisation | Hotte...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ Благодарим Ви, че избрахте продукт на AEG. Ние го създадохме, за да Ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години, с иновативни технологии, които правят живота по-лесен – функции, които не можете да откриете при обикновените уреди. Моля, отделете няколко минути за четене, за...
  • Seite 3: Обща Безопасност

    инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще. 1.1 Безопасност за деца и лица в неравностойно положение • Този уред може да бъде използван от деца над 8- годишна възраст, както и от лица с намалени физически, сетивни и умствени възможности или от лица...
  • Seite 4 • Използвайте само фиксиращите винтове, доставени с уреда, а ако липсват такива, използвайте препоръчаните в инструкциите за инсталация. Монтирайте уреда на безопасно и подходящо място, което отговаря на монтажните изисквания. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако не монтирате винтовете или фиксиращото устройство в съответствие с тези инструкции, това...
  • Seite 5: Инструкции За Безопасност

    производителя или от негов оторизиран сервизен център. • Ако уредът е свързан директно към електрозахранването, електрическата инсталация трябва да бъде оборудвана с изолиращо устройство, което позволява изключване на уреда от мрежата от всички полюси. Изключването трябва да отговаря на условията, посочени в категория III за свръхнапрежение.
  • Seite 6: Електрическо Свързване

    2.2 Електрическо свързване • Не работете с уреда с мокри ръце или когато има контакт с вода. • Използвайте само аксесоарите, ВНИМАНИЕ! доставени с уреда. Риск от пожар или токов удар. • Пазете пламък или нагорещени предмети далеч от мазнината или •...
  • Seite 7: Инсталиране

    3. ИНСТАЛИРАНЕ ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". 3.1 Инструкции за инсталиране За пълната информация относно инсталацията на уреда вижте отделната книжка за инсталиране. ВНИМАНИЕ! Преди да свържете към 1" електричеството, уверете се, че опората на вентилатора е отстранена от двигателя. 4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Преглед...
  • Seite 8: Всекидневна Употреба

    5. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА 5.1 Използване на абсорбатора Проверете препоръчителната скорост в съответствие с таблицата по-долу. При затопляне на храна; готвене с поставен капак. При готвене с капак върху няколко зони за готвене или горелки, пържене на слаб огън. При варене и пържене на големи количества храна без капак, готвене върху няколко го‐ тварски...
  • Seite 9: Грижи И Почистване

    Филтърът за мазнини трябва да се почисти. • След 160 часа на използване, премигва символ за 30 секунди. Филтърът за мазнини трябва да бъде почистен или филтърът с активен въглен трябва да бъде сменен или почистен. Направете справка за почистването на филтъра...
  • Seite 10 Времето за насищане на филтъра с активен въглен зависи от типа готвене и редов‐ ността на почистване на филтъра за мазнини. Филтър с активен въглен 6.2 Режим на почистване 2. Почистете филтрите с помощта на гъба и неабразивни препарати или в Режимът...
  • Seite 11: Смяна На Лампата

    4. За монтиране на нов филтър изпълнете стъпките в обратен ред. При всички случаи е необходимо да сменяте филтрите поне на всеки четири месеца. 6.5 Смяна на лампата Този уред се доставя с LED лампа и отделна контролна кутия (задвижващ механизъм...
  • Seite 12: Опазване На Околната Среда

    Проблем Възможна причина Корекция Уредът не абсорбира достатъчно Скоростта на мотора не е доста‐ Сменете скоростта на мотора. изпарения. тъчна спрямо изпаренията. Уредът сам се активира или про‐ По стъклото има голяма конден‐ Почистете чашата от водата, про‐ меня функцията си. зация...
  • Seite 13: Bezpečnostní Informace

    PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nespíš nenajdete. Aby vám sloužil co nejlépe, stačí...
  • Seite 14: Všeobecné Bezpečnostní Informace

    1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob • Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo obdrželi instrukce týkající se bezpečného provozu spotřebiče, a pokud rozumí...
  • Seite 15 • VAROVÁNÍ: Nedodržení těchto pokynů k instalaci šroubů nebo upevňovacího zařízení může mít za následek riziko úrazu elektrickým proudem. • K upevnění spotřebiče nepoužívejte lepidla. • Minimální vzdálenost mezi povrchem varné desky, na níž stojí varné nádoby, a dolní částí spotřebiče musí být 65 cm, pokud není...
  • Seite 16: Bezpečnostní Pokyny

    • Spotřebič nepoužívejte k vypouštění nebezpečných nebo výbušných materiálů a výparů. • Spotřebič čistěte pravidelně měkkým hadříkem, abyste zabránili poškození materiálu jeho povrchu. • K čištění povrchu spotřebiče nepoužívejte čisticí přístroj na páru, rozprašovač vody, drsné abrazivní prostředky ani ostré kovové škrabky. Používejte pouze neutrální mycí prostředky.
  • Seite 17: Instalace

    2.3 Použití Používejte výhradně originální náhradní díly. • Pokud jde o žárovku (žárovky) v tomto VAROVÁNÍ! spotřebiči a samostatně prodávané Hrozí nebezpečí zranění, popálení či náhradní žárovky: Tyto žárovky jsou úrazu elektrickým proudem. navrženy tak, aby odolaly extrémním fyzickým podmínkám v domácích •...
  • Seite 18: Popis Spotřebiče

    4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Přehled ovládacího panelu Funkce Popis Osvětlení Slouží k zapnutí a vypnutí osvětlení. První nastavení otáček / vypnu‐ Motor přepne na první nastavení otáček. Druhým stisknutím se spo‐ třebič vypne. Druhé nastavení otáček Motor přepne na druhé nastavení otáček. Třetí...
  • Seite 19 Jak uvést do provozu odsavač par, : 1. Otevřete sklo se symboly ovládacího Prvek pod odsavačem par (1) je přijímač panelu. signálu funkce. 2. Stisknutím zapněte spotřebič. 3. V případě potřeby změňte otáčky stisknutím příslušného symbolu. Spotřebič vypnete opětovným stisknutím Další...
  • Seite 20: Čištění A Údržba

    6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 6.1 Poznámky k čištění Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky a kartáče. Povrch spotřebiče otřete měkkým hadříkem namočeným v roztoku teplé vody a šetrného mycího prostředku. Po vaření se mohou některé části spotřebiče zahřát. Abyste zabránili skvrnám, musí spo‐ třebič...
  • Seite 21: Výměna Žárovky

    3. Přední část filtru naklopte mírně dolů (2) a poté zatáhněte. Myčka nádobí musí být nastavena na Opakujte první dva kroky postupu u všech nízkou teplotu a krátký program. U filtrů. tukového filtru může dojít ke změně 4. Při instalaci nového filtru proveďte stejný barvy, což...
  • Seite 22: Poznámky K Ochraně Životního Prostředí

    Problém Možná příčina Řešení Spotřebič nelze zapnout. Je spálená pojistka. Zkontrolujte, zda příčinou závady není pojistka. Pokud dochází k opa‐ kovanému spálení pojistky, obraťte se na autorizovaného elektrikáře. Spotřebič nelze zapnout. Dvířka skříňky nejsou vyrovnána s Vyrovnejte dvířka skříňky. rámem skříňky. Spotřebič...
  • Seite 23: Om Sikkerhed

    TIL PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få...
  • Seite 24: Generel Sikkerhed

    1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer • Apparatet må kun bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på...
  • Seite 25 • ADVARSEL: Manglende installation af skruerne eller fastgørelsesenheden i henhold til disse instruktioner kan medføre elektriske farer. • Brug ikke lim til montering af apparatet. • Minimumsafstanden mellem kogepladen, hvor gryderne og panderne er, og den nederste del af apparatet skal være mindst 65 cm, medmindre andet er angivet i installationsvejledningen til apparatet eller komfuret.
  • Seite 26: Sikkerhedsanvisninger

    • Må ikke anvendes til udslip af farlige eller eksplosive materialer og dampe. • Rengør jævnligt apparatet med en blød klud for at forhindre forringelse af overfladematerialet. • Brug ikke damprens, vandspray, hårde slibemidler eller skarpe metalskraber til at rengøre apparatets overflade. Brug kun neutralt rengøringsmiddel.
  • Seite 27: Bortskaffelse

    • Dette apparat må kun anvendes til • Vedrørende lampe(rne) i dette produkt og tilberedning af fødevarer. Brug ikke reservedelslamper, der sælges separat: apparatet til andet. Disse lamper er beregnet til at modstå • Apparatets specifikationer må ikke ekstreme fysiske forhold i ændres.
  • Seite 28: Produktbeskrivelse

    4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over betjeningspanel Funktion Beskrivelse Ovnpære Slår lyset til og fra. Første hastighed / slukket Motoren skifter til første hastighedsniveau. Et tryk mere slukker for emhætten. Anden hastighed Motoren skifter til andet hastighedsniveau. Tredje hastighed Motoren skifter til tredje hastighedsniveau. Maksimal hastighed Motoren skifter til maksimalt hastighedsniveau.
  • Seite 29 1. Åbn glasset med kontrolpanelsymbolerne. Elementet under emhætten (1) er en signalmodtager for funktionen. 2. Berør for at tænde for apparatet. 3. Hvis det er nødvendigt, skiftes hastigheden ved at berøre det ønskede symbol. Berør igen for at slukke apparatet. Nærmere oplysninger om kogesektionen finder du i den tilhørende 5.2 Timer...
  • Seite 30: Vedligeholdelse Og Rengøring

    6. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING 6.1 Bemærkninger om rengøring Brug ikke slibende rengøringsmidler og børster. Rengør apparatets overflade med en blød klud opvredet i varmt vand tilsat et rengørings‐ middel. Efter madlavning kan nogle dele af apparatet blive varmt. For at undgå pletter skal appa‐ ratet køles ned og tørres med ren klud eller papirhåndklæde.
  • Seite 31: Udskiftning Af Pæren

    Gentag dette på alle de filtre, hvor det er 3. Vip forsiden af filteret let nedad (2), og relevant. træk. Gentag de første to trin på alle filtrene. 6.4 Udskiftning af kulfilter - valgfrit 4. Når du skal installere det nye filter, gentages proceduren i omvendt rækkefølge.
  • Seite 32: Miljøhensyn

    Problem Mulig årsag Afhjælpning Du kan ikke tænde for opvaskema‐ Glaslågen er ikke helt åbnet. Åbn glaslågen helt. Se kapitlet Dag‐ skinen. lig brug. Apparatet eller funktionerne kan ik‐ Forkert brug af kontrolpanel. Berør symbolerne på betjeningspa‐ ke tændes. nelet direkte i midten i mindst 1 se‐ kund for at tænde apparatet eller funktionen.
  • Seite 33: Für Perfekte Ergebnisse

    FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen.
  • Seite 34: Sicherheit Von Kindern Und Schutzbedürftigen

    Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das...
  • Seite 35 • Ziehen Sie bitte vor jeder Wartungsmaßnahme den Netzstecker aus der Steckdose. • ACHTUNG: Die zugänglichen Geräteteile werden beim Betrieb mit Kochgeräten sehr heiß. • Verwenden Sie ausschließlich die im Lieferumfang enthaltenen Halteschrauben. Falls diese nicht mitgeliefert werden, verwenden Sie die in der Montageanleitung empfohlenen Schrauben.
  • Seite 36 • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. • Wenn das Kabelset beschädigt ist, muss es durch ein spezielles Kabelset ersetzt werden, das vom Hersteller oder seinem autorisierten Kundendservice erhältlich ist.
  • Seite 37: Sicherheitsanweisungen

    2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am WARNUNG! Netzstecker. Verletzungs-, Stromschlag-, Brand-, • Alle Teile, die gegen direktes Berühren Verbrennungsgefahr sowie Risiko von schützen, sowie die isolierten Teile Schäden am Gerät.
  • Seite 38: Entsorgung

    2.4 Service 2.5 Entsorgung • Zur Reparatur des Geräts wenden Sie WARNUNG! sich an den autorisierten Kundendienst. Dabei dürfen ausschließlich Verletzungs- und Erstickungsgefahr. Originalersatzteile verwendet werden. • Informationen zur Entsorgung des Geräts • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät erhalten Sie von Ihrer und separat verkaufter Ersatzlampen: Gemeindeverwaltung.
  • Seite 39: Täglicher Gebrauch

    Funktion Beschreibung Lampe Ein- und Ausschalten der Beleuchtung. Erste Geschwindigkeit / Aus Der Motor schaltet auf die erste Geschwindigkeitsstufe. Erneutes Drü‐ cken schaltet das Gerät aus. Zweite Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die zweite Geschwindigkeitsstufe. Dritte Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die dritte Geschwindigkeitsstufe. Maximale Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die höchste Geschwindigkeitsstufe.
  • Seite 40: Kurzzeitwecker

    5.2 Kurzzeitwecker Mit dieser Funktion wird das Gerät nach Weitere Informationen zur Nutzung der einem 5-minütigen Berieb ausgeschaltet. Die Funktion finden Sie in der Funktion kann nur verwendet werden, wenn Gebrauchsanleitung des Kochfelds. das Gerät mit einer der 3 ersten Motorgeschwindigkeiten arbeitet.
  • Seite 41: Reinigung Und Pflege

    6. REINIGUNG UND PFLEGE 6.1 Hinweise zur Reinigung Keine Scheuermittel und Bürsten verwenden. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas mildem Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Geräteoberfläche. Nach dem Kochvorgang können einige Teile des Geräts heiß sein. Um Flecken zu ver‐ meiden, muss das Gerät, nachdem es abgekühlt ist, mit einem sauberen Tuch oder Pa‐...
  • Seite 42: Austauschen Des Kohlefiltersoptional

    Dazu muss die Spülmaschine auf einen kurzen Spülgang mit niedriger Temperatur eingestellt werden. Am Fettfilter können Verfärbungen auftreten; diese beeinträchtigen die Leistung des Geräts jedoch nicht. 3. Zum erneuten Einbau des Filters befolgen Sie die ersten beiden Schritte in umgekehrter Reihenfolge. Wiederholen Sie ggf.
  • Seite 43: Informationen Zur Entsorgung

    Störung Mögliche Ursache Problembehebung Sie können das Gerät nicht ein‐ Die Schranktüren sind nicht auf den Richten Sie die Schranktüren aus. schalten. Schrankrahmen ausgerichtet. Sie können das Gerät nicht ein‐ Die Glasscheibe ist nicht vollständig Öffnen Sie die Glasscheibe vollstän‐ schalten.
  • Seite 44 Recyclingbehälter oder die entsprechenden unentgeltliche Abholung von Elektro- und örtlichen Sammelsysteme. Elektronikgeräten ist dann aber auf Wärmeüberträger (z. B. Kühlschrank), Recyceln Sie zum Umwelt- und Bildschirme, Monitore und Geräte, die Gesundheitsschutz auch elektrische und Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr elektronische Geräte.
  • Seite 45: Πληροφορίεσ Για Την Ασφάλεια

    ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν AEG. Το έχουμε δημιουργήσει για να σας παρέχουμε τέλεια απόδοση για πολλά χρόνια, με καινοτόμες τεχνολογίες που βοηθούν να απλοποιείτε τη ζωή σας – δυνατότητες που μπορεί να μην βρείτε σε συνηθισμένες...
  • Seite 46: Ασφάλεια Παιδιών Και Ευπαθών Ατόμων

    χρήσης. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες σε ένα ασφαλές μέρος με εύκολη πρόσβαση για μελλοντική αναφορά. 1.1 Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων • Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές...
  • Seite 47 • Χρησιμοποιείτε μόνο τις βίδες στερέωσης που παρέχονται με τη συσκευή. Αν δεν παρέχονται, χρησιμοποιήστε τις βίδες που συνιστώνται στις οδηγίες εγκατάστασης. Τοποθετήστε τη συσκευή σε κατάλληλο και ασφαλές μέρος που πληρεί τις απαιτήσεις εγκατάστασης. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας σε περίπτωση...
  • Seite 48: Οδηγίεσ Για Την Ασφάλεια

