Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Flo 79502 Bedienungsanleitung

Akku gras-und strauchschere
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
AKUMULATOROWE NOŻYCE DO TRAWY I KRZEWÓW
PL
CORDLESS GRASS AND SHRUB SHEARS
EN
AKKU GRAS-UND STRAUCHSCHERE
DE
АККУМУЛЯТОРНЫЕ НОЖНИЦЫ ДЛЯ ТРАВЫ И КУСТОВ
RU
АКУМУЛЯТОРНІ НОЖИЦІ ДЛЯ ТРАВИ ТА КУЩІВ
UA
AKUMULIATORINĖS VEJOS IR GYVATVORĖS ŽIRKLËS
LT
AKUMULATORA ZĀLES UN DZĪVŽOGU ŠĶĒRES
LV
AKUMULÁTOROVÉ NŮŽKY NA TRÁVU A KEŘE
CZ
AKUMULÁTOROVÉ NOŽNICE NA TRÁVU A ŽIVÝ PLOT
SK
AKKUMULÁTOROS FŰ- ÉS BOKORNYÍRÓ
HU
TRIMMER CU ACUMULATOR PT. IARBA SI GARD VIU
RO
TIJERAS A BATERÍA PARA HIERBA Y ARBUSTOS
ES
CISAILLE À GAZON ET TAILLE-BUISSONS SANS-FIL
FR
CESOIA PER ERBA E ARBUSTI A BATTERIA
IT
SNOERLOZE GRAS- EN STRUIKSCHAAR
NL
ΨΑΛΊΔΙ ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ ΧΛΌΗΣ ΚΑΙ ΘΆΜΝΩΝ
GR
АКУМУЛАТОРЕН ТРИМЕР ЗА ТРЕВА И ЖИВ ПЛЕТ
BG
I N S T R U K C
79502
J A
O R Y G I N A L N A
79502
79503
79503
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Flo 79502

  • Seite 1 АККУМУЛЯТОРНЫЕ НОЖНИЦЫ ДЛЯ ТРАВЫ И КУСТОВ АКУМУЛЯТОРНІ НОЖИЦІ ДЛЯ ТРАВИ ТА КУЩІВ AKUMULIATORINĖS VEJOS IR GYVATVORĖS ŽIRKLËS AKUMULATORA ZĀLES UN DZĪVŽOGU ŠĶĒRES 79502 AKUMULÁTOROVÉ NŮŽKY NA TRÁVU A KEŘE 79503 AKUMULÁTOROVÉ NOŽNICE NA TRÁVU A ŽIVÝ PLOT AKKUMULÁTOROS FŰ- ÉS BOKORNYÍRÓ...
  • Seite 2 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG VIII TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Seite 3 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Seite 4 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG 1. obudowa 1. housing 1. Gehäuse 1. корпус 2. rękojeść 2. handle 2. Haltegriff 2. рукоятка 3. włącznik elektryczny 3. electric power switch 3.
  • Seite 5 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG Uwaga: element tnący pozostaje w ruchu po wyłączeniu narzędzia Ostrzeżenie! Note: the cutting element remains in motion after turning off the tool Warning! Achtung: Die Schneidmesser bleiben nach dem Abschalten des Geräts noch einige Zeit in Bewegung.
  • Seite 6 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG  Hałas - moc L Przeczytać instrukcję Używaj gogle ochronne Noise - L power Read the operating instruction Wear protective goggles Lärm – Leistung L Bedienungsanleitung durchgelesen Schutzbrille verwenden Сила...
  • Seite 7 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG Šis simbolis rodo, kad draudžiama išmesti panaudotą elektrinę ir elektroninę įrangą (įskaitant baterijas ir akumuliatorius) kartu su kitomis atliekomis. Naudota įranga turėtų būti renkama atskirai ir siunčiama į surinkimo punktą, kad būtų užtikrintas jos perdirbimas ir utilizavimas, siekiant sumažinti atliekas ir sumažinti gamtos išteklių naudojimą. Nekontroliuojamas pavojingų...
  • Seite 8: Charakterystyka Wyrobu

