Herunterladen Diese Seite drucken

Elkron KP3000D Bedienungsanleitung

Display-tastatur

Werbung

In diesem Dokument sind nur einige wesentliche Angaben zum Produkt enthalten. Wegen weiterer Informationen beziehen Sie sich bitte auf die Handbücher der
In diesem Dokument sind nur einige wesentliche Angaben zum Produkt enthalten. Wegen weiterer Informationen beziehen Sie sich bitte auf die Handbücher der
Zentrale MP3000.
Zentrale MP3000.
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Die Tastatur KP3000D für Innenbereiche gestattet die Steuerung und Programmierung der Systeme der Serie MP3000. Sie verfügt über zwei Punkte (PrIO), die ein-
Die Tastatur KP3000D für Innenbereiche gestattet die Steuerung und Programmierung der Systeme der Serie MP3000. Sie verfügt über zwei Punkte (PrIO), die
zeln als Eingang oder Ausgang programmierbar sind. Die Tastatur ist über BUS an die Zentrale angeschlossen und für die Befestigung an rechteckigen und runden
einzeln als Eingang oder Ausgang programmierbar sind. Die Tastatur ist über BUS an die Zentrale angeschlossen und für die Befestigung an rechteckigen und runden
Unterputzdosen ausgelegt.
Unter- putzdosen ausgelegt.
POSITIONIERUNG
POSITIONIERUNG
Die Tastatur muss wie folgt positioniert werden:
Die Tastatur muss wie folgt positioniert werden:
• in einer sicheren und vor Wasser und Feuchtigkeit geschützten Umgebung in einem Innenbereich, der keinen übermäßigen Temperaturschwankungen ausgesetzt
• in einer sicheren und vor Wasser und Feuchtigkeit geschützten Umgebung in einem Innenbereich, der keinen übermäßigen Temperaturschwankungen ausgesetzt
und durch die Alarmanlage geschützt ist.
und durch die Alarmanlage geschützt ist.
• an einer trockenen und ebenen Wand auf einer Höhe von 160 cm;
• an einer trockenen und ebenen Wand auf einer Höhe von 160 cm;
• in der Nähe des zu schützenden Bereichs.
• in der Nähe des zu schützenden Bereichs.
ÖFFNEN DER TASTATUR (
2
-A)
ÖFFNEN DER TASTATUR (2-A)
• Die Abdeckung öffnen.
• Die Abdeckung öffnen.
• Mit einem Schlitzschraubenzieher einen leichten Druck auf die im Bild angegebene Stelle ausüben und die Kante lösen.
• Mit einem Schlitzschraubenzieher einen leichten Druck auf die im Bild angegebene Stelle ausüben und die Kante lösen.
• Danach die Abdeckung anbringen und die Tastatur öffnen.
• Danach die Abdeckung anbringen und die Tastatur öffnen.
INSTALLATION
INSTALLATION
Die vorgestanzte Öffnung auf dem Boden der Tastatur öffnen und die Kabel durchführen. Andernfalls können auch die vorgestanzten seitlichen Öffnungen für Ka-
Die vorgestanzte Öffnung auf dem Boden der Tastatur öffnen und die Kabel durchführen. Andernfalls können auch die vorgestanzten seitlichen Öffnungen für Ka-
belkanäle verwendet werden. Den Boden der Tastatur befestigen. Beim Befestigen stets auch die Öffnung für den Demontageschutz (Dübel Ø 5 mm eines für das
belkanäle verwendet werden. Den Boden der Tastatur befestigen. Beim Befestigen stets auch die Öffnung für den Demontageschutz (Dübel Ø 5 mm eines für das
Wandmaterial geeigneten Typs mit Linsenzylinderschraube TCB DIN 7981 3,5 × 32. Verwendung für Zertifizierung EN 50131 Grad 3 obligatorisch).
Wandmaterial geeigneten Typs mit Linsenzylinderschraube TCB DIN 7981 3,5 × 32. Verwendung für Zertifizierung EN 50131 Grad 3 obligatorisch).
Vor dem Anbringen des Bodens dessen Ausrichtung kontrollieren: das Lautsprechergitter muss sich oben rechts befinden.
Vor dem Anbringen des Bodens dessen Ausrichtung kontrollieren: das Lautsprechergitter muss sich oben rechts befinden.