    • Εάν το σετ καλωδίου έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί με ένα ειδικό σετ καλωδίου διαθέσιμο από τον κατασκευαστή ή το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις. • Αν η συσκευή είναι απευθείας συνδεδεμένη στην παροχή ρεύματος, η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να διαθέτει διάταξη...
  • Seite 49: Ηλεκτρική Σύνδεση

    2.3 Χρήση • Μην εγκαθιστάτε την εξαγωγή αέρα σε εσοχή του τοίχου εκτός αν η εσοχή είναι σχεδιασμένη για αυτόν τον σκοπό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυματισμού, εγκαυμάτων και 2.2 Ηλεκτρική σύνδεση ηλεκτροπληξίας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! • Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για μαγειρική χρήση. Μη χρησιμοποιείτε τη Κίνδυνος...
  • Seite 50: Εγκατάσταση

    2.5 Απόρριψη • Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος. • Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας κοντά στη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! συσκευή και απορρίψτε το. Κίνδυνος τραυματισμού ή ασφυξίας. • Επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές της περιοχής σας για πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο απόρριψης της συσκευής. 3.
  • Seite 51: Καθημερινή Χρήση

    Λειτουργία Περιγραφή Δεύτερη ταχύτητα Ο κινητήρας μεταβαίνει στο δεύτερο επίπεδο ταχύτητας. Τρίτη ταχύτητα Ο κινητήρας μεταβαίνει στο τρίτο επίπεδο ταχύτητας. Μέγιστη ταχύτητα Ο κινητήρας μεταβαίνει στο μέγιστο επίπεδο ταχύτητας. Μετά από 5 λεπτά, η συσκευή μεταβαίνει στην τρίτη ταχύτητα. Χρονοδιακόπτης Απενεργοποιεί...
  • Seite 52 χρησιμοποιηθεί μόνο αν η συσκευή λειτουργεί στις 3 πρώτες ταχύτητες κινητήρα. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά 1. Αγγίξτε το σύμβολο με τη χρήση της λειτουργίας, ανατρέξτε Ο χρονοδιακόπτης αρχίζει να αναβοσβήνει. στο εγχειρίδιο χρήστη της μονάδας 2. Μετά από 5 λεπτά, η συσκευή εστιών.
  • Seite 53: Φροντίδα Και Καθάρισμα

    6. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ 6.1 Σημειώσεις για τον καθαρισμό Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά απορρυπαντικά και βούρτσες. Καθαρίστε την επιφάνεια της συσκευής με ένα μαλακό πανί, ζεστό νερό και ένα ήπιο απορρυπαντικό. Μετά το μαγείρεμα, μερικά μέρη της συσκευής μπορεί να είναι ζεστά. Για την αποφυγή σχηματισμού...
  • Seite 54: Αντικατάσταση Του Λαμπτήρα

    2. Καθαρίστε τα φίλτρα χρησιμοποιώντας ένα σφουγγάρι με μη λειαντικά απορρυπαντικά ή στο πλυντήριο πιάτων. Το πλυντήριο πιάτων πρέπει να ρυθμιστεί σε χαμηλή θερμοκρασία και σε σύντομο κύκλο. Το φίλτρο λίπους μπορεί να αποχρωματιστεί, αυτό δεν επηρεάζει την απόδοση της συσκευής. 3.
  • Seite 55: Περιβαλλοντικα Θεματα

    Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη Έχει καεί η ασφάλεια. Βεβαιωθείτε ότι η ασφάλεια είναι η συσκευή. αιτία της δυσλειτουργίας. Αν η ασφάλεια πέφτει επανειλημμένα, επικοινωνήστε με ηλεκτρολόγο που διαθέτει τα κατάλληλα προσόντα. Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη Οι...
  • Seite 56: Safety Information

    FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Seite 57: Children And Vulnerable People Safety

    1.1 Children and vulnerable people safety • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 58 • WARNING: Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards. • Do not use adhesives to fix the appliance. • The minimum distance between the hob surface on which the pans stand and the lower part of the appliance shall be at least 65 cm, unless otherwise specified in the installation instructions for the appliance or hob.
  • Seite 59: Safety Instructions

    • Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapours. • Clean the appliance regularly with a soft cloth to prevent the deterioration of the surface material. • Do not use a steam cleaner, water spray, harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the surface of the appliance.
  • Seite 60: Installation

    • Do not change the specification of this These lamps are intended to withstand appliance. extreme physical conditions in household • Do not operate the appliance with wet appliances, such as temperature, hands or when it has contact with water. vibration, humidity, or are intended to •...
  • Seite 61: Product Description

    4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Control panel overview Function Description Lamp Turns the lights on and off. First speed / Off The motor switches to first speed level. Second press turns off the ap‐ pliance. Second speed The motor switches to second speed level. Third speed The motor switches to third speed level.
  • Seite 62 1. Open the glass with control panel symbols. 2. Touch the to switch on the appliance. For more information how to use the 3. If needed, change the speed by touching function refer to the hob user manual. the desired symbol. 5.4 Filter notification To turn off the appliance touch again.
  • Seite 63: Care And Cleaning

    6. CARE AND CLEANING 6.1 Notes on cleaning Do not use abrasive detergents and brushes. Clean the surface of the appliance with a soft cloth with warm water and a mild detergent. After cooking some parts of appliance can get hot. To avoid stains appliance must be cooled down and dried with clean cloth or paper towels.
  • Seite 64: Replacing The Lamp

    6.4 Replacing the charcoal filter - 3. Slightly tilt the front of the filter downwards (2), then pull. optional Repeat the first two steps for all filters. 4. To install a new filter, perform the same WARNING! steps in reverse order. Depending on type, filter can be or In any case, it is necessary to replace the filters at least every four months.
  • Seite 65: Environmental Concerns

    Problem Possible cause Remedy You cannot activate the appliance. The glass panel is not fully opened. Fully open the glass panel. Refer to daily use chapter. You cannot activate the appliance or Incorrect usage of control panel. Touch the symbols on the control functions.
  • Seite 66: Información Sobre Seguridad

    PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido.
  • Seite 67: Seguridad De Niños Y Personas Vulnerables

    estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y...
  • Seite 68 • Utilice únicamente los tornillos de fijación suministrados con el aparato si no los hay, utilice los tornillos recomendados en las instrucciones de instalación. Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación. • ADVERTENCIA: Si no se instalan los tornillos o el dispositivo de fijación de acuerdo con estas instrucciones, se puede producir un riesgo eléctrico •...
  • Seite 69: Instrucciones De Seguridad

    un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el dispositivo de la red eléctrica en todos los polos. La desconexión completa debe ser según las condiciones especificadas en la categoría III de sobretensión. Los medios de desconexión se deben incorporar en el cableado fijo de conformidad con las normasde cableado.
  • Seite 70: Instalación

    • No utilice adaptadores de enchufes • No utilice el aparato como superficie de múltiples ni cables prolongadores. almacenamiento. • Si la toma de corriente está floja, no • No utilice lupas, binoculares o dispositivos conecte el enchufe. ópticos similares para observar •...
  • Seite 71: Descripción Del Producto

    ADVERTENCIA! Antes de la conexión a la electricidad asegúrese de que el soporte del soplador se ha retirado del motor. 1" 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Vista general del panel de mandos Función Descripción Bombilla Enciende y apaga las luces. Primera velocidad/Apagada El motor cambia al primer nivel de velocidad.
  • Seite 72 Mientras calienta la comida, cocinando con ollas tapadas. Mientras cocina con ollas tapadas en múltiples zonas de cocción o quemadores, friendo a tempe‐ ratura moderada. Al hervir y freír grandes cantidades de alimentos sin tapa, cocinando en múltiples zonas de coc‐ ción o quemadores.
  • Seite 73: Mantenimiento Y Limpieza

    5.4 Notificación del filtro La alarma del filtro recuerda cambiar o Consulte la limpieza del filtro de carbón o limpiar el filtro de carbón y limpiar el filtro de a la sustitución del filtro de carbón en el grasa. capítulo Mantenimiento y limpieza. •...
  • Seite 74: Cambio De La Bombilla

    Para reemplazar el filtro: se encienden. 2. Para desactivar el modo, mantenga 1. Retire los filtros de grasa del aparato. pulsados los símbolos de nuevo durante Véase "Limpieza del filtro de grasa" en este 1 segundo. capítulo. 2. Presione la manija del clip de montaje en se apagan.
  • Seite 75: Solución De Problemas

    7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 7.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución No se puede encender el aparato. El aparato no está conectado a una Compruebe si el aparato se ha co‐ fuente de alimentación o está mal nectado correctamente a la red conectado.
  • Seite 76: Ohutusinfo

    PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname, et valisite selle AEG toote. Töötasime selle välja, et saaksite palju aastaid nautida laitmatuid tulemusi, ning lisasime elu lihtsustavaid uuenduslikke funktsioone, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
  • Seite 77: Üldine Ohutus

    1.1 Laste ja haavatavate inimeste turvalisus • Vähemalt 8-aastased ja vanemad lapsed ning piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete või väheste kogemuste ja teadmistega isikud tohivad seda seadet kasutada järelevalve all või kui neid on õpetatud seadet ohutul viisil kasutama ja mõistma kaasnevaid ohte. Lapsed vanuses kuni 8 aastat ning raske või väga keerulise puudega isikud tuleks hoida seadmest eemal, kui neil ei saa pidevalt silma peal hoida.
  • Seite 78 • HOIATUS: Kui kruvisid või kinnitusseadet juhistekohaselt ei paigaldata, võib see kaasa tuua elektriga seotud ohu. • Ärge kasutage seadme kinnitamiseks liime. • Minimaalne vahekaugus pliidipinna (millele asetatakse nõud) ja seadme alumise külje vahel peab olema vähemalt 65 cm, kui seadme või pliidi paigaldusjuhendis ei ole öeldud teisiti.
  • Seite 79: Ohutusjuhised

    • Pinnamaterjali kahjustumise ärahoidmiseks puhastage seadet regulaarselt. • Ärge kasutage seadme pinna puhastamiseks aurupuhastit, veepihustit, tugevatoimelisi abrasiivseid puhastusvahendeid ega teravaid metallkaabitsaid. Kasutage ainult neutraalseid pesuaineid. • Süttimisohu vältimiseks puhastage rasvafiltreid regulaarselt (vähemalt iga 2 kuu järel) ja eemaldage seadmelt rasvasetted. •...
  • Seite 80: Paigaldamine

    • Toiduvalmistamisel jälgige, et leegid ega majapidamisseadmete äärmuslikumaid kuumad osad ei puutuks kokku rasva või tingimusi, näiteks temperatuuri, õliga. vibratsiooni, niiskust või on mõeldud • Ärge kasutage katmata elektrilisi reste. edastama infot seadme tööoleku kohta. • Ärge kasutage seadet hoiupinnana. Need pole mõeldud kasutamiseks muudes •...
  • Seite 81: Igapäevane Kasutamine

    Funktsioon Kirjeldus Lamp Lülitab valgustuse sisse ja välja. Esimene kiirus / Väljas Mootor lülitub esimesele kiirusele. Teine vajutus lülitab seadme välja. Teine kiirus Mootor lülitub teisele kiirusele. Kolmas kiirus Mootor lülitub kolmandale kiirusele. Maksimumkiirus Mootor lülitub maksimumkiirusele. 5 minuti pärast lülitub seade kol‐ mandale kiirusele.
  • Seite 82: Puhastus Ja Hooldus

    1. Puudutage sümbolit Taimer hakkab vilkuma. Lisateavet funktsiooni kasutamise kohta 2. 5 minuti pärast lülitub seade välja. leiate pliidi kasutusjuhendist. Puudutage uuesti , et funktsioon välja lülitada. 5.4 Filtri märguanne 5.3 Hob²Hood funktsioon Filtrihoiatus tuletab meelde, et söefilter tuleb asendada või puhastada ja rasvafilter See on automaatne funktsioon, mis ühendab puhastada.
  • Seite 83 Nii seadet kui rasvafiltrit tuleks põhjalikumalt puhastada kord kuus. Puhastage hoolikalt seadme sisemus ja rasvafiltrid rasvast. Toidujääkide kogunemine võib kaasa tuua süttimi‐ Rasvafiltreid võib pesta ka nõudepesumasinas. Nõudepesumasin peab olema seatud madalale temperatuurile ja lühikesele tsüklile. Ras‐ Hoidke õhupuhasti vafilter võib värvi muuta, kuid see ei mõjuta seadme toimivust. puhtana Söefiltri küllastumisaeg muutub sõltuvalt toiduvalmistamise tüübist ja rasvafiltri puhastami‐...
  • Seite 84: Lambi Vahetamine

    1. Eemaldage seadmelt rasvafiltrid. 3. Kallutage filtri esiosa kergelt allapoole (2), Vt selles peatüki jaotist „Rasvafiltri seejärel tõmmake. puhastamine“. Korrake kahte esimest toimingut kõigi filtrite 2. Vajutage kinnitusklambri hoidikut, mis puhul. asub filtripaneelil õhupuhasti all (1). 4. Uue filtri paigaldamiseks tehke samad toimingud vastupidises järjekorras.
  • Seite 85: Jäätmekäitlus

    Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Seade lülitub ise sisse või muudab Klaasil on rohkesti aurudest tekki‐ Kuivatage klaas, õhutage kööki ja ise funktsiooni nud kondensaati. suurendage õhupuhasti mootorikii‐ rust. Filtrihoiatus põleb. Rasvafilter tuleb Vt filtri hoiatust jaotisest "Igapäeva‐ Filtrihoiatuse indikaator põleb.
  • Seite 86: Turvallisuustiedot

    TÄYDELLISIÄ TULOKSIA Kiitos, kun valitsit tämän AEG-tuotteen. Olemme luoneet sen antamaan sinulle moitteettoman suorituskyvyn monien vuosien ajan innovatiivisilla tekniikoilla, jotka helpottavat elämää – nämä ovat ominaisuuksia, joita et ehkä löydä tavallisista laitteista. Käytä muutama minuutti aikaasi lukeaksesi, kuinka saat kaiken kaiken hyödyn irti laitteesta.
  • Seite 87: Lasten Ja Taitamattomien Henkilöiden Turvallisuus

    varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus • 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joilla on fyysisiä, aisteihin liittyviä tai henkisiä rajoitteita tai puutteellinen kokemus tai tuntemus, voivat käyttää tätä laitetta vain, jos heitä valvotaan tai ohjataan laitteen turvallisessa käytössä...
  • Seite 88 turvalliseen ja sopivaan paikkaan, joka täyttää asennusvaatimukset. • VAROITUS: Mikäli ruuveja tai kiinnityslaitetta ei asenneta näiden ohjeiden mukaisesti, olemassa on sähköiskujen vaara. • Laitteen kiinnityksessä ei saa käyttää liimaa. • Jätä pannujen alla olevan keittotason pinnan ja laitteen alaosan väliin vähintään 65 cm tilaa, ellei muuta mainita laitteen tai keittotason asennusohjeissa.
  • Seite 89: Turvallisuusohjeet

    • Puhdista laite säännöllisesti pehmeällä liinalla, jotta pintamateriaali pysyisi hyväkuntoisena. • Älä käytä höyrypesuria, vesisuihkua, voimakkaita hankaavia puhdistusaineita tai teräviä metallikaapimia laitteen pinnan puhdistamiseen. Käytä ainoastaan neutraaleja pesuaineita. • Puhdista rasvasuodattimet säännöllisesti (vähintään 2 kuukauden välein) ja poista rasvajäämät laitteesta tulipalovaaran välttämiseksi.
  • Seite 90: Asennus

    • Älä käytä laitetta säilytystasona. vaativia fyysisiä olosuhteita (esim. • Älä katso suoraan laitteen valoon lämpötila, tärinä, kosteus) tai ne antavat suurennuslaseilla, kiikareilla tai vastaavilla tietoa laitteen toimintatilasta. Niitä ei ole optisilla laitteilla. tarkoitettu muihin käyttötarkoituksiin • Jos laite toimii muiden laitteiden kanssa, eivätkä...
  • Seite 91: Päivittäinen Käyttö

