Herunterladen Diese Seite drucken

Elkron KP3000-D Bedienungsanleitung

Display-tastatur

Werbung

In diesem Dokument sind nur einige wesentliche Angaben zum Produkt enthalten. Wegen weiterer Informationen beziehen Sie sich bitte auf die Handbücher der
Zentrale MP3000.
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Die Tastatur KP3000-D/KP3000-DP für Innenbereiche gestattet die Steuerung und Programmierung der Systeme der Serie MP3000. Sie verfügt über zwei Punkte
(PrIO), die einzeln als Eingang oder Ausgang programmierbar sind. Die Tastatur ist über BUS an die Zentrale angeschlossen und für die Befestigung an rechteckigen
und runden Unterputzdosen ausgelegt. Die Tastatur KP3000-DP ist außerdem mit einem MIFARE DK70 Proximity Key Reader ausgestattet.
POSITIONIERUNG
Die Tastatur muss wie folgt positioniert werden:
• in einer sicheren und vor Wasser und Feuchtigkeit geschützten Umgebung in einem Innenbereich, der keinen übermäßigen Temperaturschwankungen ausgesetzt
und durch die Alarmanlage geschützt ist.
• an einer trockenen und ebenen Wand auf einer Höhe von 160 cm;
• in der Nähe des zu schützenden Bereichs.
ÖFFNEN DER TASTATUR (
-A)
2
• Die Abdeckung öffnen.
• Mit einem Schlitzschraubenzieher einen leichten Druck auf die im Bild angegebene Stelle ausüben und die Kante lösen.
• Danach die Abdeckung anbringen und die Tastatur öffnen.
INSTALLATION
Die vorgestanzte Öffnung auf dem Boden der Tastatur öffnen und die Kabel durchführen. Andernfalls können auch die vorgestanzten seitlichen Öffnungen für Ka-
belkanäle verwendet werden. Den Boden der Tastatur befestigen. Beim Befestigen stets auch die Öffnung für den Demontageschutz (Dübel Ø 5 mm eines für das
Wandmaterial geeigneten Typs mit Linsenzylinderschraube TCB DIN 7981 3,5 × 32. Verwendung für Zertifizierung EN 50131 Grad 3 obligatorisch).
Vor dem Anbringen des Bodens dessen Ausrichtung kontrollieren: das Lautsprechergitter muss sich oben rechts befinden.
BUS-ANSCHLUSS
Die Tastatur kann auf dem Bus in Reihen-, Stern- oder gemischter Schaltung angeschlossen werden. Die Position entlang des Busses ist unerheblich. Die Gesamt-
länge des Bus-Abschnitts darf 500 Meter nicht überschreiten (Kabelquerschn. 2x0,75 mm
Klemmen +, A, B, ─ an den Bus anschließen.
Bei der allgemeinen Berechnung der Stromaufnahme der Anlage den maximalen Verbrauch der Tastatur und auch der an sie angeschlossenen Geräte berücksichtigen.
ANSCHLÜSSE EIN-/AUSGÄNGE (PrIO)
Die Detektoren an die als Eingang programmierten PrIO P1 und P2 anschließen. Sie können einzeln als Ruhekontakt, Arbeitskontakt, Abgleich, Doppelabgleich, Drei-
fachabgleich und Tandem programmiert werden. Verwaltung schneller Signale von den seismischen Sensoren oder Rollläden. Die Konfiguration (Einbruch, Sabotage,
Überfall, Panik, technisch) wird über die Programmierung festgelegt.
ACHTUNG: Die einzigen der Norm EN 50131 entsprechenden Anschlussweisen sind die mit „Doppelabgleich" und „Dreifachabgleich".
Die Geräte im Ausgang (z. B. Signalgeber) an die als Ausgang programmierten PrIO P1 und P2 anschließen. Die elektrischen Ausgänge beziehen sich auf den Minu-
spol. Der Ruhezustand jedes Ausgangs kann als Spannung vorhanden oder Spannung nicht vorhanden programmiert werden.
Für Einzelheiten zur Programmierung siehe Programmierhandbuch der Zentrale MP3000.
ACHTUNG: Überschreiten Sie nie die von den Ausgängen unterstützten Strom- und Spannungswerte (siehe technische Daten der einzelnen anzuschließenden Produkte).
SCHLIESSEN DER TASTATUR (
-B)
2
• Das Frontteil der Tastatur wieder an der Basis anbringen, indem der Haltezahn eingehakt wird.