BUS-ANSCHLUSS
BUS-ANSCHLUSS
Die Tastatur kann auf dem Bus in Reihen-, Stern- oder gemischter Schaltung angeschlossen werden. Die Position entlang des Busses ist unerheblich. Die Gesamt-
Die Tastatur kann auf dem Bus in Reihen-, Stern- oder gemischter Schaltung angeschlossen werden. Die Position entlang des Busses ist unerheblich. Die Gesamt-
länge des Bus-Abschnitts darf 500 Meter nicht überschreiten (Kabelquerschn. 2x0,75 mm
länge des Bus-Abschnitts darf 500 Meter nicht überschreiten (Kabelquerschn. 2x0,75 mm
Klemmen +, A, B, ─ an den Bus anschließen.
Klemmen +, A, B, ─ an den Bus anschließen.
Bei der allgemeinen Berechnung der Stromaufnahme der Anlage den maximalen Verbrauch der Tastatur und auch der an sie angeschlossenen Geräte berücksichtigen.
Bei der allgemeinen Berechnung der Stromaufnahme der Anlage den maximalen Verbrauch der Tastatur und auch der an sie angeschlossenen Geräte berücksichtigen.
ANSCHLÜSSE EIN-/AUSGÄNGE (PrIO)
ANSCHLÜSSE EIN-/AUSGÄNGE (PrIO)
Die Detektoren an die als Eingang programmierten PrIO P1 und P2 anschließen. Sie können einzeln als Ruhekontakt, Arbeitskontakt, Abgleich, Doppelabgleich, Drei-
Die Detektoren an die als Eingang programmierten PrIO P1 und P2 anschließen. Sie können einzeln als Ruhekontakt, Arbeitskontakt, Abgleich, Doppelabgleich, Drei-
fachabgleich und Tandem programmiert werden. Verwaltung schneller Signale von den seismischen Sensoren oder Rollläden. Die Konfiguration (Einbruch, Sabotage,
fachabgleich und Tandem programmiert werden. Verwaltung schneller Signale von den seismischen Sensoren oder Rollläden. Die Konfiguration (Einbruch, Sabotage,
Überfall, Panik, technisch) wird über die Programmierung festgelegt.
Überfall, Panik, technisch) wird über die Programmierung festgelegt.
ACHTUNG: Die einzigen der Norm EN 50131 entsprechenden Anschlussweisen sind die mit „Doppelabgleich" und „Dreifachabgleich".
ACHTUNG: Die einzigen der Norm EN 50131 entsprechenden Anschlussweisen sind die mit „Doppelabgleich" und „Dreifachabgleich".
Die Geräte im Ausgang (z. B. Signalgeber) an die als Ausgang programmierten PrIO P1 und P2 anschließen. Die elektrischen Ausgänge beziehen sich auf den Minu-
Die Geräte im Ausgang (z. B. Signalgeber) an die als Ausgang programmierten PrIO P1 und P2 anschließen. Die elektrischen Ausgänge beziehen sich auf den Minu-
spol. Der Ruhezustand jedes Ausgangs kann als Spannung vorhanden oder Spannung nicht vorhanden programmiert werden.
spol. Der Ruhezustand jedes Ausgangs kann als Spannung vorhanden oder Spannung nicht vorhanden programmiert werden.
Für Einzelheiten zur Programmierung siehe Programmierhandbuch der Zentrale MP3000.
Für Einzelheiten zur Programmierung siehe Programmierhandbuch der Zentrale MP3000.
ACHTUNG: Überschreiten Sie nie die von den Ausgängen unterstützten Strom- und Spannungswerte (siehe technische Daten der einzelnen anzuschließenden Produkte).
ACHTUNG: Überschreiten Sie nie die von den Ausgängen unterstützten Strom- und Spannungswerte (siehe technische Daten der einzelnen anzuschließenden Produkte).
SCHLIESSEN DER TASTATUR (
-B)
SCHLIESSEN DER TASTATUR (2-B)
2
• Das Frontteil der Tastatur wieder an der Basis anbringen, indem der Haltezahn eingehakt wird.
• Das Frontteil der Tastatur wieder an der Basis anbringen, indem der Haltezahn eingehakt wird.
• Die Schraube aus dem Lieferumfang anziehen.
• Die Schraube aus dem Lieferumfang anziehen.
ERFASSEN DER TASTATUR
ERFASSEN DER TASTATUR
Das Erfassen erfolgt automatisch über die Suchfunktion für Peripheriegeräte über die Zentrale. Für weitere Einzelheiten siehe Programmierhandbuch der Zentrale MP3000.
Das Erfassen erfolgt automatisch über die Suchfunktion für Peripheriegeräte über die Zentrale. Für weitere Einzelheiten siehe Programmierhandbuch der Zentrale MP3000.
‫وھﻲ‬
،
BUS
‫أﻗطﺎب‬
‫ﻋﺑر‬
‫اﻟﺗﺣﻛم‬
‫ﺑوﺣدة‬
‫اﻟﻣﻔﺎﺗﯾﺢ‬
‫ﻟوﺣﺔ‬
‫وﺗوﺻل‬
.