    Toiminto Kuvaus Lamppu Sytyttää ja sammuttaa valot. Ensimmäinen nopeustaso / Pois Moottori kytkeytyy ensimmäiselle nopeustasolle. Laite kytkeytyy pois päältä päältä toisella painalluksella. Toinen nopeustaso Moottori kytkeytyy toiselle nopeustasolle. Kolmas nopeustaso Moottori kytkeytyy kolmannelle nopeustasolle. Enimmäisnopeus Moottori kytkeytyy enimmäisnopeustasolle. Viiden minuutin kuluttua laite kytkeytyy kolmannelle nopeustasolle.
  • Seite 92 5.2 Ajastin Tämä toiminto mahdollistaa laitteen Lisätietoa toiminnon käyttämisestä löytyy sammuttamisen 5 minuutin kuluttua sen keittotason käyttöohjeesta. käynnistymisestä. Tätä toimintoa voidaan käyttää ainoastaan silloin, kun laite toimii 5.4 Suodatinilmoitus moottorin jollakin kolmesta ensimmäisestä nopeustasosta. Suodatinhälytys muistuttaa hiilisuodattimen vaihto- tai puhdistustarpeesta sekä 1.
  • Seite 93: Hoito Ja Puhdistus

    6. HOITO JA PUHDISTUS 6.1 Puhdistukseen liittyviä huomautuksia Älä käytä hankaavia pesuaineita tai harjoja. Puhdista laitteen pinnat lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella käyttäen pehmeää puhdistusliinaa. Jotkin laitteen osat voivat kuumentua käytön aikana. Anna laitteen jäähtyä ja kuivaa se puhtaalla liinalla tai paperipyyhkeillä tahrojen välttämiseksi. Puhdistusaineet Poista tahrat miedolla pesuaineella.
  • Seite 94: Lampun Vaihtaminen

    Pese astianpesukoneen alhaisella lämpötilalla ja lyhyellä ohjelmalla. Rasvasuodattimessa voi esiintyä värimuutoksia, mutta se ei vaikuta laitteen suorituskykyyn. 3. Asenna suodattimet takaisin noudattamalla kahden ensimmäisen vaiheen ohjeita päinvastaisessa järjestyksessä. Toista vaiheet tarvittaessa kaikkien suodattimien kohdalla. 3. Kallista suodattimen etuosaa hiukan alaspäin (2) ja vedä sen jälkeen. 6.4 Hiilisuodattimen vaihto –...
  • Seite 95: Ympäristönsuojelu

    Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Et saa laitetta käynnistymään. Lasipaneeli ei ole täysin auki. Avaa lasipaneeli kokonaan. Katso kohtaa päivittäinen käyttö. Et saa laitetta tai toimintoa käynnis‐ Ohjauspaneelin väärä käyttötapa. Kosketa ohjauspaneelin symboleja tymään. suoraan keskeltä ainakin yhden se‐ kunnin ajan käynnistääksesi laitteen tai toiminnon.
  • Seite 96: Informations De Sécurité

    POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut- être pas sur des appareils ordinaires.
  • Seite 97: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à...
  • Seite 98 • ATTENTION : Les parties accessibles peuvent devenir chaudes en cours d'utilisation en raison des appareils de cuisson. • Utilisez uniquement les vis de fixation fournies avec l'appareil. Si elles ne sont pas fournies, utilisez les vis recommandées dans les instructions d'installation. Installez l'appareil dans un lieu sûr et adapté...
  • Seite 99: Instructions De Sécurité

    • Si le cordon amovible est endommagé, il doit être remplacé par un cordon amovible spécial disponible auprès du fabricant ou de son service après-vente agréé. • Si l'appareil est directement branché sur l'alimentation secteur, l'installation électrique doit être équipée d'un dispositif d'isolation permettant de débrancher l'appareil du secteur avec une coupure omnipolaire.
  • Seite 100: Branchement Électrique

    2.2 Branchement électrique • N’utilisez que les accessoires fournis avec l’appareil. • Tenez les flammes ou les objets chauds AVERTISSEMENT! éloignés des graisses et de l'huile durant Risque d'incendie ou d'électrocution. la cuisson et la friture. • N'utilisez pas de grills électriques non •...
  • Seite 101: Installation

    3. INSTALLATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 3.1 Notices d’installation Pour des informations complètes sur l'installation de l'appareil, reportez-vous à la notice d'installation fournie séparément. 1" AVERTISSEMENT! Avant le raccordement électrique, assurez-vous que le support du ventilateur a été retiré du moteur. 4.
  • Seite 102: Utilisation Quotidienne

    5. UTILISATION QUOTIDIENNE 5.1 Utilisation de la hotte Vérifiez la vitesse recommandée dans le tableau ci-dessous. Lorsque vous faites réchauffer ou cuire des aliments avec des récipients couverts. Lorsque vous cuisinez dans des récipients couverts sur plusieurs zones de cuisson ou brûleurs, frire doucement.
  • Seite 103: Entretien Et Nettoyage

    • Après 40 heures d’utilisation, le symbole s’allume pendant 30 secondes. Le filtre L’élément sous la hotte (1) est un à graisse doit être nettoyé. récepteur de signal de la fonction. • Après 160 heures d’utilisation, le symbole clignote pendant 30 secondes. Le filtre à...
  • Seite 104: Mode De Nettoyage

    6.2 Mode de nettoyage 3. Pour réinstaller le filtre, suivez les deux premières étapes dans l'ordre inverse. Le mode de nettoyage bloque le Répétez les étapes pour tous les filtres, si fonctionnement du bandeau de commande présents. pendant 5 minutes. Lorsqu’il est actif, appuyer sur les symboles n’a aucun effet.
  • Seite 105: Dépannage

    7. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 7.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas allumer l’appa‐ L'appareil n'est pas connecté à une Vérifiez que l’appareil est correcte‐ reil. source d'alimentation électrique ou ment branché à une source d’ali‐ le branchement est incorrect.
  • Seite 106 votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. Concerne la France uniquement :...
  • Seite 107: Informacije O Sigurnosti

    ZA SAVRŠENE REZULTATE Hvala vam na odabiru ovog AEG proizvoda. Proizveli smo ga tako da dugo godina besprijekorno radi, primjenom inovativnih tehnologija koje olakšavaju život - funkcije koje možda nećete pronaći kod običnih uređaja. Odvojite nekoliko minuta na čitanje kako biste iz njega izvukli ono najbolje.
  • Seite 108: Opća Sigurnost

    1.1 Sigurnost djece i osjetljivih osoba • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina i starija te osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te razumiju uključene opasnosti.
  • Seite 109 • UPOZORENJE: Nepostavljanje vijaka ili pričvrsnog uređaja u skladu s ovim uputama može rezultirali opasnošću od strujnog udara. • Nemojte koristiti ljepila za učvršćivanje uređaja. • Minimalna udaljenost između površine ploče za kuhanje na kojoj stoje posude i donjeg dijela uređaja mora biti najmanje 65 cm, osim ako je drugačije navedeno u uputama za postavljanje uređaja ili ploče za kuhanje.
  • Seite 110: Sigurnosne Upute

    • Uređaj redovito očistite mekom krpom kako biste spriječili propadanje materijala površine. • Za čišćenje površine uređaja nemojte koristiti parni čistač, vodeni sprej, oštra abrazivna sredstva za čišćenje ili oštre metalne strugače. Koristite samo neutralne deterdžente. • Redovito čistite filtre za masnoću (najmanje svaka 2 mjeseca) i uklonite naslage masnoće s uređaja kako biste spriječili opasnost od požara.
  • Seite 111: Postavljanje

    • Plamen ili zagrijane predmete držite dalje su da izdrže ekstremne fizičke uvjete u od masti i ulja tijekom kuhanja i prženja. kućanskim uređajima, poput temperature, • Nemojte koristiti nepokrivene električne vibracija, vlage ili namijenjene su roštilje. signalizaciji informacija o radnom stanju •...
  • Seite 112: Opis Proizvoda

    4. OPIS PROIZVODA 4.1 Pregled upravljačke ploče Funkcija Opis Žarulja Uključuje i isključuje svjetlo. Prva brzina / Isključeno Motor prebacuje na prvu razinu brzine. Drugi pritisak isključuje uređaj. Druga brzina Motor prebacuje na drugu razinu brzine. Treća brzina Motor prebacuje na treću razinu brzine. Maksimalna brzina Motor se prebacuje na maksimalnu razinu brzine.
  • Seite 113 1. Otvorite staklo sa simbolima upravljačke ploče. Element ispod nape (1) je prijemnik signala funkcije. 2. Dodirnite za uključivanje uređaja. 3. Ako je potrebno, promijenite brzinu dodirom na željeni simbol. Za isključenje uređaja, ponovno dodirnite Za više informacija o uporabi funkcije, pogledajte korisnički priručnik ploče.
  • Seite 114: Čišćenje I Održavanje

    6. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 6.1 Napomene za čišćenje Nemojte koristiti abrazivne deterdžente i četke. Površinu uređaja očistite mekom krpom namočenom u mlaku vodu i blagim deterdžen‐ tom. Nakon kuhanja neki dijelovi uređaja mogu se zagrijati. Da biste izbjegli mrlje, uređaj treba ohladiti i osušiti čistom krpom ili papirnatim ručnicima.
  • Seite 115: Zamjena Žarulje

    3. Za montažu filtra nazad, slijedite prva dva 3. Lagano nagnite prednji dio filtra prema koraka obrnutim redoslijedom. dolje (2), a zatim ga povucite. Ponovite korake za sve filtre ako je Ponovite prva dva koraka za sve filtre. primjenjivo. 4. Da biste instalirali novi filtar, izvršite iste korake obrnutim redoslijedom.
  • Seite 116: Briga Za Okoliš

    Problem Mogući uzrok Rješenje Ne možete uključiti uređaj. Vrata ormarića nisu poravnata s Poravnajte vrata ormarića. okvirom ormarića. Ne možete uključiti uređaj. Staklena ploča nije potpuno otvore‐ Do kraja otvorite staklenu ploču. Po‐ gledajte poglavlje svakodnevna uporaba. Ne možete uključiti uređaj ili funkci‐ Neispravno korištenje upravljačke Dodirnite simbole na upravljačkoj ploče.
  • Seite 117: Biztonsági Információk

    A TÖKÉLETES VÉGEREDMÉNY ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy ezt az AEG készüléket választotta. Termékünk gyártásakor egy olyan berendezést kívántunk megalkotni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és amelyeket más készülékeken nem talál meg.
  • Seite 118: Általános Biztonság

    helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon. 1.1 Gyermekek és kiszolgáltatott személyek biztonsága • Ezt a készüléket 8 év feletti gyermekek, csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező felnőttek, illetve megfelelő tudással vagy gyakorlattal nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, vagy abban az esetben használhatják, ha megfelelő...
  • Seite 119 • VIGYÁZAT: A főzőkészülékekkel való használat közben a készülék hozzáférhető részei nagyon felforrósodhatnak. • Kizárólag a készülékhez mellékelt rögzítőcsavarokat használja. Ha nem kapott ilyeneket, akkor az üzembe helyezési útmutatóban javasolt csavarokat alkalmazzon. A készüléket az üzembe helyezési követelményeknek megfelelő, biztonságos helyre telepítse. •...
  • Seite 120: Biztonsági Előírások

    • Amennyiben a készülék kötésdobozon keresztül közvetlenül csatlakozik az elektromos hálózathoz, az elektromos bekötést olyan eszközzel kell ellátni, mely lehetővé teszi a készülék összes hálózati pólusról történő leválasztását. A teljes leválasztásnak biztosítania kell a túlfeszültség elleni védelem III. kategóriájának való megfelelést.
  • Seite 121: Üzembe Helyezés

    • Ne hagyja, hogy az elektromos vezetékek • Ne használja fedetlenül az elektromos összegabalyodjanak. rácsokat. • Ne használjon hálózati elosztókat és • Ne használja a készüléket hosszabbító kábeleket. tárolófelületként. • Amennyiben a hálózati konnektor • Ne nézzen a készülék világításának rögzítése laza, ne csatlakoztassa a fényébe nagyítón, távcsövön vagy hasonló...
  • Seite 122: Termékleírás

    3.1 Üzembe helyezési utasítások A készülék üzembe helyezésére vonatkozó teljeskörű tájékoztatás egy különálló füzetben található. FIGYELMEZTETÉS! Az elektromos hálózathoz való csatlakoztatás előtt ne feledje eltávolítani a fúvónyílás támasztékát a motorról. 1" 4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 A kezelőpanel áttekintése Funkció Leírás Lámpa A fények be- és kikapcsolása.
  • Seite 123 Étel felmelegítése, lefedett edényekkel való főzés. Főzés több főzőzónán vagy égőn lefedett edényekkel, kímélő sütés zsiradékban. Forralás és nagy mennyiségű étel sütése zsiradékban fedő nélkül, főzés több főzőzónán vagy égőn. Forralás és nagy mennyiségű étel sütése zsiradékban fedő nélkül, magas páratartalom. A funkció...
  • Seite 124: Ápolás És Tisztítás

    tisztításának, valamint a zsírszűrő tisztításának esedékességére. Olvassa el a szénszűrő tisztítására vagy • 40 üzemóra után a szimbólum 30 cseréjére vonatkozó szakaszt az Ápolás másodpercig színnel világít. A zsírszűrőt és tisztítás c. fejezetben. meg kell tisztítani. • 160 üzemóra után a szimbólum 30 A funkció...
  • Seite 125: A Lámpa Cseréje

    2. Az üzemmód kikapcsolásához tartsa A szűrő cseréje: ismét megérintve a szimbólumokat 1 1. Távolítsa el a zsírszűrőket a készülékből. másodpercig. Lásd „A zsírszűrő tisztítása” c. szakaszt a és elalszik. jelen fejezetben. 2. Nyomja meg a rögzítőkapocs fogantyúját 6.3 A zsírszűrő tisztítása a páraelszívó...
  • Seite 126: Hibaelhárítás

    7. HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 7.1 Mi a teendő, ha... Probléma Lehetséges ok Megoldás A készüléket nem lehet bekapcsolni. A készülék nincs csatlakoztatva az Ellenőrizze, hogy a készülék megfe‐ elektromos hálózathoz, vagy csatla‐ lelően van-e csatlakoztatva az elekt‐ koztatása nem megfelelő.
  • Seite 127: Informazioni Di Sicurezza

    PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
  • Seite 128: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili • Quest’apparecchiatura può essere usata da bambini a partire da 8 anni di età e da adulti con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o con scarsa esperienza e conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se istruiti relativamente all’utilizzo in sicurezza dell’apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti.
  • Seite 129 • Servirsi unicamente delle viti di fissaggio fornite in dotazione con l’apparecchiatura; qualora le viti non siano state fornite in dotazione, servirsi di quelle consigliate nelle istruzioni di installazione. Installare l'apparecchiatura in un luogo sicuro e idoneo che soddisfi i requisiti di installazione. •...
  • Seite 130: Istruzioni Di Sicurezza

    • Qualora l’apparecchiatura sia collegata direttamente all'alimentazione, l'impianto elettrico deve essere dotato di un dispositivo di isolamento che permetta lo scollegamento dell’apparecchiatura dalla rete su tutti i poli. Lo scollegamento completo deve avvenire in linea con le condizioni indicate nella categoria III di sovratensione. I mezzi per lo scollegamento devono essere incorporati nel cablaggio fisso conformemente alle regole di cablaggio.
  • Seite 131: Smaltimento

    • Tenere le fiamme o gli oggetti caldi • Qualora il simbolo ( ) non sia stampato lontano da grassi e oli in fase di cottura e sulla targhetta, sarà necessario frittura. provvedere alla messa a terra del • Non usare grill elettrici senza protezione. dispositivo.
  • Seite 132: Installazione