    ładowarka sieciowa. W przypadku modelu 79503 w skład wyposażenia wchodzą jeszcze: uchwyt o regulowanej długości z włącz- nikiem oraz podstawą z kółkami. PARAMETRY TECHNICZNE Parametr Jednostka Wartość Numer katalogowy 79502, 79503 Napięcie zasilania Obroty maks. [min 1100 Maks. szerokość cięcia trawy [mm] Maks.
  • Seite 9 OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ELEKTRONARZĘDZI Ostrzeżenie! Należy zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami bezpieczeństwa, ilu- stracjami oraz specyfi kacjami dostarczonymi z tym elektronarzędziem. Nieprzestrze- ganie ich może prowadzić do porażenia elektrycznego, pożaru albo do poważnych urazów. Zachować wszystkie ostrzeżenia oraz instrukcje do przyszłego odniesienia się. Pojęcie „elektronarzędzie”...
  • Seite 10 czas pracy elektronarzędziem. Nie używaj elektronarzędzia będąc zmęczonym lub pod wpływem narkotyków alkoholu lub leków. Nawet chwila nieuwagi podczas pracy może prowadzić do poważnych urazów osobistych. Używaj środków ochrony osobistej. Zawsze zakładaj ochronę wzroku. Stosowanie środków ochrony osobistej, takich jak maski przeciwpyłowe, przeciwpoślizgowe obuwie ochronne, kaski i ochronniki słuchu zmniejszają...
  • Seite 11 warunków, które mogą wpłynąć na działanie elektronarzędzia. Uszkodzenia należy naprawić przed użyciem elektronarzędzia. Wiele wypadków jest spowodowanych przez niewłaściwe konserwowane narzędzia. Narzędzia tnące należy utrzymywać czyste i naostrzone. Właściwie konserwowane na- rzędzia tnące z ostrymi krawędziami jest mniej skłonne do zakleszczania i jest łatwiej kon- trolować...
  • Seite 12 Nie używaj nożyc do żywopłotu w złych warunkach pogodowych, szczególnie wtedy gdy występuje ryzyko wystąpienia błyskawic. Ogranicza to ryzyko uderzenia piorunem. Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa dla nożyc do żywopłotu na wysięgniku Aby zmniejszyć ryzyko porażenia elektrycznego nigdy nie używaj nożyc do żywopło- tu na wysięgniku w pobliżu jakichkolwiek elektrycznych linii zasilających.
  • Seite 13: Przygotowanie Do Pracy

    Nie pracować urządzeniem w złych warunkach pogodowych, szczególnie przy ryzyku ude- rzenia pioruna. MONTAŻ ELEMENTÓW WYPOSAŻENIA Nożyce dostarczane są w stanie kompletnym. Urządzenie posiada dwa narzędzia wymienne: przystawkę do cięcia trawy, oraz przystawkę do cięcia żywopłotu, które należy zakładać zgodnie z informacjami w instrukcji. Ostrzeżenie! Wszystkie czynności wymienione w niniejszym rozdziale należy wykonywać...
  • Seite 14 Instrukcje bezpieczeństwa ładowania akumulatora Uwaga! Przed rozpoczęciem ładowania upewnić się, czy korpus zasilacza, przewód i wtyczka nie są popękane i uszkodzone. Za- brania się używania niesprawnej lub uszkodzonej stacji ładującej i zasilacza! Do ładowania akumulatorów wolno używać jedynie stacji ładującej i zasilacza dostarczonych w zestawie. Używanie innego zasilacza może spowodować powstanie pożaru lub znisz- czenie narzędzia.
  • Seite 15 UŻYTKOWANIE NARZĘDZIA Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić czy korpus obudowy nie jest uszkodzony. W razie potrzeby należy oczyścić narzę- dzie z zanieczyszczeń i udrożnić otwory wentylacyjne silnika. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń zabrania się dalszej pracy! Nie wolno narażać narzędzia na działanie wilgoci. Nie używać nożyc w czasie opadów atmosferycznych. Nie używać ich w wilgot- nym i mokrym otoczeniu.
  • Seite 16 demontaż elementu tnącego, ale jest zalecany. Jeżeli natomiast przyczyny zacięcia nie da się wyeliminować w łatwy i szybki sposób, należy zdemontować element tnący i dopiero przystąpić do usunięcia przyczyny zacięcia. Jeżeli użytkownik ma wątpliwości co do sposobu usunięcia przyczyny zakleszczenia elementu tnącego, należy zawsze najpierw go zdemontować.
  • Seite 17: Product Characteristics