‫ﻣﺧرﺟﺎت‬
‫أو‬
‫ﻛﻣدﺧﻼت‬
‫ﺑرﻣﺟﺗﮭﻣﺎ‬
‫دﺳر‬
)
‫اﻟﻌﺑث‬
‫ﻣن‬
‫اﻟﺣﻣﺎﯾﺔ‬
‫ﻓﺗﺣﺔ‬
‫داﺋﻣﺎ‬
‫اﻟﺗﺛﺑﯾت، اﺳﺗﺧدم‬
‫ﻋﻧد‬
.
‫اﻟﻣﻔﺎﺗﯾﺢ‬
‫ﻟوﺣﺔ‬
‫ﻗﻌر‬
‫◌ّ ﺑت‬
. ‫ﺛ‬
‫ﻟﻸﺳﻼك‬
‫ﻛﻣﺳﺎرات‬
.(
‫إﺟﺑﺎرﯾﺎ‬
‫اﻟﻣﻘطﻊ‬
‫ﻣﻧطﻘﺔ‬
)
‫ﻣﺗر‬
500
BUS
‫اﻷﻗطﺎب‬
‫ﻟﻘﺳم‬
‫اﻹﺟﻣﺎﻟﻲ‬
‫اﻟطول‬
‫ﯾﺗﺟﺎوز‬
‫أﻻ‬
‫وﯾﺟب‬
.
‫ﻣﮭم‬
‫ﻏﯾر‬
BUS
(
‫ﺛﻼﺛﯾﺔ‬
‫ﻣوازﻧﺔ‬
)
Triple
Balancing
( ‫و‬
‫ﻣزدوﺟﺔ‬
‫ﻣوازﻧﺔ‬
)
Double
Balancing
( ‫و‬
‫ﻣوازن‬
.
‫اﻟﺑرﻣﺟﺔ‬
‫ﻋﺑر‬
(
‫وﻏﯾرھﺎ‬
،‫اﻟﺗﻘﻧﯾﺔ‬
،‫اﻟذﻋر‬
،‫اﻟﻌﺑث، اﻟﺳرﻗﺔ‬
.(
‫ﺛﻼﺛﯾﺔ‬
‫ﻣوازﻧﺔ‬
)
Triple
.
‫ﻣوﺟود‬
‫ﻏﯾر‬
‫أو‬
‫ﻣوﺟود‬
‫اﻟﻣوﺟب‬
‫اﻟﺟﮭد‬
‫أن‬
‫ﻋﻠﻰ‬
‫ﻣﺧرﺟﺎت‬
‫ﻟﻛل‬
‫اﻻﺳﺗﻌداد‬
‫ﺣﺎﻟﺔ‬
‫ﺑرﻣﺟﺔ‬
‫وﯾﻣﻛن‬
Versorgung + 2x0,22 mm
Daten). Die Tastatur unter Verwendung der
2
2
2
Versorgung + 2x0,22 mm
2
Daten). Die Tastatur unter Verwendung der
.
‫اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت‬
‫ﻣن‬
‫اﻟﻣزﯾد‬
‫ﻋﻠﻰ‬
‫ﻟﻠﺣﺻول‬
MP3000
‫وﺣدة‬
‫ﻋﻠﻰ‬
‫ﺑﺎﻹرﺷﺎدات‬
‫اﺳﺗﻌن‬
.
‫ﻓﻘط‬
‫اﻟﻣﻧﺗوج‬
‫ﺣول‬
‫اﻟﻣﮭﻣﺔ‬
‫ﯾﻣﻛن‬
(PrIO)
‫ﺑﻣدﺧﻠﯾن‬
‫ﻣزودة‬
‫وھﻲ‬
.MP3000
‫ﺳﻠﺳﻠﺔ اﻷﻧظﻣﺔ‬
‫وإﻋداد‬
‫ﻟﻠﺗﺣﻛم‬
‫ﺗﺳﺗﻌﻣل‬
‫اﻟداﺧﻠﻲ‬
‫ﻟﻼﺳﺗﺧدام‬
.
‫داﺋرﯾﺔ‬
‫أو‬
‫ﻣﺳﺗطﯾﻠﺔ‬
.