    3. INSTALLAZIONE AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 3.1 Istruzioni d’installazione Per informazioni complete sull'installazione dell'apparecchiatura rimandiamo a un libretto di istruzioni separato. 1" AVVERTENZA! Prima del collegamento alla rete elettrica assicurarsi che il supporto del soffiatore sia stato rimosso dal motore. 4.
  • Seite 133: Utilizzo Quotidiano

    5. UTILIZZO QUOTIDIANO 5.1 Uso della cappa Controllare la velocità consigliata in base alla seguente tabella. Durante il riscaldamento del cibo, cucinare con pentole coperte. Mentre si cuoce con pentole coperte su più zone di cottura o bruciatori, friggere delicatamente. Mentre vengono bollite o fritte grandi quantità...
  • Seite 134: Pulizia E Cura

    • Dopo 40 ore di utilizzo, il simbolo accende per 30 secondi. Il filtro antigrasso L'elemento sotto la cappa (1) è un deve essere pulito. ricevitore di segnale della funzione. • Dopo 160 ore di utilizzo, il simbolo accende per 30 secondi. Il filtro antigrasso deve essere pulito e il filtro carbone deve essere sostituito o pulito.
  • Seite 135: Modalità Di Pulizia

    6.2 Modalità di pulizia Ripetere i passaggi per tutti i filtri, ove applicabile. La modalità di pulizia blocca la funzionalità del pannello dei comandi per 5 minuti. 6.4 Sostituzione del filtro al carbone Quando è attiva, se si toccano i simboli non - facoltativo accade nulla.
  • Seite 136: Risoluzione Dei Problemi

    7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 7.1 Cosa fare se… Problema Causa possibile Soluzione Non è possibile azionare l’elettrodo‐ L'apparecchiatura non è collegata a Accertarsi che l'elettrodomestico sia mestico. una fonte di alimentazione oppure collegato correttamente all’alimenta‐ non è...
  • Seite 137: Қауіпсіздік Ақпараты

    МІНСІЗ НӘТИЖЕЛЕР АЛУ ҮШІН Осы AEG өнімін таңдағаныңызға рақмет. Біз оны сізге көп жылдарға мінсіз өнімділікті беру үшін жасадық. Инновациялық технологиялар өмірді жеңілдетеді. Мұндай мүмкіндіктерді кәдімгі құрылғыларда таба алмайсыз. Оның артықшылықтарын барынша пайдалану үшін бірнеше минут жұмсауыңызды сұраймыз. Мынау үшін веб-сайтымызға кіріңіз: Пайдалану...
  • Seite 138: Жалпы Қауіпсіздік

    Нұсқаулықтарды кейін қарап жүру үшін әрқашан қауіпсіз және қол жетімді жерде сақтаңыз. 1.1 Балалар мен әлсіз адамдардың қауіпсіздігі • Бұл құрылғыны 8 жастан асқан балалар мен дене, сезім не ақыл-ой қабілеттері шектеулі не тәжірибесі аз адамдар өз қауіпсіздігін қамтамасыз ететін адамның қадағалауы...
  • Seite 139 • САҚТЫҚ ЕСКЕРТУ: Алмалы бөлшектерді пісіру құрылғыларымен бірге пайдаланғанда ысып кетуі мүмкін. • Құрылғымен бірге жеткізілген бекіту бұрандаларын ғана қолданыңыз, егер жеткізілмесе, орнату нұсқауларында ұсынылған бұрандаларды пайдаланыңыз. Құрылғыны орнату талаптарына сәйкес ыңғайлы және қауіпсіз жерге орнатыңыз. • ЕСКЕРТУ: Бұрандалар немесе бекіту құрылғысы осы нұсқауларға...
  • Seite 140: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    • Құрылғы қуат көзіне тура қосылған болса, құрылғыны электр желісінің барлық полюстерінен ажыратуға мүмкіндік беретін тұйықтағыш құрылғымен жабдықталуы керек. Тоқтан толық айыру жұмыстарын III-ші асқын кернеу санатында көрсетілген жағдайларға сай іске асыру керек. Ажырату құралын сымдарды өткізу ережелеріне сай бекітілген сымдарға біріктіру керек. •...
  • Seite 141: Қоқысқа Тастау

    жабдықтау желісіндегі электр • Тамақты тоңмайға немесе майға пісіріп, параметрлеріне сәйкес келетініне көз қуырғанда қызған заттарды немесе жеткізіңіз. оттың жалынын алыс ұстаңыз. • Ашық электр грильдерін • Егер ( ) белгішесі техникалық ақпарат пайдаланбаңыз. тақтайшасында жазылмаса, құрылғыны • Құрылғыны сақтау орны үшін жерге...
  • Seite 142: Орнату

    3. ОРНАТУ ЕСКЕРТУ! Қауіпсіздік тарауларын қараңыз. 3.1 Орнату нұсқаулары Құрылғыны орнату туралы толық ақпарат алу үшін жеке ұсынылған орнату кітапшасын қараңыз. ЕСКЕРТУ! Электр тогын жалғау алдында, 1" желдеткіш тірегі мотордан шешілгенін тексеріңіз. 4. БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ 4.1 Басқару панеліне шолу Функция Сипаттамасы...
  • Seite 143: Әркүндік Қолдану

    5. ӘРКҮНДІК ҚОЛДАНУ 5.1 Ауа тартқыш құралды пайдалану Төмендегі кестеге сәйкес ұсынылған жылдамдықты тексеріңіз. Тамақты жылытқанда, қақпақ жабылған ыдысты қолданып пісіргенде. Бірнеше пісіру аймақтарында немесе оттықтарда қақпағы жабық ыдыста тамақ пісіргенде, баппен қуырғанда. Көп мөлшердегі тағамдарды қақпақсыз қайнатқанда және қуырғанда, бірнеше пісіру аймағында...
  • Seite 144: Күту Менен Тазалау

    • 160 сағат пайдаланудан кейін таңбасы түспен 30 секунд бойы жыпылықтайды. Май сүзгісі тазалануы және көмір сүзгісі ауыстырылуы немесе тазалануы қажет. «Күтім көрсету және тазалау» тарауындағы «Май сүзгісін тазалау» тармағын қараңыз. Функцияны пайдалануға қатысты толық ақпаратты пеш үстінің Күтім мен тазалау тарауында көмір пайдаланушы...
  • Seite 145 6.2 Тазалау режимі Қажет болса, барлық сүзгілер үшін қадамдарды қайталаңыз. Тазалау режимі басқару тақтасының функциясын 5 минутқа блоктайды. 6.4 Көмір сүзгісін ауыстыру — Белсенді кезде таңбаларды түртудің әсері міндетті емес болмайды. ЕСКЕРТУ! Тазалау режимі белсенді кезде Түріне байланысты сүзгі қалпына Hob2Hood функциясы...
  • Seite 146: Ақаулықты Түзету

    7. АҚАУЛЫҚТЫ ТҮЗЕТУ ЕСКЕРТУ! Қауіпсіздік тарауларын қараңыз. 7.1 Не істерсіз, егер... Мәселе Ықтимал себебі Шешім Құрылғыны белсендіру мүмкін Құрылғы қуат көзіне қосылған жоқ Құрылғының электр жүйесіне емес. немесе теріс қосылған. дұрыс қосылғанын тексеріңіз. Құрылғыны белсендіру мүмкін Сақтандырғыш күйіп кеткен. Ақаулыққа сақтандырғыштың емес.
  • Seite 147 тұрмыстық қалдықтармен бірге орталығына өткізіңіз немесе жергілікті тастамаңыз. Өнімді жергілікті қайта өңдеу мекемеге хабарласыңыз.
  • Seite 148: Saugos Informacija

    PUIKIEMS REZULTATAMS Ačiū, kad pasirinkote šį AEG gaminį. Mes jį sukūrėme taip, kad nepriekaištingai veiktų daugelį metų – jame naudojamos pažangios technologijos ir naudingos unikalios funkcijos, kurios palengvins jūsų kasdienybę. Skirkite kelias minutes šiai instrukcijai perskaityti, kad pasinaudotumėte visais joje pateiktais patarimais.
  • Seite 149: Bendrieji Saugos Reikalavimai

    1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga • Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, turintys fizinių, jutiminių arba protinių sutrikimų, arba asmenys, kuriems trūksta patirties ar žinių, šį prietaisą gali naudoti tik prižiūrimi kitų arba gavę nurodymus, kaip saugiai naudotis prietaisu, jei jie supranta su prietaiso naudojimu susijusius pavojus.
  • Seite 150 • DĖMESIO! Montuojant varžtus ar fiksavimo įtaisą ne pagal šias instrukcijas gali kilti elektros pavojų. • Nenaudokite klijų prietaisui pritvirtinti. • Minimalus atstumas tarp kaitlentės paviršiaus, ant kurio stovi prikaistuviai, ir prietaiso apatinės dalies turėtų būti bent 65 cm, jeigu prietaiso ar kaitlentės įrengimo instrukcijoje nenurodyta kitaip.
  • Seite 151: Saugos Taisyklės

    • Nevalykite prietaiso paviršiaus garais, purškiamu vandeniu, šiurkščiais šveičiamaisiais valikliais ar aštriomis metalinėmis grandyklėmis. Naudokite tik neutralius ploviklius. • Reguliariai valykite riebalų filtrus (bent kas 2 mėnesius) ir pašalinkite nuo prietaiso riebalų likučius, kad nebūtų gaisro pavojaus. • Prietaiso vidų valykite šluoste. 2.
  • Seite 152: Techninė Priežiūra

    • Nenaudokite neuždengtų elektrinių grillių. vibraciją, drėgmę, arba yra skirtos • Nenaudokite prietaiso daiktams laikyti. informuoti apie prietaiso veikimo būseną. • Nenaudokite didinamųjų stiklų, žiūronų ar Jos nėra skirtos naudoti kitoms paskirtims panašių optinių prietaisų tiesiogiai žiūrėti į ir netinka patalpoms apšviesti. prietaiso lemputes.
  • Seite 153: Kasdienis Naudojimas

    Funkcija Aprašymas Lemputė Įjungia ir išjungia apšvietimą. Pirmas greitis / išjungta Įsijungia pirmas ventiliatoriaus greitis. Antru paspaudimu prietaisas iš‐ jungiamas. Antras greitis Įsijungia antras ventiliatoriaus greitis. Trečias greitis Įsijungia trečias ventiliatoriaus greitis. Didžiausias greitis Įsijungia didžiausias ventiliatoriaus greitis. Po 5 minučių prietaisas įjungia trečią...
  • Seite 154: Valymas Ir Priežiūra

    tik, jeigu prietaisas veikia pirmais 3 variklio greičiais. Daugiau informacijos, kai naudoti funkciją 1. Palieskite simbolį rasite kaitlentės naudotojo vadove. Laikmatis pradeda mirksėti. 2. Po 5 minučių prietaisas išsijungs. 5.4 Įspėjimas dėl filtro Norėdami išjungti funkciją, dar kartą Įspėjamasis signalas nurodo, kad laikas palieskite pakeisti arba išvalyti anglies ir riebalų...
  • Seite 155 Valykite prietaisą ir riebalų filtrus kiekvieną mėnesį. Rūpestingai išvalykite riebalus iš prie‐ taiso vidaus ir nuo riebalų filtrų. Riebalų kaupimasis ar kiti likučiai gali sukelti gaisrą. Riebalų filtrus galima plauti indaplovėje. Indaplovėje pasirinkite žemą temperatūrą ir trumpą ciklą. Riebalų filtras gali pakeisti spal‐ Pasirūpinkite, kad vą, tačiau prietaiso veikimui tai įtakos neturi.
  • Seite 156: Trikčių Šalinimas

    Šiame skyriuje žr. „Riebalų filtro valymas“. 3. Šiek tiek pakreipkite filtro priekį žemyn (2) 2. Paspauskite ant riebalų filtro esantį ir patraukite. fiksatorių (1). Su visais filtrais kartokite pirmus du veiksmus. 4. Norėdami įdėti naują filtrą, atlikite tuos pačius veiksmus atvirkščia tvarka. Filtrus reikia keisti bent kas keturis mėnesius.
  • Seite 157: Aplinkos Apsauga

    Sutrikimas Galima priežastis Veiksmai Įsijungė filtro įspėjimo signalo indi‐ Įsijungė filtro įspėjimo signalas. Rie‐ Žr. skyriaus „Kasdienis naudojimas“ balų filtrą reikia išvalyti arba anglies skyrelį „Filtro pranešimas“. katorius filtrą (pasirenkamai) reikia pakeisti arba valyti. 8. APLINKOS APSAUGA Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų...
  • Seite 158: Drošības Informācija

    NEVAINOJAMIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties AEG izstrādājumu! Esam to radījuši, lai nodrošinātu nevainojamu izpildi daudzu gadu garumā, izmantojot inovatīvas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi — iespējas, ko neatradīsiet parastās ierīcēs. Lūdzu, veltiet dažas minūtes tam, lai izlasītu šo materiālu un gūtu labākus rezultātus.
  • Seite 159 Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. 1.1 Bērnu un paši jūtīgu personu drošība • Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām vai pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgas personas uzraudzībā...
  • Seite 160 • UZMANĪBU: Ja skrūves vai fiksējošās ierīces netiek uzstādītas atbilstoši šiem norādījumiem, var rasties elektrības trieciena risks. • Netīriet līmi, lai nofiksētu ierīci. • Minimālais attālums starp plīts virsmu, uz kuras atrodas panna, un ierīces apakšējo daļu ir 65 cm, ja vien ierīces vai plīts virsmas uzstādīšanas instrukcijās nav norādīts citādi.
  • Seite 161: Drošības Norādījumi

    • Tīrot ierīces virsmu, nelietojiet tvaika strūklas tīrīšanas ierīci, ūdens strūklu, raupjus, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai asus metāla skrāpjus. Izmantojiet tikai neitrālus mazgāšanas līdzekļus. • Tīriet tauku filtrus regulāri (vismaz reizi divos mēnešos) un notīriet tauku atliekas no ierīces, lai novērstu ugunsgrēka risku.
  • Seite 162: Uzstādīšana

    • Nelietojiet ierīci kā uzglabāšanai vibrācijai, mitrumam, mājsaimniecības paredzētu virsmu. ierīcēs vai paredzētas informēšanai par • Nelietojiet palielināmos stiklus, binokļus ierīces darbības statusu. Tās nav vai līdzīgas optiskas ierīces, lai skatītos uz paredzētas citiem lietošanas veidiem un ierīces lampu. nav piemērotas mājsaimniecības telpu •...
  • Seite 163: Izmantošana Ikdienā

    Funkcija Apraksts Lampa Ieslēdz un izslēdz apgaismojumu. Pirmais ātrums / izslēgts Motora darbība pārslēdzas uz pirmo ātrumu. Nospiežot taustiņu atkār‐ toti, ierīce izslēdzas. Otrais ātrums Motora darbība pārslēdzas uz otro ātrumu. Trešais ātrums Motora darbība pārslēdzas uz trešo ātrumu. Maksimālais ātrums Motora darbība pārslēdzas uz maksimālo ātrumu.
  • Seite 164 5.2 Taimers Šī funkcija ļauj izslēgt ierīci 5 minūtes pēc Vairāk par funkcijas lietošanu skatiet plīts ieslēgšanas. Funkciju var izmantot tikai tad, virsmas lietošanas pamācībā. ja ierīce darbojas ar pirmajiem 3 motora ātruma līmeņiem. 5.4 Filtra paziņojums 1. Pieskarieties simbolam. Filtra brīdinājums atgādina, ka nepieciešams Taimeris sāk mirgot.
  • Seite 165: Kopšana Un Tīrīšana

    6. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA 6.1 Piezīmes par tīrīšanu Neizmantojiet abrazīvus mazgāšanas līdzekļus un sukas. Tīriet ierīces virsmu ar mīkstu drāniņu, kas iemērkta siltā ūdenī ar saudzīgu mazgāšanas līdzekli. Pēc gatavošanas dažas ierīces daļas var sakarst. Lai izvairītos no traipiem, atdzisusi ierī‐ ce jānoslauka ar tīru drānu vai papīra dvieli.
  • Seite 166: Problēmrisināšana