• Die Schraube aus dem Lieferumfang anziehen.
ERFASSEN DER TASTATUR
Das Erfassen erfolgt automatisch über die Suchfunktion für Peripheriegeräte über die Zentrale. Für weitere Einzelheiten siehe Programmierhandbuch der Zentrale MP3000.
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Der Hersteller, Urmet S.p.A., erklärt, dass der Funkgerätetyp: Tastatur Mod. KP3000-DP die Anforderungen der Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Der ungekürzte Text der
EU-Konformitätserklärung steht auf der folgenden Website zur Verfügung: www.elkron.com.
‫ﺃﻗﻁﺎﺏ‬
‫ﻋﺑﺭ‬
‫ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ‬
‫ﺑﻭﺣﺩﺓ‬
‫ﺍﻟﻣﻔﺎﺗﻳﺢ‬
‫ﻟﻭﺣﺔ‬
‫ﻭﺗﻭﺻﻝ‬
.
‫ﻣﺧﺭﺟﺎﺕ‬
‫ﺃﻭ‬
‫ﻛﻣﺩﺧﻼﺕ‬
‫ﺑﺭﻣﺟﺗﻬﻣﺎ‬
‫ﻳﻣﻛﻥ‬
(PrIO)
‫ﺑﻣﺩﺧﻠﻳﻥ‬
‫ ﺡﻱﺕﺍﻑﻡﻝﺍ ﺓﺡﻭﻝ ﺯﻱﻩﺝﺕ ﻡﺕ .ﺔﻳﺭﺋﺍﺩ ﻭﺃ ﺔﻠﻳﻁﺗﺳﻣ ﻖﻳﺩﺎﻧﺻﺑ ﺕﺑﺛﺗ ﻲﻛﻟ ﺔﻣﻣﺻﻣ‬KP3000-DP ‫ ﺏﺭﻕﻝﺍ ﺡﻱﺕﺍﻑﻡ ﺉﺭﺍﻕﺏ ﺍ ًﺽﻱﺃ‬MIFARE DK70.
‫ﺩﺳﺭ‬
)
‫ﺍﻟﻌﺑﺙ‬
‫ﻣﻥ‬
‫ﺍﻟﺣﻣﺎﻳﺔ‬
‫ﻓﺗﺣﺔ‬
‫ﺩﺍﺋﻣﺎ‬
‫ﺍﻟﺗﺛﺑﻳﺕ، ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ‬
‫ﻋﻧﺩ‬
.
‫ﺍﻟﻣﻔﺎﺗﻳﺢ‬
‫ﻟﻭﺣﺔ‬
‫ﻗﻌﺭ‬
‫◌ّ ﺑﺕ‬
. ‫ﺛ‬
‫ﻟﻸﺳﻼﻙ‬
.(
‫ﺇﺟﺑﺎﺭﻳﺎ‬
‫ﺍﻟﻣﻘﻁﻊ‬
‫ﻣﻧﻁﻘﺔ‬
)
‫ﻣﺗﺭ‬
500
BUS
‫ﺍﻷﻗﻁﺎﺏ‬
‫ﻟﻘﺳﻡ‬
‫ﺍﻹﺟﻣﺎﻟﻲ‬
‫ﺍﻟﻁﻭﻝ‬
‫ﻳﺗﺟﺎﻭﺯ‬
‫ﺃﻻ‬
‫ﻭﻳﺟﺏ‬
.
‫ﻣﻬﻡ‬
‫ﻏﻳﺭ‬
BUS
(
‫ﺛﻼﺛﻳﺔ‬
‫ﻣﻭﺍﺯﻧﺔ‬
)
Triple
Balancing
( ‫ﻭ‬
‫ﻣﺯﺩﻭﺟﺔ‬
‫ﻣﻭﺍﺯﻧﺔ‬
)
Double
Balancing
( ‫ﻭ‬
‫ﻣﻭﺍﺯﻥ‬
.
‫ﺍﻟﺑﺭﻣﺟﺔ‬
‫ﻋﺑﺭ‬
(
‫ﻭﻏﻳﺭﻫﺎ‬
،‫ﺍﻟﺗﻘﻧﻳﺔ‬
،‫ﺍﻟﺫﻋﺭ‬
،‫ﺍﻟﻌﺑﺙ، ﺍﻟﺳﺭﻗﺔ‬
.(
‫ﺛﻼﺛﻳﺔ‬
‫ﻣﻭﺍﺯﻧﺔ‬
)
Triple
.