‫اﻻﻗﺗﺣﺎم‬
‫ﺿد‬
‫اﻹﻧذار‬
‫ﺑﻧظﺎم‬
‫وﻣﺣﻣﻲ‬
‫اﻟﻣرﺗﻔﻌﺔ‬
‫اﻟﺣرارة‬
‫ﻟﺗﻘﻠﺑﺎت‬
‫ﻣﻌرض‬
‫وﻏﯾر‬
‫ﺧﺎﻟﻲ‬
‫ﻣﻛﺎن‬
‫وﻓﻲ‬
،‫واﻟرطوﺑﺔ‬
.
‫ﺳم‬
160
‫ﻋﻠو‬
‫ﺣﻣﺎﯾﺗﮭﺎ‬
‫ﯾﺟب‬
(A-2
.
‫اﻹﻏﻼق‬
‫ﺳن‬
‫وﺣرر‬
‫ﻓﻲ اﻟﺻورة‬
‫إﻟﯾﮭﺎ‬
‫اﻟﻣﺷﺎر‬
‫اﻟﻧﻘط‬
‫ﻋﻠﻰ‬
‫ﺧﻔﯾف‬
‫ﺑﺷﻛل‬
‫ﻟﻠﺿﻐط‬
.
‫اﻟﻣﻔﺎﺗﯾﺢ‬
‫اﻟﺟﺎﻧب‬
‫ﻋﻠﻰ‬
‫ﺳﻠﻔﺎ‬
‫اﻟﻣﻘطوﻋﺔ‬
‫اﻟﺛﻘوب‬
‫اﺳﺗﻌﻣل‬
،‫ذﻟك‬
‫ﻋن‬
‫وﻛﺑدﯾل‬
.
‫اﻷﺳﻼك‬
‫وﻣرر‬
‫اﻟﻣﻔﺎﺗﯾﺢ‬
‫ﻟوﺣﺔ‬
‫ﻗﻌر‬
3
‫اﻟدرﺟﺔ‬
‫ﻣن‬
EN
50131
‫ﺗﺄھﯾل‬
‫اﺳﺗﺧدام‬
‫ﯾﻌﺗﺑر‬
.DIN
7981
3.5
×
32
‫ﺑﻣﻌﺎﯾﯾر‬
TCB
‫ﻣﻊ ﺑرﻏﻲ‬
.
‫اﻟﯾﻣﯾن‬
‫ﻋﻠﻰ أﻋﻠﻰ‬
‫اﻟﺻوت‬
‫ﻣﻛﺑر‬
‫ﻓﺗﺣﺔ‬
‫ﺗﻛون‬
‫أن‬
‫ﯾﺟب‬
‫اﻷﻗطﺎب‬
‫ﺟﺎﻧب‬
‫ﻋﻠﻰ‬
‫واﻟﻣﻛﺎن‬
.
‫اﻟﻣﺧﺗﻠط‬
‫أو‬
‫اﻟﻧﺟﻣﻲ‬
‫اﻟﺷﻛل‬
‫إﻣﺎ ﻋﻠﻰ‬
:
‫اﻟﻣﺗﺗﺎﻟﻲ‬
‫اﻟوﺿﻊ‬
‫ﻓﻲ‬
BUS
‫ﺑﺎﻷﻗطﺎب‬
.(
‫ﻟﻠﺑﯾﺎﻧﺎت‬
2x0.22
2
mm
+
‫اﻟطﺎﻗﺔ‬
‫ﻟﻣﺻدر‬
2x0.75
.+,
A,
B,
‫اﻷطراف‬
‫ﺑﺎﺳﺗﺧدام‬
BUS
‫ﺑﺎﻷﻗطﺎب‬
.
‫ﺗوﺻﯾﻠﮭﺎ‬
‫ﺗم‬
‫اﻟﺗﻲ‬
‫اﻷﺟﮭزة‬
‫وﻛذﻟك‬
‫اﻟﻣﻔﺎﺗﯾﺢ‬
‫ﻟوﺣﺔ‬
‫ﻻﺳﺗﮭﻼك‬
‫اﻷﻗﺻﻰ‬
‫اﻻﻋﺗﺑﺎر اﻟﺣد‬
‫ﺑﻌﯾن‬
‫ﺧذ‬
،‫اﻟﻧظﺎم‬
(PrIO)
)
Balanced
‫و‬
NO
‫و‬
NC
‫إﻟﻰ‬
‫ﻓردي‬
‫ﺑﺷﻛل‬
‫ﺑرﻣﺟﺗﮭﺎ‬
‫ﯾﻣﻛن‬
.
‫ﻛﻣدﺧﻼت‬
‫ﻣﺑرﻣﺟون‬
P8
P1
PrIO
،‫اﻟﺗطﻔل‬
)
‫اﻟﺗﺧﺻص‬
‫ﺗﺣدﯾد‬
‫ﯾﺗم‬
.