    3. Lai ievietotu filtrus atpakaļ, veiciet pirmās 3. Nedaudz sasveriet filtra priekšpusi uz leju divas darbības apgrieztā kārtībā. (2), tad pavelciet. Atkārtojiet šīs darbības visiem filtriem, ja tas Atkārtojiet pirmās divas darbības visiem atbilst situācijai. filtriem. 4. Lai uzstādītu jauno filtru, veiciet iepriekš 6.4 Ogles filtra maiņa —...
  • Seite 167: Apsvērumi Par Vides Aizsardzību

    Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Jūs nevarat aktivizēt ierīci. Skapīša durvis nav noregulētas at‐ Noregulējiet skapīša durvis. bilstoši skapīša rāmim. Jūs nevarat aktivizēt ierīci. Stikla panelis nav līdz galam atvērts. Atveriet stikla paneli līdz galam. Skatiet sadaļu “Izmantošana ikdie‐ nā”. Jūs nevarat aktivizēt ierīci vai funkci‐ Nepareiza vadības paneļa lietošana.
  • Seite 168: Безбедносни Информации

    ЗА СОВРШЕНИ РЕЗУЛТАТИ Ви благодариме што го избравте овој AEG производ. Го создадовме за да ви обезбедиме долгогодишна беспрекорна работа, со иновативни технологии кои го прават животот поедноставен - функции што можеби нема да ги најдете кај обичните апарати. Ве молиме одвојте неколку минути за читање за да го добиете...
  • Seite 169: Општа Безбедност

    монтажа или употреба. Секогаш чувајте ги упатствата на сигурно и безбедно место за подоцнежна употреба. 1.1 Безбедност на деца и ранливи лица • Овој апарат може да го користат деца над 8 години и лица со намалени физички, сетилни или ментални способности...
  • Seite 170 • Употребувајте само ги фиксните завртки кои се испорачани со апаратот, ако не се испорачани Ви предлагаме да ги користите завртките кои се препорачани во упатството за монтирање. Монтирајте го апаратот на сигурно и погодно место кое ги исполнува потребите за монтажа. •...
  • Seite 171: Безбедносни Упатства

    • Ако комплетот за кабли е оштетен, тој мора да се замени со специјален комплет кабли достапен од производителот или неговиот овластен центар за сервисирање. • Ако апаратот е директно поврзан со напојувањето, електричната инсталација мора да биде опремена со изолационен...
  • Seite 172 • Пред инсталирање на апаратот • Овој апарат е наменет само за готвење. отстранете ја целата амбалажа, Не го користете апаратот за друга етикетата и заштитниот филм. употреба. • Не го инсталирајте издувниот воздух во • Не менувајте ја спецификацијата на ѕидна...
  • Seite 173: Монтажа

    3. МОНТАЖА ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Видете во поглавјата за заштита и сигурност. 3.1 Инструкции за монтирање За сите информации за монтирање на апаратот видете во засебната брошура за монтирање. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! 1" Пред поврзувањето на електрична мрежа, уверете се дека држачот на вентилаторот е отстранет од моторот. 4.
  • Seite 174: Секојдневна Употреба

    5. СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА 5.1 Користење на аспираторот Проверете ја препорачаната брзина според табелата прикажана подолу. Кога ја загревате храната, готвење со покриени садови. Кога готвите со покриени тенџериња или на повеќе рингли или пламеници, нежно пржење. Кога варите и пржите поголема количина на храна без капак, готвење на повеќе рингли или пламеници.
  • Seite 175: Нега И Чистење

    • По 160 часови користење, симболот трепка 30 секунди. Филтерот за маснотии мора да се исчисти, а филтерот со јаглен мора да се замени или исчисти. Видете во делот за чистење на филтерот за маснотии во поглавјето за грижа и чистење. За...
  • Seite 176 6.2 Режим на чистење 3. За да ги ставите филтрите назад, извршете ги првите два чекори во Режимот на чистење ја блокира обратен редослед. функционалноста на контролната плоча 5 Повторете ги чекорите за сите филтри ако минути. Кога е активен, допирањето на е...
  • Seite 177: Решавање На Проблеми

    7. РЕШАВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Видете во поглавјата за заштита и сигурност. 7.1 Што да се направи ако… Проблем Можна причина Решение Не можете да го активирате Апаратот не е поврзан со Проверете дали апаратот е апаратот. напојување за струја или не е правилно...
  • Seite 178 за рециклирање или контактирајте ја апаратите озанчени со симболот во вашата општинска канцеларија. отпадот од домаќинството. Вратете го производот во вашиот локален капацитет...
  • Seite 179: Veiligheidsinformatie

    VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft. Neem een paar minuten de tijd om het beste uit het apparaat te halen.
  • Seite 180: Algemene Veiligheid

    instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk of verstandelijk vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen.
  • Seite 181 • LET OP! Makkelijk toegankelijke onderdelen kunnen heet worden tijdens gebruik met kooktoestellen. • Gebruik alleen de bevestigingsschroeven die bij het apparaat zijn meegeleverd. Als deze niet zijn meegeleverd, gebruik dan de schroeven die in de installatie-instructies worden aanbevolen. Installeer het apparaat op een veilige en geschikte plaats die aan alle installatie-eisen voldoet.
  • Seite 182: Veiligheidsvoorschriften

    • Als de snoerset beschadigd is, moet deze worden vervangen door een speciale snoerset die verkrijgbaar is bij de fabrikant of het erkende servicecentrum. • Als het apparaat rechtstreeks op de voeding is aangesloten, moet de elektrische installatie zijn uitgerust met een isoleerinrichting waarmee het apparaat van alle polen van het stopcontact kan worden losgekoppeld.
  • Seite 183: Elektrische Aansluiting

    • Installeer de uitlaatlucht niet in een • De specificatie van dit apparaat niet wandopening, tenzij de opening voor dat wijzigen. doel is ontworpen. • Gebruik het apparaat niet met natte handen of als het contact maakt met 2.2 Elektrische aansluiting water.
  • Seite 184: Montage

    3. MONTAGE WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 3.1 Installatie-instructies Zie voor volledige informatie over de installatie van het apparaat een apart installatieboekje. WAARSCHUWING! Controleer voor aansluiting op elektriciteit 1" of de ventilatorsteun van de motor is verwijderd. 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Overzicht van het bedieningspaneel functie Beschrijving...
  • Seite 185: Dagelijks Gebruik

    5. DAGELIJKS GEBRUIK 5.1 De kap gebruiken Controleer de aanbevolen snelheid volgens onderstaande tabel. Tijdens het opwarmen van voedsel, koken met potten met deksel. Tijdens het koken met potten met deksel op meerdere kookzones of branders, zachtjes bakken. Tijdens het koken en bakken van grote hoeveelheden voedsel zonder deksel, koken op meerdere kookzones of branders.
  • Seite 186: Onderhoud En Reiniging

    • Na 160 uur gebruik knippert het symbool gedurende 30 seconden. De vetfilter moet worden schoongemaakt en de koolfilter moet worden vervangen of gereinigd. Zie het gedeelte over het reinigen van de vetfilter in het hoofdstuk 'Onderhoud en reiniging'. Voor meer informatie over het gebruik van de kookplaat raadpleegt u de Zie het gedeelte over het reinigen van de gebruiksaanwijzing van de kookplaat.
  • Seite 187: Het Lampje Vervangen

    6.2 Reinigingsmodus Herhaal de stappen voor alle filters indien van toepassing. De reinigingsmodus blokkeert de functionaliteit van het bedieningspaneel 6.4 De koolfilter vervangen - gedurende 5 minuten. Wanneer actief, heeft optioneel het aanraken van symbolen geen effect. WAARSCHUWING! Hob2Hood-functie is uitgeschakeld Afhankelijk van het type kan het filter wel wanneer de reinigingsmodus actief is.
  • Seite 188: Probleemoplossing

    7. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 7.1 Wat te doen als... Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Je kunt het apparaat niet inschake‐ Het apparaat is niet aangesloten op Controleer of het apparaat goed is len. een stroomvoorziening of het is ver‐ aangesloten op de elektriciteitsvoor‐...
  • Seite 189: Sikkerhetsinformasjon

    FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du valgte dette AEG-produktet. Vi har laget det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere – egenskaper som du kanskje ikke finner på ordinære apparater. Bruk noen minutter på å lese dette, for å få...
  • Seite 190: Generell Sikkerhet

    1.1 Sikkerhet for barn og utsatte mennesker • Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap, dersom de får tilsyn eller instruksjoner om bruken av produktet på en sikker måte, og forstår farene som er involvert.
  • Seite 191 • Ikke bruk klebemidler for å feste apparatet. • Minimumsavstanden mellom platetoppen og underdelen av produktet skal være minst 65 cm, med mindre annet er angitt i produktets installasjonsinstruksjoner. • Avtrekksluft må overholde lokale forskrifter. • Påse at det er god luftventilasjon der produktet er installert for å...
  • Seite 192: Sikkerhetsinstruksjoner

    • Ikke bruk damprenser, vannspray, sterke rengjøringsmidler eller en metallskraper for å rengjøre produktets overflate. Bruk kun nøytralt vaskemiddel. • Rengjør fettfiltrene regelmessig (minst annenhver måned) og fjern fettoppsamling fra produktet for å unngå brannfare. • Bruk en klut for å rengjøre produktet innvendig. 2.
  • Seite 193: Montering

    2.4 Service 2.5 Avfallshåndtering • Kontakt det autoriserte servicesenteret for ADVARSEL! å reparere produktet. Det skal bare brukes originale reservedeler. Fare for skade og kvelning. • Angående lampen(e) i dette produktet og • Kontakt kommunen din for informasjon om reservedeler som selges separat: Disse hvordan du kaster apparatet.
  • Seite 194: Daglig Bruk

    Funksjon Beskrivelse Første hastighet / Av Motoren bytter til første hastighetsnivå. Andre trykk slår av apparatet. Andre hastighet Motoren bytter til andre hastighetsnivå. Tredje hastighet Motoren bytter til tredje hastighetsnivå. Maksimal hastighet Motoren bytter til maksimalt hastighetsnivå. Etter fem minutter bytter produktet til tredje hastighet.
  • Seite 195: Stell Og Rengjøring

    5.4 Filtervarsling signalkommunikator. Viftehastigheten defineres automatisk på grunnlag av Filtervarselet minner deg om å skifte eller modusen og temperaturen til de varmeste rengjøre kullfilteret og fettfilteret. kokekarene på kokeplaten. Du kan også betjene viften fra koketoppen manuelt. Denne • Etter 40 timers bruk slås symbolet på...
  • Seite 196 Metningen av kullfilteret varierer avhengig av type tilberedning og hvor regelmessig du rengjører fettfilteret. Kullfilter 6.2 Rengjøringsmodus Rengjøringsmodus blokkerer funksjonaliteten Oppvaskmaskinen må stilles inn på lav til kontrollpanelet i 5 minutter. Når den er temperatur og et kort program. Fettfilteret aktiv, har berøringssymboler ingen effekt.
  • Seite 197: Skifte Lyspære

    6.5 Skifte lyspære delene kan kun skiftes av en tekniker. Hvis det oppstår feil, se "Service" i kapittelet Dette produktet leveres med en LED-lampe "Sikkerhetsinstruksjoner". og separat styreutstyr (LED-driver). Disse 7. FEILSØKING ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 7.1 Hva må gjøres, hvis… Problem Mulig årsak Løsning...
  • Seite 198: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Z MYŚLĄ O DOSKONAŁYCH EFEKTACH Dziękujemy za wybór produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania techniczne ułatwiające życie – nie wszystkie z nich można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się z niniejszą instrukcją, aby jak najlepiej wykorzystać...
  • Seite 199: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości. 1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych • Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą...
  • Seite 200 • Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych należy odłączyć urządzenie od zasilania. • PRZESTROGA: Łatwo dostępne elementy urządzenia mogą mocno nagrzewać się od ciepła wytwarzanego przez urządzenia do gotowania. • Używać tylko śrub mocujących dołączonych do urządzenia. Jeśli ich nie dołączono, należy użyć śrub zalecanych w instrukcji instalacji.
  • Seite 201: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    wykwalifikowana osoba, aby zapobiec ryzyku porażenia prądem. • Jeśli przewód jest uszkodzony, należy go wymienić na specjalny przewód dostępny u producenta lub w autoryzowanym centrum serwisowym. • Jeśli urządzenie jest podłączane bezpośrednio do zasilania, w instalacji elektrycznej należy zastosować wyłącznik obwodu umożliwiający odłączenie urządzenia od zasilania na wszystkich biegunach.
  • Seite 202: Podłączenie Do Sieci Elektrycznej

    2.3 Sposób użytkowania rękawice ochronne i mieć na stopach pełne obuwie. • Przed zainstalowaniem urządzenia OSTRZEŻENIE! usunąć z niego wszystkie elementy Zagrożenie odniesieniem obrażeń, opakowania, etykiety i folię ochronną. oparzeniem i porażeniem prądem. • Nie należy instalować wyciągu we wnęce ściennej, jeśli nie jest do tego •...
  • Seite 203: Instalacja

    2.5 Utylizacja • Odłączyć urządzenie od źródła zasilania. • Odciąć przewód zasilający blisko urządzenia i oddać do utylizacji. OSTRZEŻENIE! Zagrożenie odniesieniem obrażeń lub uduszeniem. • Aby uzyskać informacje dotyczące prawidłowej utylizacji produktu, należy skontaktować się z lokalnymi władzami. 3. INSTALACJA OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział...
  • Seite 204: Codzienna Eksploatacja

    Funkcja Opis Druga prędkość Włączenie drugiej prędkości silnika. Trzecia prędkość Włączenie trzeciej prędkości silnika. Maksymalna prędkość Włączenie maksymalnej prędkości silnika. Po 5 minutach urządzenie przełączy się na trzecią prędkość. Timer Wyłącza urządzenie po upływie 5 minut. Przypomnienie o koniecz‐ ności wyczyszczenia lub wymiany filtra. Patrz „Powiadomienie doty‐ czące filtra”...
  • Seite 205: Konserwacja I Czyszczenie

    1. Dotknąć symbol Wskaźnik wyłącznika czasowego zacznie Więcej informacji na temat korzystania z migać. funkcji znajduje się w instrukcji obsługi 2. Po 5 minutach urządzenie wyłącza się. płyty grzejnej. Aby wyłączyć funkcję, należy ponownie dotknąć 5.4 Powiadomienie o obsłudze filtra 5.3 Funkcja Hob²Hood Alarm filtra przypomina o konieczności wymiany lub oczyszczenia filtra węglowego...
  • Seite 206 Czyścić urządzenie i filtry przeciwtłuszczowe raz w miesiącu. Starannie oczyścić wnętrze i filtry przeciwtłuszczowe z tłuszczu. Nagromadzenie się tłuszczu lub innych zabrudzeń może skutkować pożarem. Filtry przeciwtłuszczowe można myć w zmywarce. Ustawić w zmywarce niską temperaturę i krótki cykl zmywania. Ewentualne odbarwienie Utrzymywanie oka‐...
  • Seite 207: Wymiana Żarówki

    Aby wymienić filtr, należy: 3. Delikatnie odchylić przednią część filtra w dół (2), a następnie pociągnąć. 1. Wyjąć filtry przeciwtłuszczowe z Powtórzyć obie czynności przy wszystkich urządzenia. filtrach. Patrz „Czyszczenie filtra 4. W celu zamontowania nowego filtra przeciwtłuszczowego” w tym rozdziale. należy wykonać...
  • Seite 208: Ochrona Środowiska

    Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Urządzenie nie pochłania wystar‐ Obroty silnika za niskie w stosunku Zmienić prędkość obrotową silnika. czającej ilości oparów. do ilości oparów. Urządzenie samoczynnie się włącza Na szybie skropliło się dużo pary. Wytrzeć wodę z szyby, przewietrzyć lub zmienia funkcję...
  • Seite 209: Informações De Segurança

    PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe proporcionar um desempenho impecável durante muitos anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
  • Seite 210: Segurança De Crianças E Pessoas Vulneráveis

    as instruções num sítio seguro e acessível para consultar no futuro. 1.1 Segurança de crianças e pessoas vulneráveis • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos de idade ou mais velhas e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou instruídas no que respeita à...
  • Seite 211 • CUIDADO: As partes acessíveis poderão ficar quentes durante a utilização com aparelhos de cozinhar. • Utilize apenas os parafusos de fixação fornecidos com o aparelho. Se não tiverem sido fornecidos, utilize os parafusos recomendados nas instruções de instalação. Instale o aparelho num local seguro e adequado que cumpra com os requisitos da instalação.
  • Seite 212: Instruções De Segurança

    • Se o conjunto de cabos estiver danificado, este tem de ser substituído por um conjunto especial de cabos disponível a partir do fabricante ou do seu Centro de Assistência Técnica Autorizado. • Se o aparelho for ligado diretamente à alimentação elétrica, a instalação elétrica tem de ficar equipada com um dispositivo de isolamento que permita desligar o aparelho da alimentação elétrica em todos os polos.
  • Seite 213: Ligação Elétrica

    • Não instale o exaustor numa cavidade da • Não altere as especificações deste parede, exceto se a cavidade tiver sido aparelho. feita com essa finalidade. • Não utilize o aparelho com as mãos molhadas ou quando ele estiver em 2.2 Ligação elétrica contacto com água.
  • Seite 214: Instalação

    3. INSTALAÇÃO AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 3.1 Instruções de instalação Para obter informações completas sobre a instalação do aparelho, consulte um folheto de instalação separado. AVISO! 1" Antes de ligar à corrente elétrica certifique-se de que o suporte do ventilador foi retirado do motor.
  • Seite 215: Utilização Diária

    5. UTILIZAÇÃO DIÁRIA 5.1 Utilizar o exaustor Verifique a velocidade recomendada na tabela seguinte. Quando aquecer alimentos ou cozinhar em tachos tapados. Quando cozinhar em tachos tapados em várias zonas de aquecimento ou vários queimadores e quando fritar lentamente. Quando cozer e fritar grandes quantidades de alimentos em tachos destapados ou quando cozi‐ nhar em várias zonas de aquecimento ou vários queimadores.
  • Seite 216: Manutenção E Limpeza

    • Após 160 horas de utilização, o símbolo pisca durante 30 segundos. O filtro de gordura deve ser limpo e o filtro de carvão (opcional) deve ser substituído ou limpo. Consultar a secção sobre a limpeza do filtro de gordura no capítulo sobre cuidados e limpeza.
  • Seite 217: Substituir A Lâmpada

    6.2 Modo de limpeza Repetir estes passos em todos os filtros, se aplicável. O modo de limpeza bloqueia a funcionalidade do painel de controlo durante 5 minutos. 6.4 Substituir o filtro de carvão - Quando ativo, tocar nos símbolos não produz opcional efeito.
  • Seite 218: Resolução De Problemas

    7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 7.1 O que fazer se… Problema Causa possível Solução Não consegue ativar o aparelho. O aparelho não está ligado a uma Verifique se o aparelho está correta‐ fonte de alimentação ou não está li‐ mente ligado à...
  • Seite 219: Informații Privind Siguranța

    PENTRU REZULTATE PERFECTE Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a oferi performanțe impecabile pentru mulți ani de acum înainte, cu tehnologii inovatoare care vă fac viața mai simplă - funcții pe care s-ar putea să nu le găsiți la aparatele obișnuite.
  • Seite 220 1.1 Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile • Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de 8 ani, de persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele ne-experimentate doar sub supraveghere sau după o scurtă instruire care să le ofere informațiile necesare despre utilizarea sigură...
  • Seite 221 • Folosiți doar șuruburile de fixare furnizate cu aparatul. Dacă nu sunt furnizate, folosiți șuruburile recomandate în instrucțiunile de instalare. Instalați aparatul într-un loc sigur și adecvat care satisface cerințele privind instalarea. • AVERTISMENT: Dacă nu se montează șuruburile sau dispozitivul de fixare în conformitate cu aceste instrucțiuni poate să...
  • Seite 222: Instrucțiuni De Siguranță

    polii. Deconectarea completă trebuie să respecte condițiile specificate în categoria III pentru supratensiune. Mijloacele de deconectare trebuie incluse în cablajul fix în conformitate cu reglementările privind cablarea. • Nu flambați sub aparat. • A nu se folosi la evacuarea materialelor și vaporilor periculoși sau explozivi.
  • Seite 223: Instalarea

    • Protecția la electrocutare a pieselor aflate • Dacă aparatul funcționează cu alte sub tensiune și izolate trebuie fixată astfel dispozitive, presiunea maximă dezvoltată încât să nu permită scoaterea ei fără nu trebuie să depășească 4 Pa (4x10-5 folosirea unor unelte. bar).
  • Seite 224: Descrierea Produsului

    1" 4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Prezentarea panoului de comandă Funcţie Descriere Becul Pornește și oprește lumina. Prima turație / Oprit Motorul trece la primul nivel al turației. O a doua apăsare oprește aparatul. A doua turație Motorul trece la al doilea nivel al turației. A treia turație Motorul trece la al treilea nivel al turației.
  • Seite 225 În timp ce încălziți mâncarea, gătiți cu vasele acoperite. În timpul gătirii cu vasele acoperite pe mai multe zone de gătit sau arzătoare, prăjire lentă. În timpul fierberii și prăjirii unor cantități mari de alimente fără capac, gătire pe mai multe zone sau arzătoare.
  • Seite 226: Îngrijirea Şi Curăţarea

    • După 160 de ore de utilizare, simbolul clipește timp de 30 de secunde. Filtrul de Consultați curățarea filtrului de cărbune grăsime trebuie curățat și filtrul de sau înlocuirea filtrului de cărbune din cărbune trebuie înlocuit sau curățat. capitolul îngrijirea și curățarea. Pentru resetarea funcției, atingeți timp de Consultați curățarea filtrului de grăsime...
  • Seite 227: Înlocuirea Becului

    Pentru înlocuirea filtrului: 1. Scoateți filtrele de grăsime din aparat. Consultați „Curățarea filtrului de grăsime” din acest capitol. 2. Apăsați mânerul clemei de suport de pe panoul filtrului de sub hotă (1). 2. Curățați filtrele folosind un burete cu detergenți neabrazivi sau într-o mașină de spălat vase.
  • Seite 228: Informaţii Privind Mediul

    Problemă Cauză posibilă Soluţie Nu puteţi activa aparatul. Siguranţa este arsă. Verificaţi dacă siguranţa este cauza defecţiunii. Dacă siguranţa se arde în mod repetat, contactaţi un electri‐ cian calificat. Nu puteţi activa aparatul. Ușile cabinetului nu sunt aliniate cu Aliniați ușile cabinetului. cadrul cabinetului.
  • Seite 229: Сведения По Технике Безопасности

    ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Благодарим вас за выбор данного изделия AEG. Этот прибор создан на базе инновационных технологий, оснащен рядом уникальных полезных функций и будет безупречно служить вам долгие годы. Потратьте несколько минут на чтение, чтобы использовать все возможности устройства в полном объеме.
  • Seite 230: Безопасность Детей И Лиц С Ограниченными Возможностями

    храните данную инструкцию вместе с прибором для использования в будущем. 1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями • Этот прибор может использоваться детьми старше восьми лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями и с недостаточным опытом или знаниями только при условии...
  • Seite 231 завтрак», сельских жилых домах и других аналогичных жилых помещениях, где такое использование не превышает (среднего) уровня бытового использования. • Перед любым обслуживанием отключите прибор от сети питания. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Во время совместной работы с приборами для приготовления пищи доступные для контакта...
  • Seite 232 • В случае совместной работы с другими приборами максимальное создаваемое в помещении разрежение не должно превышать 0,04 мбар. • Во избежание несчастного случая, замену поврежденного кабеля питания должен выполнять изготовитель, авторизованный сервисный центр или специалист с аналогичной квалификацией. • Поврежденный кабель следует заменить на специальный...
  • Seite 233: Указания По Безопасности

    2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 2.1 Установка • Не пользуйтесь тройниками и удлинителями. • Не подключайте прибор к розетке ВНИМАНИЕ! электропитания, если она плохо Существует риск травмы, поражения закреплена или если вилка неплотно электрическим током, пожара, входит в розетку. получения ожогов или повреждения •...
  • Seite 234: Утилизация

    через лупу, в бинокль или при помощи прибора. Они не предназначены для аналогичных оптических приборов. использования в других приборах и не • Если прибор работает с другими подходят для освещения бытовых устройствами, максимальное помещений. создаваемое давление не должно 2.5 Утилизация превышать...
  • Seite 235: Описание Прибора

    4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 4.1 Общий вид панели управления Функция Описание Лампа освещения Включение и выключение освещения. Первая скорость / Выкл Двигатель включается на первом уровне скорости. Второе нажа‐ тие выключает прибор. Вторая скорость Двигатель включается на втором уровне скорости. Третья скорость Двигатель...
  • Seite 236 ручной регулировки вентилятора при помощи варочной поверхности. Функция включается на панели управления Панель управления является варочной поверхности. сенсорной зоной. Для включения вытяжки коснитесь и удерживайте При установке соединения между символ точно посередине не менее 1 варочной панелью и вытяжкой включается секунды.
  • Seite 237: Уход И Очистка

    Для сброса функции нажмите и удерживайте в течение трех секунд. См. описание процедуры очистки или замены угольного фильтра в главе «Уход и очистка». 6. УХОД И ОЧИСТКА 6.1 Примечание по очистке Не используйте абразивные моющие средства и щетки. Поверхность прибора протирайте мягкой тканью, смоченной в теплой воде с мою‐ щим...
  • Seite 238: Поиск И Устранение Неисправностей

    1. Извлеките из прибора жироулавливающие фильтры. См. раздел «Чистка жироулавливающего фильтра» в этой главе. 2. Нажмите на рукоятку фиксирующей защелки на панели фильтра под вытяжкой (1). 2. Очистите фильтры губкой с неабразивным моющим средством или вымойте их в посудомоечной машине. Посудомоечная...
  • Seite 239: Охрана Окружающей Среды

    7.1 Что делать, если… Проблема Возможная причина Способ устранения Невозможно включить прибор. Прибор не подключен к электро‐ Проверьте правильность подклю‐ питанию, или подключение произ‐ чения прибора и наличие напря‐ ведено неверно. жение в сети. Невозможно включить прибор. Сработал предохранитель. Проверьте, является ли предох‐ ранитель...
  • Seite 240: Bezpečnostné Informácie

    NA DOSIAHNUTIE PERFEKTNÝCH VÝSLEDKOV Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho, aby vám poskytol bezchybný výkon na mnoho rokov, pričom sme použili inovačné technológie, ktoré pomáhajú zjednodušovať život – funkcie, ktoré nenájdete u bežných spotrebičov.
  • Seite 241: Všeobecná Bezpečnosť

    uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb • Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba ak sú...
  • Seite 242 • Použite iba upevňovacie skrutky dodané so spotrebičom. Ak nie sú dodané, použite skrutky odporúčané v inštalačných pokynoch. Spotrebič nainštalujte na bezpečné a vhodné miesto, ktoré spĺňa požiadavky na inštaláciu. • UPOZORNENIE: Nenainštalovanie skrutiek alebo upevňovacieho zariadenia v súlade s týmito pokynmi môže spôsobiť...
  • Seite 243: Bezpečnostné Pokyny

    ktoré umožní odpojiť spotrebič od elektrickej siete na všetkých póloch. Celé odpojenie musí byť v súlade s podmienkami pre prepäťovú kategóriu III. Vyberateľné prostriedky musia byť zabudované do pevnej zásuvky v súlade s pravidlami zapojenia. • Pod spotrebičom neflambujte. • Nepoužívajte na odsávanie nebezpečných alebo výbušných materiálov a výparov.
  • Seite 244: Pokyny Na Inštaláciu

    • Spotrebič neodpájajte ťahaním za ďalekohľady ani podobné optické napájací kábel. Vždy ťahajte za sieťovú zariadenia. zástrčku. • Ak spotrebič pracuje s inými zariadeniami, • Zariadenie na ochranu pred dotykom maximálny vyvinutý tlak nesmie prekročiť elektrických častí pod napätím a 4 Pa (4 x 10-5 bar).
  • Seite 245: Popis Výrobku

    1" 4. POPIS VÝROBKU 4.1 Prehľad ovládacieho panela Funkcia Popis Osvetlenie Zapnutie a vypnutie osvetlenia. Prvá rýchlosť/Vypnuté Motor sa prepne na prvú úroveň rýchlosti. Druhým stlačením vypnete spotrebič. Druhá rýchlosť Motor sa prepne na druhú úroveň rýchlosti. Tretia rýchlosť Motor sa prepne na tretiu úroveň rýchlosti. Maximálna rýchlosť...
  • Seite 246 Počas ohrevu jedla, varenie s prikrytými hrncami. Počas varenia s prikrytými hrncami na viacerých varných zónach alebo horákoch, počas jemného vyprážania. Počas varenia a vyprážania veľkých množstiev jedla bez pokrievky, počas varenia na viacerých varných zónach alebo horákoch. Počas varenia a vyprážania veľkých množstiev jedla bez pokrievky, pri vysokej vlhkosti. 5.3 Funkcia Hob²Hood Je to automatická...
  • Seite 247: Ošetrovanie A Čistenie

    • Po 160 hodinách používania sa na 30 sekúnd rozbliká symbol . Tukový filter Pozrite si časť Čistenie uhlíkového filtra je potrebné vyčistiť a filter s uhlím je alebo Výmena uhlíkového filtra v kapitole potrebné vymeniť alebo vyčistiť. Ošetrovanie a čistenie. Ak chcete funkciu resetovať, dotknite sa na Pozrite si časť...
  • Seite 248: Riešenie Problémov

    Výmena filtra: 1. Zo spotrebiča vyberte tukové filtre. Pozrite si časť „Čistenie tukového filtra“ v tejto kapitole. 2. Stlačte rukoväť montážnej príchytky na paneli s filtrom na dolnej strane odsávača pár (1). 2. Filtre vyčistite pomocou špongie s neabrazívnymi čistiacimi prostriedkami alebo v umývačke riadu.
  • Seite 249: Ochrana Životného Prostredia

    Problém Možná príčina Náprava Spotrebič nie je možné zapnúť. Je vypálená poistka. Uistite sa, že poruchu spôsobila po‐ istka. Ak sa poistka vypáli opakova‐ ne, obráťte sa na kvalifikovaného elektrikára. Spotrebič nie je možné zapnúť. Dvierka skrinky nie sú zarovnané s Zoraďte dvierka skrinky.
  • Seite 250: Skrb Za Stranke In Servis

    ZA POPOLNE REZULTATE Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali ta izdelek AEG. Ustvarili smo ga, da bi vam zagotovili dolgoletno brezhibno delovanje z inovativnimi tehnologijami, ki pomagajo poenostaviti življenje – s funkcijami, ki jih ne morete najti pri običajnih napravah. Prosimo, vzemite si nekaj minut za branje, da ga kar najbolje izkoristite.
  • Seite 251: Varnost Otrok In Ranljivih Oseb

    1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb • To napravo lahko otroci od osmega leta naprej ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja uporabljajo le pod nadzorom ali če so dobile ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo.
  • Seite 252 • OPOZORILO: Če vijakov ali pritrdilne naprave ne namestite v skladu s temi navodili, lahko pride do nevarnosti električnega udara. • Za pritrditev naprave ne uporabljajte lepil. • Najmanjša razdalja med površino kuhalne plošče, kamor postavljate posodo, in spodnjim delom naprave mora biti vsaj 65 cm, če v navodilih za namestitev naprave ali kuhalne plošče ni navedeno drugače.
  • Seite 253: Varnostna Navodila