‫ﻣﻭﺟﻭﺩ‬
‫ﻏﻳﺭ‬
‫ﺃﻭ‬
‫ﻣﻭﺟﻭﺩ‬
‫ﺍﻟﻣﻭﺟﺏ‬
‫ﺍﻟﺟﻬﺩ‬
‫ﺃﻥ‬
‫ﻋﻠﻰ‬
‫ﻣﺧﺭﺟﺎﺕ‬
‫ﻟﻛﻝ‬
‫ﺍﻻﺳﺗﻌﺩﺍﺩ‬
‫ﺣﺎﻟﺔ‬
‫ﺑﺭﻣﺟﺔ‬
‫ﻭﻳﻣﻛﻥ‬
‫ﺎﺑﻘﺔ‬
‫ﻁ‬
‫ﻟﻣ‬
‫ﺍ ﻥ‬
‫ﻹﻋﻼ‬
‫ﻝ‬
‫ﻟﻛﺎﻣ‬
‫ﺍ‬
‫ﺹ‬
‫ﻟﻧ‬
‫ﻭﺍ‬
.2014/53/EU
‫ﻡ‬
‫ﻗ ﺭ‬
‫ﺑﻲ‬
‫ﻭﺭ‬
‫ﻷ‬
‫ﺍ ﺩ‬
‫ﻹﺗﺣﺎ‬
‫ﺍ‬
‫ﺟﻳﻪ‬
‫ﻭ ﺗ‬
‫ﻣﻊ‬
‫ﻓﻖ‬
‫ﻭﺍ‬
‫ﺗﺗ‬
Mod.
Versorgung + 2x0,22 mm
Daten). Die Tastatur unter Verwendung der
2
2
.
‫ﺍﻟﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ‬
‫ﻣﻥ‬
‫ﺍﻟﻣﺯﻳﺩ‬
‫ﻋﻠﻰ‬
‫ﻟﻠﺣﺻﻭﻝ‬
MP3000
‫ﻭﺣﺩﺓ‬
‫ﻋﻠﻰ‬
‫ﺑﺎﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ‬
‫ﺍﺳﺗﻌﻥ‬
.
‫ﻓﻘﻁ‬
‫ﺍﻟﻣﻧﺗﻭﺝ‬
‫ﺣﻭﻝ‬
‫ﺍﻟﻣﻬﻣﺔ‬
‫ﻣﺯﻭﺩﺓ‬
‫ﻭﻫﻲ‬
.MP3000
‫ﺳﻠﺳﻠﺔ ﺍﻷﻧﻅﻣﺔ‬
‫ﻭﺇﻋﺩﺍﺩ‬
‫ﻟﻠﺗﺣﻛﻡ‬
‫ﺗﺳﺗﻌﻣﻝ‬
‫ﺍﻟﺩﺍﺧﻠﻲ‬
‫ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬
KP3000-D/KP3000-DP
.
‫ﺩﺍﺋﺭﻳﺔ‬
‫ﺃﻭ‬
‫ﻣﺳﺗﻁﻳﻠﺔ‬
.
‫ﺍﻻﻗﺗﺣﺎﻡ‬
‫ﺿﺩ‬
‫ﺍﻹﻧﺫﺍﺭ‬
‫ﺑﻧﻅﺎﻡ‬
‫ﻭﻣﺣﻣﻲ‬
‫ﺍﻟﻣﺭﺗﻔﻌﺔ‬
‫ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ‬
‫ﻟﺗﻘﻠﺑﺎﺕ‬
‫ﻣﻌﺭﺽ‬
‫ﻭﻏﻳﺭ‬
‫ﺧﺎﻟﻲ‬
‫ﻣﻛﺎﻥ‬
‫ﻭﻓﻲ‬
،‫ﻭﺍﻟﺭﻁﻭﺑﺔ‬
.
‫ﺳﻡ‬
160
‫ﻋﻠﻭ‬
‫ﺣﻣﺎﻳﺗﻬﺎ‬
‫ﻳﺟﺏ‬
.
‫ﺍﻹﻏﻼﻕ‬
‫ﺳﻥ‬
‫ﻭﺣﺭﺭ‬
‫ﻓﻲ ﺍﻟﺻﻭﺭﺓ‬
‫ﺇﻟﻳﻬﺎ‬
‫ﺍﻟﻣﺷﺎﺭ‬
‫ﺍﻟﻧﻘﻁ‬
‫ﻋﻠﻰ‬
‫ﺧﻔﻳﻑ‬
‫ﺑﺷﻛﻝ‬
‫ﻟﻠﺿﻐﻁ‬
.