‫اﻟﻣﺻﺎرﯾﻊ‬
‫اﻻھﺗزازﯾﺔ أو‬
‫اﻻﺳﺗﺷﻌﺎر‬
‫أﺟﮭزة‬
‫ﻣن‬
‫اﻟﺳرﯾﻌﺔ‬
‫اﻹﺷﺎرات‬
‫إدارة‬
Balanced
( ‫و‬
‫ﻣزدوﺟﺔ‬
‫ﻣوازﻧﺔ‬
)
Double
Balanced
‫ھﻲ‬
EN50131
‫ﻣﻌﯾﺎر‬
‫ﻣﻊ‬
‫ﺗﺗواﻓﻖ‬
.
‫ﺳﺎﻟﺑﺔ‬
‫اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‬
‫اﻟﻣﺧرﺟﺎت‬
.
‫ﻛﻣﺧرﺟﺎت‬
‫اﻟﻣﺑرﻣﺟﺔ‬
P8
P1
PrIO
( ‫ﺑـ‬
‫اﻟﻣؤﺷرات‬
:
‫اﻟﻣﺛﺎل‬
‫ﺳﺑﯾل‬
‫ﻋﻠﻰ‬
.MP3000
‫اﻟﺗﺣﻛم‬
‫ﺑوﺣدة‬
‫اﻟﺧﺎص‬
‫اﻟﺑرﻣﺟﺔ‬
‫دﻟﯾل‬
.(
‫ﺗوﺻﯾﻠﮫ‬
‫اﻟﻣراد‬
‫ﻣﻧﺗﺞ‬
‫اﻟﺗﻘﻧﯾﺔ ﻟﻛل‬
‫اﻟﺧﺻﺎﺋص‬
‫اﻧظر‬
)
‫اﻟﻣﺧرﺟﺎت‬
‫ﺗدﻋﻣﮭﺎ‬
‫اﻟﺟﮭد اﻟﺗﻲ‬
(B-2
.
‫اﻟﻣﻌﻘوﻓﺔ‬
‫اﻟﺗﺛﺑﯾت‬
‫ﺑﺄﺳﻧﺎن‬
‫وﺛﺑﺗﮫ‬
.
‫ﺳﻠﻔﺎ‬
.
‫اﻟﺗﺣﻛم‬
‫وﺣدة‬
‫ﻣن‬
‫اﻟﺟﮭﺎز‬
‫ﻋن‬
‫اﻟﺑﺣث‬
‫وظﯾﻔﺔ‬
MP3000
‫اﻟﺗﺣﻛم‬
‫ﺑوﺣدة‬
‫اﻟﺧﺎص‬
‫دﻟﯾل اﻟﺑرﻣﺟﺔ‬
I - Tastiera display
I - Tastiera display
GB - Display keypad
GB - Display keypad
F - Clavier display
F - Clavier display
D - Display-Tastatur
D - Display-Tastatur
‫ع‬
-
‫لوحة المفاتيح بالشاشة‬
‫ع‬
-
‫ﺑﺎﻟﺷﺎﺷﺔ‬
‫اﻟﻣﻔﺎﺗﯾﺢ‬
‫ﻟوﺣﺔ‬
1
‫اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت‬
‫اﻟوﺛﯾﻘﺔ‬
‫ھذه‬
‫ﺗﺿم‬
‫ﻋﺎم‬
‫وﺻف‬
KP3000D
‫اﻟﻣﻔﺎﺗﯾﺢ‬
‫ﻟوﺣﺔ‬
LEGENDA
LEGEND ● LÉGENDE ● LEGENDE ●
‫ﺑﺻﻧﺎدﯾﻖ‬
‫ﺗﺛﺑت‬
‫ﻟﻛﻲ‬
‫ﻣﺻﻣﻣﺔ‬
LEGENDA
LEGEND ● LÉGENDE ● LEGENDE ●
● Positivo alimentazione (13,8 V⎓) ● Power positive (13,8 V⎓)
‫اﻟوﺿﻊ‬
+
● Positivo alimentazione (13,8 V⎓) ● Power positive (13,8 V⎓)
+
● Positif alimentation (13,8 V⎓) ● Pluspol Versorgung (13,8 V⎓) ● (13,8 V⎓)
:
‫اﻟﻣﻔﺎﺗﯾﺢ‬
‫ﻟوﺣﺔ‬
‫ﺗوﺿﻊ‬
‫أن‬
‫ﯾﺟﯾب‬
● Positif alimentation (13,8 V⎓) ● Pluspol Versorgung (13,8 V⎓) ● (13,8 V⎓)
‫اﻟﻣﺎء‬
‫ﻣن‬
‫ﻣﺣﻣﻲ‬
‫ﻣﻛﺎن‬
‫ﻓﻲ‬
● BUS trasmissione/ricezione dati A/B ● BUS Data transmission/reception A/B