    • Napravo redno čistite z mehko krpo, da preprečite poškodbe materiala na površini. • Za čiščenje površine naprave ne uporabljajte parnega čistilnika, vodnega pršca, grobih čistilnih sredstev ali ostrega kovinskega strgala. Uporabljajte samo nevtralna čistilna sredstva. • Redno čistite maščobne filtre (vsaj na dva meseca) in odstranjujte ostanke maščobe z naprave, da preprečite nevarnost požara.
  • Seite 254: Namestitev

    • Plamenov ali segretih predmetov ne žarnice so zasnovane za ekstremne približujte maščobam in olju med pogoje v gospodinjskih aparatih, kot so kuhanjem in pečenjem. izjemne temperature, vibracije in vlažnosti, • Ne uporabljajte odprtih električnih žarov. ali za sporočanje informacij o delovanju •...
  • Seite 255: Vsakodnevna Uporaba

    Funkcija Opis Žarnica Vklopi in izklopi luči. Prva hitrost/Izklop Motor se preklopi na prvo stopnjo hitrosti. Z drugim pritiskom izklopite napravo. Druga hitrost Motor se preklopi na drugo stopnjo hitrosti. Tretja hitrost Motor se preklopi na tretjo stopnjo hitrosti. Največja hitrost Motor se preklopi na največjo hitrost.
  • Seite 256: Vzdrževanje In Čiščenje

    samo v primeru, če naprava deluje pri prvih treh hitrostih motorja. Za dodatne informacije o uporabi funkcije 1. Dotaknite se simbola si oglejte navodila za uporabo kuhalne Programska ura začne utripati. plošče. 2. Po 5 minutah se naprava izklopi. Za izklop funkcije se ponovno dotaknite 5.4 Opozorilo za filter simbola Alarm za filter opozarja na menjavo ali...
  • Seite 257 Napravo in maščobne filtre očistite vsak mesec. Z notranjosti in maščobnih filtrov previd‐ no očistite maščobo. Nakopičena maščoba ali drugi ostanki lahko povzročijo požar. Maščobne filtre lahko operete v pomivalnem stroju. Pomivalni stroj morate nastaviti na nizko temperaturo in kratek program. Maščobni filter Napa mora biti či‐...
  • Seite 258: Zamenjava Žarnice

    Ponovita prva dva koraka za vse filtre. 4. Za namestitev novega filtra ponovite iste korake v obratnem zaporedju. V vsakem primeru je treba filtre zamenjati vsaj na štiri mesece. 6.5 Zamenjava žarnice Naprava je opremljena z LED žarnico in ločeno krmilno opremo (LED-gonilnik). Te dele lahko zamenja samo servisni tehnik.
  • Seite 259: Skrb Za Okolje

    Problem Možni vzrok Rešitev Vklopljen je indikator alarma za filter Vklopljen je alarm za filter. Očistiti Oglejte si Opozorilo za filter v po‐ morate maščobni filter ali pa morate glavju »Vsakodnevna uporaba«. zamenjati ali očistiti ogleni filter (po izbiri). 8. SKRB ZA OKOLJE Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol simbolom , ne odstranjujte z...
  • Seite 260: Informacioni I Sigurisë

    PËR REZULTATE PERFEKTE Faleminderit që keni zgjedhur këtë produkt AEG. Ne e kemi krijuar atë për t'ju ofruar performancë të përsosur për shumë vite, me teknologji novatore që ndihmojnë në thjeshtimin e jetës - veçori që mund të mos i gjeni në pajisjet e zakonshme. Kushtojini pak minuta leximit për ta shfrytëzuar sa më...
  • Seite 261: Siguria E Përgjithshme

    sigurt dhe ku mund të arrihen lehtë për t'iu referuar në të ardhmen. 1.1 Siguria e fëmijëve dhe personave vulnerabël • Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e sipër dhe persona me aftësi të kufizuara fizike, ndijimesh ose mendore ose që...
  • Seite 262 udhëzimet e instalimit. Instalojeni pajisjen në një vend të sigurt dhe të përshtatshëm që plotëson kërkesat e instalimit. • PARALAJMËRIM: Mosinstalimi i vidave apo pajisjes fiksuese në përputhje me këto udhëzime mund të rezultojë në rreziqe elektrike. • Mos përdorni adezivë për të fiksuar pajisjen. •...
  • Seite 263: Udhëzimet Për Sigurinë

    specifikuara të mbitensionit të kategorisë III. Mjetet e shkëputjes duhet të përfshihen në rrjetin elektrik sipas rregullave të instalimeve elektrike. • Mos gatuani me flakë nën pajisje: • Mos e përdorni për materiale të rrezikshme ose shpërthyese dhe avuj. • Pastrojeni pajisjen rregullisht me një leckë të butë për të parandaluar dëmtimin e materialit të...
  • Seite 264: Instalimi

    • Mbrojtja nga goditja e pjesëve me korrent • Nëse pajisja funksionon me pajisje të dhe të izoluara duhet të shtrëngohet në tjera, presioni maksimal i krijuar nuk duhet mënyrë të tillë që të mos hiqet pa vegla. të kapërcejë 4 Pa (4x10-5 bar). •...
  • Seite 265: Përshkrim I Produktit

    1" 4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 4.1 Përmbledhje e panelit të kontrollit Funksioni Përshkrimi Llamba Ndez dhe fik dritat Shpejtësia e parë / Fikur Motori kalon në nivelin e parë të shpejtësisë. Shtypja e dytë e fik pajisjen. Shpejtësia e dytë Motori kalon në...
  • Seite 266 Gjatë ngrohjes së ushqimit, gatimit me tenxhere të mbuluara. Gjatë gatimit me tenxhere të mbuluara në disa zona ose vatra gatimi, skuqjes së lehtë. Gjatë zierjes dhe skuqjes së sasive të mëdha të ushqimit pa kapak, gatimit në disa zona ose vatra gatimi.
  • Seite 267: Kujdesi Dhe Pastrimi

    • Pas 160 orësh përdorimi, simboli pulson për 30 sekonda. Filtri i yndyrës Shikoni pastrimin e filtrit të karbonit ose duhet të pastrohet dhe filtri i karbonit ndërrimin e filtrit të karbonit në kapitullin duhet të ndërrohet ose të pastrohet. e kujdesit dhe të...
  • Seite 268: Ndërrimi I Llambës

    Për të ndërruar filtrin: 1. Hiqni filtrat e yndyrës nga pajisja. Referojuni pjesës “Pastrimi i filtrit të yndyrës” në këtë kapitull. 2. Shtypni dorezën e kapëses së montimit në panelin e filtrimit poshtë aspiratorit (1). 2. Pastrojini filtrat duke përdorur një sfungjer me detergjente jo gërryese ose në...
  • Seite 269: Çështje Që Lidhen Me Ambientin

    Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Nuk mund ta aktivizoni pajisjen. Është djegur siguresa. Sigurohuni që siguresa të ketë shkaktuar keqfunksionimin. Nëse siguresa digjet vazhdimisht, kontaktoni një elektricist të kualifikuar. Nuk mund ta aktivizoni pajisjen. Dyert e kabinetit nuk janë të Bashkërenditni dyert e kabinetit.
  • Seite 270: Информације О Безбедности

    ЗА САВРШЕНЕ РЕЗУЛТАТЕ Хвала што сте изабрали овај AEG производ. Створили смо га тако да пружа изванредне перформансе током много година рада, уз иновативне технологије које олакшавају живот и функције које нећете наћи код обичних уређаја. Одвојте неколико минута да прочитате како да од њега добијете максимум.
  • Seite 271 упутство за употребу на безбедном и приступачном месту за будуће коришћење. 1.1 Безбедност деце и осетљивих особа • Овај уређај могу да користе деца старија од 8 година и особе са смањеним физичким, чулним или менталним способностима, кao особе којима недостају искуство и знање, уколико...
  • Seite 272 • Користите само завртње за причвршћивање које сте добили уз уређај, а ако нису испоручени, користите завртње препоручене у упутству за инсталацију. Монтирајте уређај на сигурно и прикладно место које испуњава захтеве за монтажу. • УПОЗОРЕЊЕ: Ако не поставите завртње или не фиксирате...
  • Seite 273: Упутства О Безбедности

    • Ако је уређај прикључен директно на електрично напајање, електрична инсталација мора бити опремљена изолационим уређајем који омогућава искључивање уређаја из електричне мреже на свим половима. Потпуно искључење мора бити у складу са условима наведеним за пренапонску категорију III. Механизам искључења треба да буде уграђен у фиксну електричну...
  • Seite 274 компатибилни са одговарајућим • Држите пламенове или загрејане параметрима електричне мреже за предмете даље од масти и уља током напајање. кувања и пржења. • Не користите непокривене електричне • Ако симбол ( ) није одштампан на решетке. плочици са техничким •...
  • Seite 275: Инсталација

    3. ИНСТАЛАЦИЈА УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте поглавља о безбедности. 3.1 Упутство за инсталацију За потпуне информације о инсталацији уређаја погледајте посебну књижицу за инсталацију. УПОЗОРЕЊЕ! Пре повезивања са струјом уверите се 1" да је носач дуваљке уклоњен са мотора. 4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Преглед...
  • Seite 276: Свакодневна Употреба

    5. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА 5.1 Коришћење аспиратора Проверите препоручену брзину у складу са следећом табелом. Приликом загревања хране, кувања са поклопљеним посудама. Приликом кувања са поклопљеним посудама на више зона за кување или више горионика, при пажљивом пржењу. Приликом кувања и пржења великих количина хране без поклопца, кувања на више зона за кување...
  • Seite 277: Нега И Чишћење

    • Након 160 часова коришћења, симбол трепери 30 секунди. Филтер за масноће мора да се очисти, а филтер са активним угљем мора да се замени или очисти. Погледајте одељак „Чишћење филтера за маст” у поглављу „Нега и чишћење”. За више информација о томе како се користи...
  • Seite 278 Време засићења угљеног филтера варира у зависности од врсте кувања и редовно‐ сти чишћења филтера за масноће. Филтер са актив‐ ним угљем 6.2 Режим чишћења Режим чишћења блокира функционалност Машина за прање судова мора бити командне табле на 5 минута. Када је подешена...
  • Seite 279: Решавање Проблема

    4. Да бисте инсталирали нови филтер, делове може да замени само техничар. У поновите исте кораке обрнутим случају било каквог квара, погледајте део редоследом. „Сервис“ у одељку „Упутства о У сваком случају, филтере је потребно безбедности“. мењати барем на свака четири месеца. 6.5 Замена...
  • Seite 280: Еколошка Питања

    Проблем Могући узрок Решење Укључен је индикатор аларма за Укључен је аларм за филтер. Погледајте одељак „Обавештење Филтер за масноће мора да се о филтеру” у поглављу „Свако‐ филтер очисти, а филтер са активним дневна употреба”. угљем (опционално) мора да се замени...
  • Seite 281: Säkerhetsinformation

    FÖR PERFEKTA RESULTAT Tack för att du valt denna AEG-produkt. Den har utvecklats för att du ska kunna använda den i många år, med innovativa funktioner som gör livet enklare – och som inte finns på alla enklare produkter. Ägna några minuter åt denna beskrivning för att få största möjliga utbyte av produkten.
  • Seite 282: Allmän Säkerhet

    1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning • Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap om de övervakas eller instrueras om hur produkten används på...
  • Seite 283 • VARNING! Underlåtenhet att installera skruvarna eller fästanordningen i enlighet med dessa instruktioner kan leda till elektrisk fara. • Använd inte lim för att sätta fast produkten. • Minsta avstånd mellan hällens yta på vilken kokkärlen står och nedre delen av produkten ska vara minst 65 cm, om inte annat anges i installationsanvisningarna för produkten eller hällen.
  • Seite 284: Säkerhetsinstruktioner

    • Använd den inte för att låta farliga eller explosiva material och ångor strömma ut. • Rengör produkten regelbundet med en mjuk trasa för att förhindra att ytmaterialet försämras. • Använd inte ångrengöring, vattenspray, hårda slipmedel eller skarpa metallskrapor för att rengöra ytan på produkten. Använd bara neutrala rengöringsmedel.
  • Seite 285: Underhåll

    • Håll flammor eller uppvärmda föremål separat: Dessa lampor är avsedda att tåla borta från fetter och oljor under tillagning extrema fysiska förhållanden i och fritering. hushållsapparater, såsom temperatur, • Använd inte elektriska grillar som inte är vibration, fuktighet eller är avsedda att täckta.
  • Seite 286: Produktbeskrivning

    4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Översikt av kontrollpanelen Funktion Beskrivning Lampa Tända och släcka lamporna. Första hastighet/av Motorn växlar till första hastighetsnivån. En andra tryckning stänger av produkten. Andra hastighet Motorn växlar till andra hastighetsnivån. Tredje hastighet Motorn växlar till tredje hastighetsnivån. Maximal hastighet Motorn växlar till maximal hastighetsnivå.
  • Seite 287 1. Öppna glaset med kontrollpanelens symboler. 2. Tryck på för att sätta på produkten. För mer information om hur man 3. Vid behov, ändra hastigheten genom att använder funktionen, se hällens trycka på önskad symbol. användarmanual. Stäng av produkten genom att trycka på 5.4 Filtermeddelande en gång till.
  • Seite 288: Skötsel Och Rengöring

    6. SKÖTSEL OCH RENGÖRING 6.1 Rengöring Använd inte rengöringsmedel eller borstar med slipeffekt. Torka av produktens yta med en mjuk trasa med varmt vatten och milt rengöringsmedel. Efter tillagning kan vissa delar av produkten vara varma. För att undvika fläckar måste produkten svalna och sedan torkas av med ren trasa eller pappershandduk.
  • Seite 289: Felsökning

    3. Luta filtrets framkant något nedåt (2) och 6.4 Byta kolfiltret - tillval dra sedan. Upprepa de första två stegen för alla filter. VARNING! 4. Utför proceduren i omvänd ordning när du Filtret kan eller kan inte återskapas, ska installera ett nytt filter. beroende på...
  • Seite 290: Miljöskydd

    Problem Möjlig orsak Lösning Du kan inte aktivera produkten eller Felaktig användning av kontrollpa‐ Tryck på symbolerna på kontrollpa‐ funktionerna. nelen. nelen exakt i mitten i minst 1 sekund för att aktivera produkten eller funk‐ tionen. Lampan fungerar inte. Lampan är trasig. Byt ut lampan.
  • Seite 291: Güvenli̇k Bi̇lgi̇leri̇

    MÜKEMMEL SONUÇLAR İÇİN Bu AEG ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünü, sıradan cihazlarda bulamayacağınız özellikler ve hayatı kolaylaştıran yenilikçi teknolojiler kullanarak size uzun yıllar üstün performans vermesi için tasarladık. Ondan en iyi şekilde yararlanmak için okumaya birkaç dakika ayırın.
  • Seite 292: Genel Güvenlik

    1.1 Çocukların ve tehlikeye açık kişilerin güvenliği • Bu cihaz, gözetim altında bulunmaları veya cihazın güvenli şekilde kullanımı ve oluşabilecek tehlikeler hakkında bilgi verilmesi kaydıyla 8 yaş ve üzeri çocuklar ile fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitesi düşük ya da bilgi ve deneyimi olmayan kişiler tarafından kullanılabilir.
  • Seite 293 • UYARI: Vidaların veya sabitleme tertibatının, bu talimatlara göre takılmaması, elektrik tehlikelerine neden olabilir. • Cihazı sabitlemek için yapıştırıcılar kullanmayın. • Cihaz veya ocağın kurulum talimatlarında aksi belirtilmedikçe, tavaların durduğu ocak yüzeyi ve cihazın alt tarafı arasındaki minimum mesafe en az 65 cm olmalıdır. •...
  • Seite 294: Güvenli̇k Tali̇matlari

    • Yüzey malzemesinin bozulmasını önlemek için cihazı nemli bir bezle düzenli olarak temizleyin. • Cihazın yüzeyini temizlemek için bir buhar temizleyici, su spreyi, sert, aşındırıcı temizleyiciler veya keskin metal kazıyıcılar kullanmayın. Sadece nötr deterjanlar kullanın. • Yağ filtrelerini düzenli olarak temizleyin (en az her iki aya bir) ve yangın riskini önlemek için cihazdaki yağ...
  • Seite 295: Elden Çıkarma