‫ﺍﻟﻣﻔﺎﺗﻳﺢ‬
‫ﻛﻣﺳﺎﺭﺍﺕ‬
‫ﺍﻟﺟﺎﻧﺏ‬
‫ﻋﻠﻰ‬
‫ﺳﻠﻔﺎ‬
‫ﺍﻟﻣﻘﻁﻭﻋﺔ‬
‫ﺍﻟﺛﻘﻭﺏ‬
‫ﺍﺳﺗﻌﻣﻝ‬
،‫ﺫﻟﻙ‬
‫ﻋﻥ‬
‫ﻭﻛﺑﺩﻳﻝ‬
.
‫ﺍﻷﺳﻼﻙ‬
‫ﻭﻣﺭﺭ‬
‫ﺍﻟﻣﻔﺎﺗﻳﺢ‬
‫ﻟﻭﺣﺔ‬
‫ﻗﻌﺭ‬
3
‫ﺍﻟﺩﺭﺟﺔ‬
‫ﻣﻥ‬
EN
50131
‫ﺗﺄﻫﻳﻝ‬
‫ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬
‫ﻳﻌﺗﺑﺭ‬
.DIN
7981
3.5
×
32
‫ﺑﻣﻌﺎﻳﻳﺭ‬
TCB
‫ﻣﻊ ﺑﺭﻏﻲ‬
.
‫ﺍﻟﻳﻣﻳﻥ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺃﻋﻠﻰ‬
‫ﺍﻟﺻﻭﺕ‬
‫ﻣﻛﺑﺭ‬
‫ﻓﺗﺣﺔ‬
‫ﺗﻛﻭﻥ‬
‫ﺃﻥ‬
‫ﺍﻷﻗﻁﺎﺏ‬
‫ﺟﺎﻧﺏ‬
‫ﻋﻠﻰ‬
‫ﻭﺍﻟﻣﻛﺎﻥ‬
.
‫ﺍﻟﻣﺧﺗﻠﻁ‬
‫ﺃﻭ‬
‫ﺍﻟﻧﺟﻣﻲ‬
‫ﺍﻟﺷﻛﻝ‬
‫ﺇﻣﺎ ﻋﻠﻰ‬
:
‫ﺍﻟﻣﺗﺗﺎﻟﻲ‬
‫ﺍﻟﻭﺿﻊ‬
‫ﻓﻲ‬
BUS
‫ﺑﺎﻷﻗﻁﺎﺏ‬
.(
‫ﻟﻠﺑﻳﺎﻧﺎﺕ‬
2x0.22
mm
+
‫ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ‬
‫ﻟﻣﺻﺩﺭ‬
2
.+,
A,
B,
‫ﺍﻷﻁﺭﺍﻑ‬
‫ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬
BUS
‫ﺑﺎﻷﻗﻁﺎﺏ‬
.
‫ﺗﻭﺻﻳﻠﻬﺎ‬
‫ﺗﻡ‬
‫ﺍﻟﺗﻲ‬
‫ﺍﻷﺟﻬﺯﺓ‬
‫ﻭﻛﺫﻟﻙ‬
‫ﺍﻟﻣﻔﺎﺗﻳﺢ‬
‫ﻟﻭﺣﺔ‬
‫ﻻﺳﺗﻬﻼﻙ‬
‫ﺍﻷﻗﺻﻰ‬
‫ﺍﻻﻋﺗﺑﺎﺭ ﺍﻟﺣﺩ‬
‫ﺑﻌﻳﻥ‬
‫ﺧﺫ‬
،‫ﺍﻟﻧﻅﺎﻡ‬
(PrIO)
)
Balanced
‫ﻭ‬
NO
‫ﻭ‬
NC
‫ﺇﻟﻰ‬
‫ﻓﺭﺩﻱ‬
‫ﺑﺷﻛﻝ‬
‫ﺑﺭﻣﺟﺗﻬﺎ‬
‫ﻳﻣﻛﻥ‬
.
‫ﻛﻣﺩﺧﻼﺕ‬
‫ﻣﺑﺭﻣﺟﻭﻥ‬
P8
P1
PrIO
،‫ﺍﻟﺗﻁﻔﻝ‬
)
‫ﺍﻟﺗﺧﺻﺹ‬
‫ﺗﺣﺩﻳﺩ‬
‫ﻳﺗﻡ‬
.