A
A / B
● BUS trasmissione/ricezione dati A/B ● BUS Data transmission/reception A/B
‫ﻋﻠﻰ‬
‫وﻣﺳطﺢ‬
‫ﺟﺎف‬
‫ﺟدار‬
‫ﻋﻠﻰ‬
● BUS de transmission/réception de données A/B ● BUS Datenübertragung/-empfang A/B ● A/B
A
A / B
● BUS de transmission/réception de données A/B ● BUS Datenübertragung/-empfang A/B ● A/B
‫اﻟﺗﻲ‬
‫اﻟﻣﻧﺎطﻖ‬
‫ﻣن‬
‫ﻣﻘرﺑﺔ‬
‫ﻋﻠﻰ‬
● Negativo alimentazione (Gnd) ● Power negative (Gnd)
-
● Negativo alimentazione (Gnd) ● Power negative (Gnd)
-
● Négatif alimentation (Gnd) ● Minuspol Versorgung (Gnd) ● (Gnd)
‫اﻟﺷﻛل‬
)
‫اﻟﻣﻔﺎﺗﯾﺢ‬
‫ﻟوﺣﺔ‬
‫ﻓﺗﺢ‬
● Négatif alimentation (Gnd) ● Minuspol Versorgung (Gnd) ● (Gnd)
.
‫اﻟﻐطﺎء‬
‫اﻓﺗﺢ‬
● Positivo alimentazione per PrIO (13 V⎓) ● Power positive PrIO (13 V⎓)
‫اﻟﻣﺳطﺢ‬
‫اﻟﺑراﻏﻲ‬
‫ﻣﻔﺗﺎح‬
‫اﺳﺗﻌﻣل‬
+V
● Positivo alimentazione per PrIO (13 V⎓) ● Power positive PrIO (13 V⎓)
● Positif alimentation pour PrIO (13 V⎓) ● Pluspol Versorgung für PrIO (13 V⎓) ● (13 V⎓) PrIO
+V
‫ﻟوﺣﺔ‬
‫واﻓﺗﺢ‬
‫اﻟﻐطﺎء‬
‫أﻏﻠﻖ‬
‫ﺛم‬
● Positif alimentation pour PrIO (13 V⎓) ● Pluspol Versorgung für PrIO (13 V⎓) ● (13 V⎓) PrIO
B
B
● PrIO ingresso/uscita programmabile 1/2 ● PrIO programmable input/output 1/2
P1 / P2
● PrIO ingresso/uscita programmabile 1/2 ● PrIO programmable input/output 1/2
‫اﻟﺗرﻛﯾب‬
P1 / P2
● PrIO entrée/sortie programmable 1/2 ● PrIO programmierbarer Ein-/Ausgang 1/2 ●
● PrIO entrée/sortie programmable 1/2 ● PrIO programmierbarer Ein-/Ausgang 1/2 ●
‫ﻋﻠﻰ‬
‫ﺳﻠﻔﺎ‬
‫اﻟﻣﻘطوع‬
‫اﻟﺛﻘب‬
‫اﻓﺗﺢ‬
C
SW1
● Tamper ●
،‫اﻟﺟدار‬
‫ﻣﺎدة‬
‫ﯾﻼﺋم‬
‫ﻣم‬
5
‫ﺑﻘطر‬
C
SW1
Tamper
.