    • Pişirme veya kızartma işlemleri esnasında nem gibi ev aletlerindeki aşırı fiziksel açık alevi ya da ısınmış nesneleri koşullara dayanması ya da cihazın yağlardan uzak tutun. çalışma durumu hakkında bilgi vermesi • Üst açık elektrikli ızgaralar kullanmayın. amaçlanmıştır. Diğer uygulamalarda •...
  • Seite 296: Ürün Tanimi

    4. ÜRÜN TANIMI 4.1 Kontrol paneline genel bakış Fonksiyon Açıklama Lamba Işığı yakıp söndürür. İlk hız / Kapalı Motor ilk hız seviyesine geçer. İkinci kez basılması cihazı kapatır. İkinci hız Motor ikinci hız seviyesine geçer. Üçüncü hız Motor üçüncü hız seviyesine geçer. Maksimum hız Motor maksimum hız seviyesine geçer.
  • Seite 297 1. Kontrol paneli sembolleri olan camı açın. öğesine dokunarak cihazı açın. 3. Gerekirse, istenilen sembole dokunarak Fonksiyonun nasıl kullanılacağı hakkında hızı değiştirin. daha fazla bilgi için ocak kullanma kılavuzuna bakın. Cihazı kapatmak için öğesine tekrar dokunun. 5.4 Filtre bildirimi 5.2 Zamanlayıcı Filtre alarmı, karbon filtreyi değiştirmenizi veya temizlemenizi ve yağ...
  • Seite 298: Bakim Ve Temi̇zli̇k

    6. BAKIM VE TEMİZLİK 6.1 Temizleme ile ilgili notlar Aşındırıcı deterjan ve fırçalar kullanmayın. Cihazın yüzeyini yumuşak bir bez ve deterjanlı sıcak su ile temizleyin. Pişirmeden sonra cihazın bazı bölümleri sıcak kalmış olabilir. Cihazın üzerinde leke kal‐ maması için, cihaz soğutularak temiz bir bez veya kağıt havluyla kurulanmalıdır. Temizlik Maddeleri Lekeler orta derece etkili bir deterjanla temizlenmelidir.
  • Seite 299: Lambanın Değiştirilmesi

    3. Filtreleri yeniden takmak için ilk iki adımı 3. Filtrenin önünü hafifçe aşağı doğru eğin ters sırada yapın. (2), ardından çekin. Mümkünse adımları tüm filtreler için Tüm filtreler için ilk iki adımı tekrarlayın. tekrarlayın. 4. Yeni bir filtre takmak için aynı adımları ters sıralamada yapın.
  • Seite 300: Çevreyle İlgili Bilgiler

    Sorun Olası sebep Çözüm Cihazı çalıştıramıyorsanız. Sigorta atmıştır. Arızaya sigortanın neden olduğun‐ dan emin olun. Sigortanın tekrar tek‐ rar atması halinde, kalifiye bir elek‐ trikçiye danışın. Cihazı çalıştıramıyorsanız. Kabin kapıları kabin gövdesiyle hi‐ Kabin kapılarını hizalayın. zalanmamış. Cihazı çalıştıramıyorsanız. Cam panel tam olarak açık değil. Cam paneli tamamen açın.
  • Seite 301: Інформація З Техніки Безпеки

    ДЛЯ ВІДМІННИХ РЕЗУЛЬТАТІВ Дякуємо, що вибрали цей виріб AEG. Ми створили його для бездоганної роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя простішим — такі властивості можна й не знайти у звичайних приладах. Приділіть декілька хвилин, щоби прочитати відомості, які допоможуть...
  • Seite 302: Загальна Безпека

    слід зберігати в безпечному і доступному місці з метою користування в майбутньому. 1.1 Безпека дітей і вразливих осіб • Діти від 8 років та особи з обмеженими фізичними, сенсорними або психічними можливостями чи недостатнім досвідом і знаннями можуть користуватися цим приладом лише під наглядом, або за умови попереднього...
  • Seite 303 • ОБЕРЕЖНО: Доступні частини можуть нагріватися під час використання з приладами для приготування їжі. • Використовуйте лише кріпильні гвинти, що постачаються разом із приладом, якщо гвинти не входять до комплекту поставки, використовуйте гвинти, рекомендовані в інструкції зі встановлення. Встановлюйте прилад у безпечному підходящому місці, що...
  • Seite 304: Інструкції З Техніки Безпеки

    • У разі пошкодження кабелю його слід замінити на спеціальний з'єднувальний шнур, який можна придбати в виробника або в його авторизованому сервісному центрі. • Якщо прилад підключено безпосередньо до електромережі, електрообладнання має бути оснащене ізолюючим пристроєм, який дозволяє відключати прилад від електромережі на всіх контактах. Повне відключення...
  • Seite 305: Під'єднання До Електромережі

    2.3 Користування Використовуйте захисні рукавички та взуття, що постачається в комплекті. • Перед встановленням приладу видаліть ПОПЕРЕДЖЕННЯ! всю упаковку, маркування та захисну Існує небезпека травмування, опіків і плівку. ураження електричним струмом. • Не встановлюйте виведення відпрацьованого повітря у порожнину • Цей прилад призначений виключно для стіни, якщо...
  • Seite 306: Установка

    2.5 Утилізація Цей продукт по вмісту небезпечних речовин відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання ПОПЕРЕДЖЕННЯ! деяких небезпечних речовин в Існує небезпека задушення. електричному та електронному обладнанні (постанова Кабінета Міністрів України • По інформацію з належної утилізації №139 від 10 березня 2017р.) приладу...
  • Seite 307: Щоденне Використання

    Функція Опис Перша швидкість / Вимк. Двигун перемикається на першу швидкість. Друге натиснення ви‐ микає прилад. Друга швидкість Двигун перемикається на другу швидкість. Третя швидкість Двигун перемикається на третю швидкість. Максимальна швидкість Двигун перемикається на максимальну швидкість. Через 5 хвилин прилад...
  • Seite 308 працює на перших трьох рівнях швидкості двигуна. Докладну інформацію щодо 1. Торкніться символу використання цієї функції наведено в Таймер починає блимати. інструкції з використання варильної 2. Через 5 хвилин прилад вимикається. поверхні. Щоб вимкнути цю функцію, ще раз 5.4 Сповіщення про фільтр торкніться...
  • Seite 309: Догляд Та Чистка

    6. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА 6.1 Примітки щодо чищення Не використовуйте абразивні засоби для чищення та щітки. Очистьте поверхню приладу за допомогою м’якої ганчірки, змоченої в теплій воді з додаванням м'якого засобу для чищення. Після готування деякі частини приладу залишаються гарячими. Щоб уникнути плям, необхідно...
  • Seite 310: Усунення Проблем

    2. Очистіть фільтри губкою з неабразивними мийними засобами або вимийте в посудомийній машині. Для посудомийної машини потрібно встановити низьку температуру й короткий цикл миття. Жировий фільтр може знебарвитися, що не впливає на ефективність роботи приладу. 3. Щоб установити фільтри на місце, повторіть...
  • Seite 311: Охорона Довкілля

    Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Не вдається увімкнути прилад. Запобіжник перегорів. Переконайтеся в тому, що запо‐ біжник є причиною несправності. Якщо запобіжник перегорить ще раз, зверніться до кваліфіковано‐ го електрика. Не вдається увімкнути прилад. Дверцята шафи не вирівняні з Вирівняйте дверцята шафи. корпусом...
  • Seite 312 ‫الإصلاح‬ ‫المحتمل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ ‫إذا‬ ‫العطل‬ ‫سبب‬ ‫هو‬ ‫المنصهر‬ ‫أن‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫تالف‬ ‫المنصهر‬ ‫الجهاز‬ ‫تفعيل‬ ‫تعذر‬ ‫فاتصل‬ ،‫وتكرا ر ًا‬ ‫مرا ر ًا‬ ‫المنصهر‬ ‫احتراق‬ ‫تتابع‬ ‫المختص‬ ‫بالكهربائي‬ ‫الخزانة‬ ‫أبواب‬ ‫بمحاذاة‬ ‫قم‬ ‫الخزانة‬ ‫لإطار‬ ‫محاذية‬ ‫غير‬ ‫الخزانة‬ ‫أبواب‬ ‫الجهاز‬ ‫تفعيل‬...
  • Seite 313 ً ‫قليلا‬ ‫الأسفل‬ ‫إلى‬ ‫الفلتر‬ ‫من‬ ‫الأمامي‬ ‫الجزء‬ ‫بلف‬ ‫قم‬ ‫ومادة‬ ‫إسفنج‬ ‫قطعة‬ ‫باستخدام‬ ‫الفلاتر‬ ‫بتنظيف‬ ‫قم‬ ‫اسحبه‬ ‫ثم‬ ( ، ‫الصحون‬ ‫غسالة‬ ‫في‬ ‫غسلها‬ ‫أو‬ ‫كاشطة‬ ‫غير‬ ‫منظفة‬ ‫الفلاتر‬ ‫جميع‬ ‫مع‬ ‫السابقتين‬ ‫الخطوتين‬ ‫كرر‬ ‫بالترتيب‬ ‫الخطوات‬ ‫نفس‬ ‫اتبع‬ ،‫جديد‬ ‫فلتر‬...
  • Seite 314 ‫ثوان‬ ‫لمدة‬ ‫المس‬ ،‫الوظيفة‬ ‫ضبط‬ ‫لإعادة‬ ‫فلتر‬ ‫استبدال‬ ‫أو‬ ‫الفحم‬ ‫فلتر‬ ‫تنظيف‬ ‫قسم‬ ‫راجع‬ ‫والتنظيف‬ ‫العناية‬ ‫فصل‬ ‫في‬ ‫الفحم‬ ‫والتنظيف‬ ‫العناية‬ ‫التنظيف‬ ‫على‬ ‫ملاحظات‬ ‫وفرش‬ ‫كاشطة‬ ‫منظفات‬ ‫تستخدم‬ ‫لا‬ ‫خفيف‬ ‫تنظيف‬ ‫وسائل‬ ‫الدافئة‬ ‫المياه‬ ‫باستخدام‬ ‫ناعمة‬ ‫قماش‬ ‫بقطعة‬ ‫الموقد‬ ‫سطح‬ ‫نظف‬...
  • Seite 315 ‫الأواني‬ ‫تغطية‬ ‫مع‬ ‫طهيه‬ ‫أو‬ ‫الطعام‬ ‫تسخين‬ ‫أثناء‬ ‫خفيف‬ ‫قلي‬ ،‫متعددة‬ ‫شعلات‬ ‫أو‬ ‫طهي‬ ‫مناطق‬ ‫على‬ ‫الأواني‬ ‫تغطية‬ ‫مع‬ ‫الطهي‬ ‫أثناء‬ ‫متعددة‬ ‫شعلات‬ ‫أو‬ ‫طهي‬ ‫مناطق‬ ‫على‬ ‫طهي‬ ،‫غطاء‬ ‫بدون‬ ‫الطعام‬ ‫من‬ ‫كبيرة‬ ‫كميات‬ ‫وتحمير‬ ‫الغليان‬ ‫أثناء‬ ‫كبيرة‬ ‫رطوبة‬ ،‫غطاء‬ ‫بدون‬...
  • Seite 316 ‫تحذير‬ ‫دعامة‬ ‫إزالة‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ،‫بالكهرباء‬ ‫التوصيل‬ ‫قبل‬ ‫المحرك‬ ‫من‬ ‫المنفاخ‬ 1" ‫المنتج‬ ‫وصف‬ ‫التحكم‬ ‫لوحة‬ ‫عرض‬ ‫الوصف‬ ‫الوظيفة‬ ‫الأضواء‬ ‫تشغيل‬ ‫وإيقاف‬ ‫تشغيل‬ ‫مصباح‬ ‫الجهاز‬ ‫تشغيل‬ ‫أوقف‬ ‫ذلك‬ ‫بعد‬ ‫الأول‬ ‫السرعة‬ ‫مستوى‬ ‫إلى‬ ‫ينتقل‬ ‫المحرك‬ ‫إيقاف‬ ‫الأولى‬ ‫المحرك‬ ‫سرعة‬ ‫الثاني‬ ‫السرعة‬...
  • Seite 317 ‫تجنب‬ ‫فقط‬ ‫الطهي‬ ‫لأغراض‬ ‫مصمم‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ • ‫تجويف‬ ‫في‬ ‫العادم‬ ‫هواء‬ ‫مخرج‬ ‫بتركيب‬ ‫تقم‬ ‫لا‬ • ‫أخرى‬ ‫أغراض‬ ‫أي‬ ‫في‬ ‫استخدامه‬ ‫الغرض‬ ‫لهذا‬ ‫مصمم‬ ‫التجويف‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫إلا‬ ،‫الجدار‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫مواصفات‬ ‫تغير‬ ‫لا‬ • ‫الكهربائي‬ ‫التوصيل‬ ‫ملامسته‬ ‫عند‬ ‫أو‬...
  • Seite 318 ‫غير‬ ‫الغازات‬ ‫لتدفق‬ ‫تجن ب ًا‬ ‫التركيب‬ ‫غرفة‬ ‫في‬ ‫جيدة‬ ‫تهوية‬ ‫وجود‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ • ‫أو‬ ‫الغاز‬ ‫بحرق‬ ‫تعمل‬ ‫التي‬ ‫الأجهزة‬ ‫من‬ ‫الغرفة‬ ‫إلى‬ ‫العائدة‬ ‫فيها‬ ‫المرغوب‬ ‫مفتوحة‬ ‫لهب‬ ‫مصادر‬ ‫ومنها‬ ،‫أخرى‬ ‫وقود‬ ‫أنواع‬ ‫يتم‬ ‫لا‬ ‫الجهاز‬ ‫في‬ ‫المجمع‬ ‫الهواء‬ ‫وأن‬...
  • Seite 319 ‫الضعفاء‬ ‫والأشخاص‬ ‫الأطفال‬ ‫أمان‬ ‫فما‬ ‫سنوات‬ ‫سن‬ ‫من‬ ‫بد ء ًا‬ ‫الأطفال‬ ‫بمعرفة‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫استخدام‬ ‫يمكن‬ • ‫الحسية‬ ‫أو‬ ‫البدنية‬ ‫القدرات‬ ‫في‬ ‫ضعف‬ ‫من‬ ‫يعانون‬ ‫الذين‬ ‫والأشخاص‬ ‫فوق‬ ‫والتوجيه‬ ‫الإشراف‬ ‫توفير‬ ‫شريطة‬ ‫المعرفة‬ ‫أو‬ ‫الخبرة‬ ‫عدم‬ ‫أو‬ ‫العقلية‬ ‫أو‬ ‫الصلة‬...
  • Seite 320 ‫منه‬ ‫استفادة‬ ‫أجل‬ ‫من‬ ‫الإلكتروني‬ ‫موقعنا‬ ‫بزيارة‬ ‫تفضلوا‬ ‫ومعلومات‬ ،‫ومصلحها‬ ‫المشكلات‬ ‫ومستكشف‬ ،‫الترويجية‬ ‫والكتيبات‬ ،‫الاستخدام‬ ‫نصائح‬ ‫على‬ ‫الحصول‬ ‫والإصلاح‬ ‫الصيانة‬ www.aeg.com/support ‫عبر‬ ‫أفضل‬ ‫خدمة‬ ‫على‬ ‫للحصول‬ ‫المنتج‬ ‫تسجيل‬ www.registeraeg.com ‫للجهاز‬ ‫الأصلية‬ ‫الغيار‬ ‫وقطع‬ ‫المستهلكة‬ ‫والمواد‬ ‫الملحقات‬ ‫شراء‬ www.aeg.com/shop ‫والصيانة‬ ‫العملاء‬...
  • Seite 324 867382248-A-132023...

Diese Anleitung auch für:

Dgk6981hmDgk6281hm

Inhaltsverzeichnis