    The 79503 model’s equipment also includes an adjustable-length holder with a power switch and a base with wheels. TECHNICAL DATA Parameter Unit Value Catalogue No. 79502, 79503 Supply voltage Max. rotational speed [min 1100 Max. grass trimming width [mm] Max.
  • Seite 18: Electrical Safety

    power tool. Failure to do so may result in electric shock, fi re or serious injury. Keep all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” used in warnings applies to all tools driven by power both wired and wireless.
  • Seite 19 before connecting to the power supply and / or battery, lifting or moving the power tool. Moving the power tool with the fi nger on the switch or powering the power tool, when the switch is in the “on” position can lead to serious injuries. Before turning on the power tool remove any keys and other tools that were used to adjust it.
  • Seite 20 Repairs Repair the power tool only in authorized facilities using only original spare parts. This ensures proper operation safety of the power tool. SAFETY INSTRUCTIONS FOR HEDGE SHEARS Safety warnings for hedge shears Keep all body parts away from the blades. Do not remove cut material or hold material to be cut when blades are moving.
  • Seite 21: Equipment Installation

    vision. Local regulations may restrict the operator’s age. Never work with the machine if persons, especially children, or pets are in the immediate vicinity. Do not use the shears to cut branches or lignifi ed plant shoots. Do not use the shears for cutting people’s hair or dog shearing.
  • Seite 22 The additional holder allows you to rotate the shears from -90 degrees to +90 degrees. This allows for edge trimming of the lawn. To adjust the angle, pull the front part of the holder, then rotate and release so that the front and rear parts of the holder rejoin along the entire circumference (VII).
  • Seite 23: Using The Tool

    Charging the battery Caution! The device’s LED located on the front of the housing indicates when the battery should be charged. Connect the power unit plug to the socket in the device housing (II). Connect the power unit to the mains. Above the device socket, a red LED will light up.
  • Seite 24 is specifi ed in the technical data table. Pay particular attention that the operator’s hands and feet are not in close proximity to the cutting parts of the tool. If lignifi ed hedge twigs get stuck in the cutting area of the shears, immediately turn off the shears by removing the fi...
  • Seite 25: Produktbeschreibung

    Zum Lieferumfang gehören: Schere mit Grasschneideaufsatz, Heckenschneideaufsatz und Netzladegerät. Beim 79503 gehören noch ein längenverstellbarer Stiel mit Ein/Aus-Schalter und ein Untersatz mit Rollen zur Ausstattung. TECHNISCHE DATEN Parameter Einheit Wert Artikel-Nr. 79502, 79503 Versorgungsspannung Umdrehung max. [min 1100 Max. Grasschnittbreite [mm] Max.
  • Seite 26: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE Warnung! Alle mit diesem Elektrowerkzeug / dieser Maschine mitgelieferten Si- cherheitshinweise, Abbildungen und Spezifi kationen gründlich lesen. Bei Nichtbe- achten ist elektrischer Schlag, Brand oder ernsthafte Verletzungen nicht auszuschließen. Alle Warnungen sowie Anleitungen für mögliche Bezugnahme aufbewahren. Der in den Warnungen verwendete Begriff...
  • Seite 27 fähigkeit bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen / Maschinen behalten. Elektrowerk- zeuge / Maschinen bei Müdigkeit oder unter Einfl uss von Alkohol, Drogen oder Arzneimitteln nicht bedienen. Nur eine kurze Unachtsamkeit kann bei der Arbeit ernst- hafte Körperverletzungen herbeiführen. Persönliche Schutzausrüstungen verwenden. Schutzbrille immer tragen. Persön- liche Schutzausrüstungen, wie Staubschutzmasken, rutschfreies Schutzschuhwerk, Schutzhelme und Gehörschutz, reduzieren die Gefahr ernsthafter Körperverletzungen.
  • Seite 28: Reparaturen

    Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges / der Maschine verhindert werden. Elektrowerkzeug / Maschine fern von Kindern lagern, Elektrowerkzeug / Maschine durch Personen, die in der Gerätebedienung oder diesen Anleitungen nicht unter- wiesen sind, nicht bedienen lassen. Von nicht unterwiesenen Personen bediente Elektro- werkzeuge / Maschinen stellen eine Gefahr dar.
  • Seite 29 Akku abgezogen ist, wenn Sie eingeklemmtes Material entfernen oder das Gerät war- ten wollen. Unerwartetes Einschalten der Heckenschere beim Entfernen von eingeklemm- tem Material oder bei Wartungsarbeiten kann zu schweren Verletzungen führen. Halten Sie die Heckenschere nur an isolierten Flächen, da die Klinge mit einem ver- deckten Draht oder Stromkabel in Berührung kommen kann.
  • Seite 30: Montage Von Ausrüstungselementen

    die Anweisungen befolgt werden, um Restrisiken zu verringern. Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät stets geeignetes Schuhwerk, d. h. Schuhe mit festen Zehen und rutschfester Sohle sowie lange Hosen. Ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel immer ab: wenn der Benutzer das Gerät verlässt, be- vor er die Ursache für die Blockierung des Messers beseitigt, bevor er das Gerät kontrolliert, reinigt oder daran arbeitet, bevor er das Gerät nach dem Aufprall eines Fremdkörpers auf Schäden überprüft, bevor er es sofort kontrolliert, wenn das Gerät übermäßig zu vibrieren...
  • Seite 31 der Steckbuchse gezogen wird. Der Schlüssel sollte jedes Mal aus der Steckbuchse gezogen werden: - vor dem unbeaufsichtigten Abstellen des Gerätes, - vor dem Ein- und Abbau des Aufsatzes, - vor der Wartung oder Einstellung, - vor der Beseitigung der Ursache der Verklemmung, - vor dem Ein- und Abbau des Stiels.
  • Seite 32: Benutzung Des Geräts

    dem Gerät. Achtung! Die besten Ladeergebnisse werden bei Umgebungstemperaturen im Bereich von 18 - 24 Grad Celsius erzielt. Das Auf- laden ist verboten, wenn die Umgebungstemperatur unter 4 Grad Celsius oder über 40 Grad Celsius liegt. Achtung! Während des Ladevorgangs kann sich der Gerätegriff und/oder das Netzteil erwärmen, dies ist normal. Achtung! Der Geräteschalter funktioniert während des Ladevorgangs nicht.
  • Seite 33 che dekorativ in Form bringen. Beim Schneiden müssen die folgenden Regeln beachtet werden: Schneiden Sie keine zu dicken und holzigen Heckenäste. Der maximale Durchmesser ist in der Tabelle der technischen Daten angegeben. Achten Sie besonders darauf, dass sich die Hände und Füße des Bedieners nicht in unmittelbarer Nähe der Schneidteile befi nden. Wenn sich verholzte Heckenäste im Schneidbereich der Schere verklemmen, schalten Sie die Schere sofort aus, indem Sie den Finger vom Schalter nehmen, den Sicherheitsschlüssel aus der Steckbuchse ziehen und den eingeklemmten Ast vorsichtig, ohne sich zu verletzen, aus dem Schneidbereich der Schere entfernen.
  • Seite 34: Характеристика Изделия

    ное устройство. В случае модели 79503 в комплектацию также входят: держатель регулируемой длины с выключателем и основание с колесами. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица Значение Номер по каталогу 79502, 79503 Напряжение питания [В Вращение макс. [мин 1100 Макс. ширина среза травы...
  • Seite 35 ОБЩИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАСНОСТИ ЭЛЕКТРОИН- СТРУМЕНТОВ Предостережение! Следует ознакомиться со всеми предостережениями по без- опасности, иллюстрациями и спецификациями, которые доставлялись с этим электроинструментом / машиной. Несоблюдение их может привести к электри- ческому поражению, пожару или к серьезным травмам. Сохранить все предостережения и инструкции для будущего отнесения. Понятия...
  • Seite 36 электрическим током. В случае, когда применение электроинструмента / машин во влажной среде яв- ляется неизбежным, тогда как защиту от напряжения питания следует приме- нять устройство дифференциального тока (УДТ) [англ. residual current device, RCD]. Применение УДТ уменьшает риск поражения электрическим током. Персональная...
  • Seite 37 троинструмент / машина обеспечит лучшую и более безопасную работу, если будет использован для спроектированной нагрузки. Не применяй электроинструмент / машину, если электрический включатель не делает возможным включение| и выключение. Инструмент / машина, который не дается контролировать при помощи сетевого выключателя является опасным и его следует...
  • Seite 38 ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ТРИММЕРА ДЛЯ ЖИВОЙ ИЗ- ГОРОДИ Предупреждения по технике безопасности для триммера для живой изгороди Держите все части тела подальше от лезвий. Не удаляйте срезанный материал и не удерживайте срезаемый материал во время движения лезвий. Лезвия про- должают...
  • Seite 39 ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ ТРИММЕРА ДЛЯ ГАЗОНА Данное изделие не предназначено для использования детьми в возрасте, по крайней мере, до 8 лет, и людьми с ограниченными физическими, умственными способностя- ми, а также людьми, у которых нет опыта и знаний по работе с данным оборудованием. Не...
  • Seite 40: Подготовка К Работе