‫اﻟﻘﻌر‬
‫ﺗﺛﺑﯾت‬
‫ﻗﺑل‬
‫اﻻﺗﺟﺎه‬
‫ﺗﻔﻘد‬
● Esclusione del tamper di tastiera (ponticello inserito = tamper escluso) ● Keypad tamper bypass (jumper inserted = tamper bypassed)
● Esclusione del tamper di tastiera (ponticello inserito = tamper escluso) ● Keypad tamper bypass (jumper inserted = tamper bypassed)
● Exclusion du tamper de clavier (cavalier inséré = autoprotection exclue)
D
EXC
● Exclusion du tamper de clavier (cavalier inséré = autoprotection exclue)
BUS
‫اﻷﻗطﺎب‬
‫ﺗوﺻﯾل‬
D
EXC
● Ausschluss des Tampers der Tastatur (Brücke eingesteckt = Tamper ausgeschlossen)
● Ausschluss des Tampers der Tastatur (Brücke eingesteckt = Tamper ausgeschlossen)
‫اﻟﻣﻔﺎﺗﯾﺢ‬
‫ﻟوﺣﺔ‬
‫ﺗوﺻﯾل‬
‫ﯾﻣﻛن‬
(‫على لوحة المفاتيح بالشاشة )وصلة العبور مدرجة = تجاوز العابث‬
(
‫اﻟﻌﺎﺑث‬
‫ﺗﺟﺎوز‬
2
mm
‫ﻟﻠﻛﺎﺑل‬
‫اﻟﻌرﺿﻲ‬
● Buzzer per segnalazioni acustiche ● Buzzer for acoustic indications
‫اﻟﻣﻔﺎﺗﯾﺢ‬
‫ﻟوﺣﺔ‬
‫ﺑﺗوﺻﯾل‬
‫ﻗم‬
E
BUZZER
● Buzzer per segnalazioni acustiche ● Buzzer for acoustic indications
E
BUZZER
● Ronfleur d'avertissement sonore ● Summer für akustische Signalisierungen ●
‫اﺳﺗﮭﻼك‬
‫إﺟﻣﺎﻟﻲ‬
‫اﺣﺗﺳﺎب‬
‫وﻋﻧد‬
● Ronfleur d'avertissement sonore ● Summer für akustische Signalisierungen ●
‫اﻟﻣﺧرﺟﺎت‬
/
‫اﻟﻣدﺧﻼت‬
‫ﺗوﺻﯾل‬
● Fori prefratturati per passaggio cavi ● Scored holes for running cables
F
● Fori prefratturati per passaggio cavi ● Scored holes for running cables
‫ﺑـ‬
‫اﻟﻣﺳﺗﺷﻌرات‬
‫ﺑﺗوﺻﯾل‬
‫ﻗم‬
F
● Orifices prédécoupés pour le passage des câbles ● Vorgestanzte Öffnungen für die Kabeldurchführung ●
.(
‫ﺟﻧب‬
‫إﻟﻰ‬
‫ﺟﻧﺑﺎ‬
)
Tandem
‫و‬
● Orifices prédécoupés pour le passage des câbles ● Vorgestanzte Öffnungen für die Kabeldurchführung ●
G
● Fori di fissaggio ● Fixing holes ● Orifices de fixation ● Befestigungsöffnungen ●
G
● Fori di fissaggio ● Fixing holes ● Orifices de fixation ● Befestigungsöffnungen ●
‫اﻟﺗﻲ‬
‫اﻟﺗﺛﺑﯾت اﻟوﺣﯾدة‬
‫طرق‬
:
‫ﻣﮭم‬
● Protezione antiasportazione ● Tamper protection
)
‫اﻹﺧراج‬
‫أﺟﮭزة‬
‫ﺑﺗوﺻﯾل‬
‫ﻗم‬
H
● Protezione antiasportazione ● Tamper protection
H
● Protection anti-arrachement ● Demontageschutz ●
‫راﺟﻊ‬
،‫اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت‬
‫ﻣن‬
‫وﻟﻠﻣزﯾد‬
● Protection anti-arrachement ● Demontageschutz ●
‫اﻟﺗﯾﺎر أو‬
‫ﻗﯾم‬
‫أﺑدا‬
‫ﺗﺗﺟﺎوز‬
‫ﻻ‬
:
‫ﻣﮭم‬
LEGENDA SIMBOLI
LEGENDA SIMBOLI
‫اﻟﺷﻛل‬
)
‫اﻟﻣﻔﺎﺗﯾﺢ‬
‫ﻟوﺣﺔ‬
‫إﻗﻔﺎل‬
Tensione di
‫اﻟﻘﺎﻋدة‬
‫ﻋﻠﻰ‬
‫اﻟﻐطﺎء‬
‫وﺿﻊ‬
‫أﻋد‬
Tensione di
alimentazione continua
‫اﻟﻣﺗوﻓر‬
‫اﻟﺑرﻏﻲ‬
‫إﻏﻼق‬
‫أﺣﻛم‬
alimentazione continua
‫اﻟﻣﻔﺎﺗﯾﺢ‬
‫ﻟوﺣﺔ‬
‫اﻟﺗﻘﺎط‬
‫ﺑﺎﺳﺗﺧدام‬
‫ﺗﻠﻘﺎﺋﻲ‬
‫ﺑﺷﻛل‬
‫اﻻﻟﺗﻘﺎط‬
‫ﯾﺗم‬
ELKRON
‫راﺟﻊ‬
،‫اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت‬