‫ﺍﻟﻣﺻﺎﺭﻳﻊ‬
‫ﺍﻻﻫﺗﺯﺍﺯﻳﺔ ﺃﻭ‬
‫ﺍﻻﺳﺗﺷﻌﺎﺭ‬
‫ﺃﺟﻬﺯﺓ‬
‫ﻣﻥ‬
‫ﺍﻟﺳﺭﻳﻌﺔ‬
‫ﺍﻹﺷﺎﺭﺍﺕ‬
‫ﺇﺩﺍﺭﺓ‬
Balanced
( ‫ﻭ‬
‫ﻣﺯﺩﻭﺟﺔ‬
‫ﻣﻭﺍﺯﻧﺔ‬
)
Double
Balanced
‫ﻫﻲ‬
EN50131
‫ﻣﻌﻳﺎﺭ‬
‫ﻣﻊ‬
‫ﺗﺗﻭﺍﻓﻖ‬
.
‫ﺳﺎﻟﺑﺔ‬
‫ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‬
‫ﺍﻟﻣﺧﺭﺟﺎﺕ‬
.
‫ﻛﻣﺧﺭﺟﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﻣﺑﺭﻣﺟﺔ‬
P8
P1
PrIO
( ‫ـ ﺑ‬
‫ﺍﻟﻣﺅﺷﺭﺍﺕ‬
:
‫ﺍﻟﻣﺛﺎﻝ‬
‫ﺳﺑﻳﻝ‬
‫ﻋﻠﻰ‬
.MP3000
‫ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ‬
‫ﺑﻭﺣﺩﺓ‬
‫ﺍﻟﺧﺎﺹ‬
‫ﺍﻟﺑﺭﻣﺟﺔ‬
‫ﺩﻟﻳﻝ‬
.(
‫ﺗﻭﺻﻳﻠﻪ‬
‫ﺍﻟﻣﺭﺍﺩ‬
‫ﻣﻧﺗﺞ‬
‫ﺍﻟﺗﻘﻧﻳﺔ ﻟﻛﻝ‬
‫ﺍﻟﺧﺻﺎﺋﺹ‬
‫ﺍﻧﻅﺭ‬
)
‫ﺍﻟﻣﺧﺭﺟﺎﺕ‬
‫ﺗﺩﻋﻣﻬﺎ‬
‫ﺍﻟﺟﻬﺩ ﺍﻟﺗﻲ‬
(B-2
.
‫ﺍﻟﻣﻌﻘﻭﻓﺔ‬
‫ﺍﻟﺗﺛﺑﻳﺕ‬
‫ﺑﺄﺳﻧﺎﻥ‬
‫ﻭﺛﺑﺗﻪ‬
.
‫ﺳﻠﻔﺎ‬
.
‫ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ‬
‫ﻭﺣﺩﺓ‬
‫ﻣﻥ‬
‫ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬
‫ﻋﻥ‬
‫ﺍﻟﺑﺣﺙ‬
‫ﻭﻅﻳﻔﺔ‬
MP3000
‫ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ‬
‫ﺑﻭﺣﺩﺓ‬
‫ﺍﻟﺧﺎﺹ‬
‫ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﺑﺭﻣﺟﺔ‬
‫ﺑﻲ‬
‫ﻭﺭﻭ‬
‫ﻷ‬
‫ﺍ ﺩ‬
KP3000DP
‫ﻭﻉ‬
‫ﻧ ﻥ‬
( ‫ﻣ‬
‫ﺵ‬
‫ﺗ ﻭ ﺗ‬
‫ﺕ‬
‫ﻓ ﻭ‬
‫ﺻ‬
)
‫ﻟﻠﻳﻧﺔ‬
‫ﺍ‬
‫ﻟﻣﻔﺎﺗﻳﺢ‬
‫ﺍ‬
‫ﺣﺔ‬
‫ﻭ‬
: ‫ﻟ‬
‫ﻟﻼﺳﻠﻛﻳﺔ‬
‫ﺍ‬
‫ﺩﺍﺓ‬
‫ﻷ ﺍ‬
‫ﺃﻥ‬
Urmet
S.p.A
www.elkron.com
:
‫ﻟﺗﺎﻟﻲ‬
‫ﺍ ﻁ‬
I - Tastiera display
GB - Display keypad
F - Clavier display
D - Display-Tastatur
‫ع‬
-
‫لوحة المفاتيح بالشاشة‬
1
‫ﺍﻟﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﻭﺛﻳﻘﺔ‬
‫ﻫﺫﻩ‬
‫ﺗﺿﻡ‬
‫ﻋﺎﻡ‬