    Нажмите и удерживайте обе кнопки блокировки насадки (II). Насадку наложить на корпус устройства таким образом, что- бы монтажная часть насадки прилегала к корпусу устройства по всему периметру. Уменьшите силу нажима на кнопки. Это приведет к тому, что защелки насадки встанут в монтажные отверстия в корпусе и зафиксируют насадку в устройстве (III). Правильно...
  • Seite 41: Использование Инструмента

    ностью его зарядить. Если в связи с характером работы невозможно каждый рая выполнять описанную выше процедуру, то ее следует выполнять как минимум каждые несколько рабочих циклов. Ни при каких обстоятельствах нельзя разряжать аккумулятор, замыкая его электроды, так как это может привести к непоправимому повреждению аккумулятора! Кроме того, запрещается...
  • Seite 42 Если во время работы поведение инструмента кажется подозрительным (повышенная вибрация, шум, запах и т. д.), немедленно выключите триммер и передайте его в ремонтную мастерскую. Инструмент должен регулярно обслуживать- ся и содержаться в чистоте. Вентиляционные отверстия двигателя всегда должны быть проходимыми и чистыми. Вни- мательно...
  • Seite 43 Дополнительные замечания Делайте регулярные перерывы во время работы. Не допускайте перегрузки инструмента - температура внешних поверхностей никогда не может превышать 60 градусов C. После окончания работы выключите триммер, снимите аккумулятор, выполните техническое обслуживание и визуальный осмотр. Хранение Продукт следует хранить в закрытом темном месте в помещении, обеспечивающем вентиляцию. Место хранения должно находиться...
  • Seite 44: Технічні Характеристики

    зарядний пристрій. У випадку з моделлю 79503 в комплектацію також входять: ручка з регульованою довжиною з вими- качем і основа з колесами. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця Значення Каталожний номер 79502, 79503 Напруга живлення [В Обертання макс. [хв 1100 Макс. ширина зрізу трави...
  • Seite 45: Електрична Безпека

    ЗАГАЛЬНІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ, ЩО СТОСУЮТЬСЯ БЕЗПЕКИ ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕН- ТІВ Застереження! Належить ознайомитися зі всіма застереженнями щодо безпеки, ілюстраціями і специфікаціями, які доставлялися з цим електроінструментом / машиною. Недотримання їх може привести до електричної поразки, пожежі або до серйозних травм. Зберегти всі застереження і інструкції для майбутнього віднесення. Поняття...
  • Seite 46 У разі, коли застосування електроінструменту / машини у вологому середовищі є неминучим, тоді як захист від напруги живлення належить застосовувати при- стрій диференціального струму (ПДС) [англ. residual current device, RCD]. Засто- сування ПДС зменшує ризик поразки електричним струмом. Персональна безпека Будь...
  • Seite 47 можливим включення і виключення. Інструмент / машина, який не дається контро- лювати за допомогою мережевого вимикача є небезпечним і його належить здати на ремонт. Від›єднай штепсель від живильної розетки та демонтуй акумулятор, якщо є та- ким, що відключається від електроінструменту / машини перед регулюванням, заміною...
  • Seite 48 зменшує ризик ненавмисного запуску та ризик отримання травм, спричинених лезами. При транспортуванні та зберіганні тримерів для живоплоту завжди використо- вуйте захисний кожух. Правильне поводження з тримером для живоплоту зменшить ризик травмування лезами. Під час видалення застряглого матеріалу або обслуговування пристрою переко- найтеся, що...
  • Seite 49: Підготовка До Роботи