‫ﻣن‬
‫ﻟﻠﻣزﯾد‬
ELKRON
Tel. +39.011.3986711
Tel. +39.011.3986711
Fax +39.011.3986703
Fax +39.011.3986703
www.elkron.com – info@elkron.it
www.elkron.com – info@elkron.it
KP3000D
KP3000D
2
1
1
‫إيضاح التخطيط‬
‫إﯾﺿﺎح اﻟﺗﺧطﯾط‬
(1)
‫قطب الطاقة الموجب‬
‫ﻗطب اﻟطﺎﻗﺔ اﻟﻣوﺟب‬
‫قطب الطاقة السالب‬
‫ﻗطب اﻟطﺎﻗﺔ اﻟﺳﺎﻟب‬
‫ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺑرﻣﺟﺔ‬
‫العابث‬
‫اﻟﻌﺎﺑث‬
‫تجاوز العابث‬
(tamper)
=
‫ﻣدرﺟﺔ‬
‫اﻟﻌﺑور‬
‫وﺻﻠﺔ‬
)
‫ﺑﺎﻟﺷﺎﺷﺔ‬
‫اﻟﻣﻔﺎﺗﯾﺢ‬
‫ﻟوﺣﺔ‬
‫ﻋﻠﻰ‬
‫اﻟﻌﺎﺑث‬
‫ﺗﺟﺎوز‬
(tamper)
‫جرس المؤشرات الصوتية‬
‫ﺟرس اﻟﻣؤﺷرات اﻟﺻوﺗﯾﺔ‬
‫ثقوب التثبيت‬
‫ﺛﻘوب اﻟﺗﺛﺑﯾت‬
‫الحماية ضد العبث‬
‫اﻟﺣﻣﺎﯾﺔ ﺿد اﻟﻌﺑث‬
SYMBOL KEY
LÉGENDE DES SYMBOLES
SYMBOL KEY
LÉGENDE DES SYMBOLES
Direct current
Tension d'alimentation
Direct current
Tension d'alimentation
power voltage
continue
power voltage
continue
ELKRON is a trademark of
ELKRON is a trademark of
URMET S.p.A.
URMET S.p.A.
Via Bologna, 188/C 10154 Torino (TO) – Italy
Via Bologna, 188/C 10154 Torino (TO) – Italy
www.urmet.com
www.urmet.com
Manuale completo
Manuale completo
Complete manual
Complete manual
Manuel complet
Manuel complet
Ungekürztes Handbuch
Ungekürztes Handbuch
‫دليل اإلستعمال الكامل‬
‫اﻟﻛﺎﻣل‬
‫اإﻟﺳﺗﻌﻣﺎل‬
‫دﻟﯾل‬
1
A
B
A
B
2
‫أقطاب نقل واستقبال البيانات‬
‫أﻗطﺎب ﻧﻘل واﺳﺗﻘﺑﺎل اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت‬
‫قطب الطاقة الموجب‬
‫ﻗطب اﻟطﺎﻗﺔ اﻟﻣوﺟب‬
‫إدخال / إخراج‬
‫أقطاب‬
‫قابلة للبرمجة‬
2/1
PrIO
‫إدﺧﺎل / إﺧراج‬
‫أﻗطﺎب‬
2/1
PrIO
‫ثقوب معدة مسبقا لمرور األسالك‬
‫ﺛﻘوب ﻣﻌدة ﻣﺳﺑﻘﺎ ﻟﻣرور اأﻟﺳﺎﻟك‬
‫مفتاح الرموز‬
SYMBOLLEGENDE
‫اﻟرﻣوز‬
‫ﻣﻔﺗﺎح‬
SYMBOLLEGENDE
‫جهد التيار الكهربائي‬
Gleichstromvers
‫اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ‬
‫اﻟﺗﯾﺎر‬
‫ﺟﮭد‬
Gleichstromvers
orgungsspannung
‫المستمر‬
‫اﻟﻣﺳﺗﻣر‬
orgungsspannung
Made in Italy
Made in Italy
DS80KP01-001
LBT81106
DS80KP01-001
LBT81106

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Elkron KP3000D

  • Seite 1 I - Tastiera display Manuale completo Die Tastatur KP3000D für Innenbereiche gestattet die Steuerung und Programmierung der Systeme der Serie MP3000. Sie verfügt über zwei Punkte (PrIO), die ein- ● Die Tastatur KP3000D für Innenbereiche gestattet die Steuerung und Programmierung der Systeme der Serie MP3000. Sie verfügt über zwei Punkte (PrIO), die...
  • Seite 2 ● Tension nominale d’alimentation ● Nennversorgungsspannung 13,8 V⎓ The KP3000D keypad for indoor use is used to control and program the MP3000 series systems. It has two (PrIO) points that can be individually programmable input ‫الجهد اإلسمي للتزويد بالطاقة‬ ●...