‫ﻭﺻﻑ‬
‫ﺍﻟﻣﻔﺎﺗﻳﺢ‬
‫ﻟﻭﺣﺔ‬
‫ﻭﻫﻲ‬
،
BUS
LEGENDA
LEGEND ● LÉGENDE ● LEGENDE ●
‫ﺑﺻﻧﺎﺩﻳﻖ‬
‫ﺗﺛﺑﺕ‬
‫ﻟﻛﻲ‬
‫ﻣﺻﻣﻣﺔ‬
‫ﻊ‬
‫ﺿ‬
‫ﻭ ﻟ ﺍ‬
● Positivo alimentazione (13,8 V⎓) ● Power positive (13,8 V⎓)
+
:
‫ﺍﻟﻣﻔﺎﺗﻳﺢ‬
‫ﻟﻭﺣﺔ‬
‫ﺗﻭﺿﻊ‬
‫ﺃﻥ‬
‫ﻳﺟﻳﺏ‬
● Positif alimentation (13,8 V⎓) ● Pluspol Versorgung (13,8 V⎓) ● (13,8 V⎓)
‫ﺍﻟﻣﺎء‬
‫ﻣﻥ‬
‫ﻣﺣﻣﻲ‬
‫ﻣﻛﺎﻥ‬
‫ﻓﻲ‬
● BUS trasmissione/ricezione dati A/B ● BUS Data transmission/reception A/B
‫ﻋﻠﻰ‬
‫ﻭﻣﺳﻁﺢ‬
‫ﺟﺎﻑ‬
‫ﺟﺩﺍﺭ‬
‫ﻋﻠﻰ‬
A
A / B
● BUS de transmission/réception de données A/B ● BUS Datenübertragung/-empfang A/B ● A/B
‫ﺍﻟﺗﻲ‬
‫ﺍﻟﻣﻧﺎﻁﻖ‬
‫ﻣﻥ‬
‫ﻣﻘﺭﺑﺔ‬
‫ﻋﻠﻰ‬
● Negativo alimentazione (Gnd) ● Power negative (Gnd)
(A-2
‫ﺍﻟﺷﻛﻝ‬
)
‫ﺍﻟﻣﻔﺎﺗﻳﺢ‬
‫ﻟﻭﺣﺔ‬
‫ﻓﺗﺢ‬
-
● Négatif alimentation (Gnd) ● Minuspol Versorgung (Gnd) ● (Gnd)
.
‫ﺍﻟﻐﻁﺎء‬
‫ﺍﻓﺗﺢ‬
‫ﺍﻟﻣﺳﻁﺢ‬
‫ﺍﻟﺑﺭﺍﻏﻲ‬
‫ﻣﻔﺗﺎﺡ‬
‫ﺍﺳﺗﻌﻣﻝ‬
● Positivo alimentazione per PrIO (13 V⎓) ● Power positive PrIO (13 V⎓)
+V
‫ﻟﻭﺣﺔ‬
‫ﻭﺍﻓﺗﺢ‬
‫ﺍﻟﻐﻁﺎء‬
‫ﺃﻏﻠﻖ‬
‫ﺛﻡ‬
● Positif alimentation pour PrIO (13 V⎓) ● Pluspol Versorgung für PrIO (13 V⎓) ● (13 V⎓) PrIO
B
● PrIO ingresso/uscita programmabile 1/2 ● PrIO programmable input/output 1/2
‫ﺏ ﻳ‬
‫ﻛ ﺭ‬
‫ﺗ ﻟ ﺍ‬
P1 / P2
‫ﻋﻠﻰ‬
‫ﺳﻠﻔﺎ‬
‫ﺍﻟﻣﻘﻁﻭﻉ‬
‫ﺍﻟﺛﻘﺏ‬
‫ﺍﻓﺗﺢ‬
● PrIO entrée/sortie programmable 1/2 ● PrIO programmierbarer Ein-/Ausgang 1/2 ●
،‫ﺍﻟﺟﺩﺍﺭ‬
‫ﻣﺎﺩﺓ‬
‫ﻳﻼﺋﻡ‬
‫ﻣﻡ‬
5
‫ﺑﻘﻁﺭ‬
C
SW1
● Tamper ●
‫ﻳﺟﺏ‬
.
‫ﺍﻟﻘﻌﺭ‬
‫ﺗﺛﺑﻳﺕ‬
‫ﻗﺑﻝ‬
‫ﺍﻻﺗﺟﺎﻩ‬
‫ﺗﻔﻘﺩ‬
● Esclusione del tamper di tastiera (ponticello inserito = tamper escluso) ● Keypad tamper bypass (jumper inserted = tamper bypassed)
BUS
‫ﺍﻷﻗﻁﺎﺏ‬
‫ﻝ‬
‫ﻳ ﺻ‬
‫ﻭ ﺗ‬
● Exclusion du tamper de clavier (cavalier inséré = autoprotection exclue)
‫ﺍﻟﻣﻔﺎﺗﻳﺢ‬
‫ﻟﻭﺣﺔ‬
‫ﺗﻭﺻﻳﻝ‬
‫ﻳﻣﻛﻥ‬
D
EXC
● Ausschluss des Tampers der Tastatur (Brücke eingesteckt = Tamper ausgeschlossen)
2x0.75
mm
‫ﻟﻠﻛﺎﺑﻝ‬
‫ﺍﻟﻌﺭﺿﻲ‬
2
(‫على لوحة المفاتيح بالشاشة )وصلة العبور مدرجة = تجاوز العابث‬
‫ﺍﻟﻣﻔﺎﺗﻳﺢ‬
‫ﻟﻭﺣﺔ‬
‫ﺑﺗﻭﺻﻳﻝ‬
‫ﻗﻡ‬
‫ﺍﺳﺗﻬﻼﻙ‬
‫ﺇﺟﻣﺎﻟﻲ‬
‫ﺍﺣﺗﺳﺎﺏ‬
‫ﻭﻋﻧﺩ‬
● Buzzer per segnalazioni acustiche ● Buzzer for acoustic indications
E
BUZZER
‫ﺍﻟﻣﺧﺭﺟﺎﺕ‬
/
‫ﺍﻟﻣﺩﺧﻼﺕ‬
‫ﻝ‬
‫ﻳ ﺻ‬
‫ﻭ ﺗ‬
● Ronfleur d'avertissement sonore ● Summer für akustische Signalisierungen ●
‫ـ ﺑ‬
‫ﺍﻟﻣﺳﺗﺷﻌﺭﺍﺕ‬
‫ﺑﺗﻭﺻﻳﻝ‬
‫ﻗﻡ‬
● Fori prefratturati per passaggio cavi ● Scored holes for running cables
.(
‫ﺟﻧﺏ‬
‫ﺇﻟﻰ‬
‫ﺟﻧﺑﺎ‬
)
Tandem
‫ﻭ‬
F
● Orifices prédécoupés pour le passage des câbles ● Vorgestanzte Öffnungen für die Kabeldurchführung ●
‫ﺍﻟﺗﻲ‬
‫ﺍﻟﺗﺛﺑﻳﺕ ﺍﻟﻭﺣﻳﺩﺓ‬
‫ﻁﺭﻕ‬
:
‫ﻣﻬﻡ‬
G
● Fori di fissaggio ● Fixing holes ● Orifices de fixation ● Befestigungsöffnungen ●
)
‫ﺍﻹﺧﺭﺍﺝ‬
‫ﺃﺟﻬﺯﺓ‬
‫ﺑﺗﻭﺻﻳﻝ‬
‫ﻗﻡ‬
‫ﺭﺍﺟﻊ‬
،‫ﺍﻟﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ‬
‫ﻣﻥ‬
‫ﻭﻟﻠﻣﺯﻳﺩ‬
● Protezione antiasportazione ● Tamper protection
H
● Protection anti-arrachement ● Demontageschutz ●
‫ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺃﻭ‬
‫ﻗﻳﻡ‬
‫ﺍ ﺩ ﺑ ﺃ‬
‫ﺗﺗﺟﺎﻭﺯ‬
‫ﻻ‬
:
‫ﻣﻬﻡ‬
‫ﺍﻟﺷﻛﻝ‬
)
‫ﺍﻟﻣﻔﺎﺗﻳﺢ‬
‫ﻟﻭﺣﺔ‬
‫ﻝ ﺎ‬
‫ﻔ ﻗ ﺇ‬
LEGENDA SIMBOLI
‫ﺍﻟﻘﺎﻋﺩﺓ‬
‫ﻋﻠﻰ‬
‫ﺍﻟﻐﻁﺎء‬
‫ﻭﺿﻊ‬
‫ﺃﻋﺩ‬
‫ﺍﻟﻣﺗﻭﻓﺭ‬
‫ﺍﻟﺑﺭﻏﻲ‬
‫ﺇﻏﻼﻕ‬
‫ﺃﺣﻛﻡ‬
Tensione di
alimentazione continua
‫ﺍﻟﻣﻔﺎﺗﻳﺢ‬
‫ﻟﻭﺣﺔ‬
‫ﻁ ﺎ‬
‫ﻘ ﺗ ﻟ ﺍ‬
‫ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬
‫ﺗﻠﻘﺎﺋﻲ‬
‫ﺑﺷﻛﻝ‬
‫ﺍﻻﻟﺗﻘﺎﻁ‬
‫ﻳﺗﻡ‬
‫ﺭﺍﺟﻊ‬
،‫ﺍﻟﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ‬
‫ﻣﻥ‬
‫ﻟﻠﻣﺯﻳﺩ‬
ELKRON
‫ﻻﺗﺣﺎ‬
‫ﺍ‬
‫ﻥ ﻣ‬
‫ﻁ‬
‫ﻟﻣﺑﺳ‬
‫ﺍ‬
‫ﺎﺑﻘﺔ‬
‫ﻁ‬
‫ﻟﻣ‬
‫ﺍ ﻥ‬
‫ﻋﻼ‬
‫ﺇ‬
Tel. +39.011.3986711
‫ﻟﻣﺻﻧﻌﺔ‬
‫ﺍ‬
‫ﻛﺔ‬
‫ﺭ‬
‫ﻟﺷ‬
‫ﺍ ﻥ‬
‫ﺗﻌﻠ‬
‫ﺟﺑﻪ‬
‫ﻭ‬
‫ﺑﻣ‬
Fax +39.011.3986703
‫ﺑ ﺭﺍ‬
‫ﻟ ﺍ‬
‫ﻋﻠﻰ‬
‫ﺡ‬
‫ﻣﺗﺎ‬
‫ﺑﻲ‬
‫ﻭﺭﻭ‬
‫ﻷ‬
‫ﺍ ﺩ‬
‫ﻟﻼﺗﺣﺎ‬
www.elkron.com – info@elkron.it
KP3000-D / KP3000-DP
2
1
‫إيضاح التخطيط‬
‫قطب الطاقة الموجب‬
‫قطب الطاقة السالب‬
‫العابث‬
‫تجاوز العابث‬
(tamper)
‫جرس المؤشرات الصوتية‬
‫ثقوب التثبيت‬
‫الحماية ضد العبث‬
SYMBOL KEY
LÉGENDE DES SYMBOLES
Direct current
Tension d'alimentation
power voltage
continue
ELKRON is a trademark of
URMET S.p.A.
Via Bologna, 188/C 10154 Torino (TO) – Italy
www.urmet.com
Manuale completo
Complete manual
Manuel complet
Ungekürztes Handbuch
‫دليل اإلستعمال الكامل‬
A
B
‫أقطاب نقل واستقبال البيانات‬
‫قطب الطاقة الموجب‬
‫إدخال / إخراج‬
‫أقطاب‬
‫قابلة للبرمجة‬
2/1
PrIO
‫ثقوب معدة مسبقا لمرور األسالك‬
‫مفتاح الرموز‬
SYMBOLLEGENDE
‫جهد التيار الكهربائي‬
Gleichstromvers
orgungsspannung
‫المستمر‬
Made in Italy
DS80KP01-001A
LBT81106

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Elkron KP3000-D

  • Seite 1 In diesem Dokument sind nur einige wesentliche Angaben zum Produkt enthalten. Wegen weiterer Informationen beziehen Sie sich bitte auf die Handbücher der KP3000-D / KP3000-DP Zentrale MP3000. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Die Tastatur KP3000-D/KP3000-DP für Innenbereiche gestattet die Steuerung und Programmierung der Systeme der Serie MP3000. Sie verfügt über zwei Punkte I - Tastiera display ● Manuale completo (PrIO), die einzeln als Eingang oder Ausgang programmierbar sind.
  • Seite 2 ● Tensione nominale di alimentazione ● Nominal supply voltage The KP3000-D/KP3000-DP keypad for indoor use is used to control and program the MP3000 series systems. It has two (PrIO) points that can be individually pro- ● Tension nominale d’alimentation ● Nennversorgungsspannung 13,8 V⎓...

Diese Anleitung auch für:

Kp3000-dp