    Ніколи не торкайтеся рухомих небезпечних частин до того, як запобіжний ключ буде витягнуто з пристрою, а рухомі частини повністю зупиняться. Хоча пристрій був розроблений, щоб бути безпечним, неможливо повністю усунути за- лишковий ризик, пов’язаний з можливістю травмування в разі контакту тіла з гострими краями...
  • Seite 50 Запобіжний ключик Через неможливість вийняти акумулятор і, таким чином, повністю від’єднати інструмент від джерела живлення, інструмент був обладнаний запобіжним ключем. Виймання ключа з гнізда запобігає ненавмисному запуску інструменту. Запуск інстру- менту буде можливим лише після вставлення ключа в гніздо інструменту (IX). Ключ був прикріплений до корпусу коротким тросом, що...
  • Seite 51 Заряджання акумулятора Увага! Діод, розташований на передній частині корпусу, вказує коли потрібно заряджати акумулятор. Підключіть вилку живлення до розетки в корпусі пристрою (II). Підключіть блок живлення до мережі. Над розеткою при- строю засвітиться діод червоного кольору. Про закінчення заряджання свідчить зміна кольору індикатора на зелений. Після...
  • Seite 52 потім у нижній (ближче до ґрунту). Тример не призначений для косіння великих площ трави, понад 2 м . Під час обрізання трави слід стежити за тим, щоб ріжучі частини не торкалися безпосередньо ґрунту, каміння, здерев’янілих частин рослин і т. д., оскільки це може призвести до небезпеки для користувача, а також пошкодження тримера і всього пристрою. Обрізання...
  • Seite 53 Gamykliniame įpakavime turėtų būti: žirklės su žoliapjovės priedu, gyvatvorių priedas ir įkroviklis. 79503 modelio įranga: rankena su reguliuojamu ilgiu su jungikliu ir pagrindas su ratukais. TECHNINIAI PARAMETRAI Parametras Vienetas Vertė Katalogo numeris 79502, 79503 Maitinimo įtampa Maks. apsisukimai [min 1100 Maks. žolės pjovimo plotis [mm] Maks.
  • Seite 54: Elektrinė Sauga

    specifi kacijomis, pristatytomis su elektros įrankiais / mašina. Jų nesilaikymas gali pri- vesti prie elektros srovės smūgio, gaisro arba kūno sužalojimo. Saugoti visus įspėjimus, o taip pat instrukcijas sekančiam kartui. Sąvoka „elektros įrankis / mašina” panaudota įspėjimuose susijusiuose su visais įrankiais / mašinų...
  • Seite 55 Naudoti asmenines apsaugos priemones Visada dėvėkite akių apsaugą. Asmeninės apsaugos priemonių, tokių kaip dulkių kaukės, apsauginė nuo slydimo apsauganti avalynė, šalmai ir klausos apsauga mažina rimtų asmeninių sužeidimų riziką. Saugokite nuo atsitiktinio įrenginio užvedimo. Įsitikinkite, kad elektros jungiklis yra „išjungtas” pozicijoje prieš prijungiant prie maitinimo ir/arba akumuliatoriaus, elek- tros įrankio / mašinos pakėlimo arba perkėlimo.
  • Seite 56 Pjovimo įrankius reikia laikyti švaroje ir aštrus. Tinkamai prižiūrimi pjovimo įrankiai su aš- triomis briaunomis yra mažiau linkę užstrigti ir lengviau yra lengviau kontroliuoti darbo metu. Naudokite elektros įrankius / mašinas, aksesuarus, o taip pat montuojamus įrankius ir t.t. pagal šias instrukcijas, atsižvelgiant į darbo sąlygas ir rūšį. Įrankių naudojimas skirtingam darbui negu buvo suprojektuota, gali privesti prie pavojingos situacijos atsiradimo.
  • Seite 57 strėlės. Krentančios nuolaužos gali sukelti rimtų sužalojimų. VEJOS ŽIRKLIŲ NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS Produktas nėra skirtas vaikams jaunesniems nei 8 metų, žmonėms su sumažėjusiais fi zi- niais ar psichiniais gebėjimais ir žmonėms, neturintiems patirties ir žinių apie įrangą. Vaikai neturėtų žaisti su produktu. Vaikams be priežiūros negalima leisti atlikti įrenginio valymo ir priežiūros.
  • Seite 58: Paruošimas Darbui

    Rankena nuimama švelniai traukiant skląstį korpuso apačioje, o tada ištraukiant įrankį iš rankenos. PARUOŠIMAS DARBUI Pagalbinės rankenos reguliavimas (tik 79503) Įspėjimas! Visi šiame punkte išvardyti veiksmai turi būti atliekami išjungus įrenginį. Įsitikinkite, kad įrankio jungiklis nėra nuspaus- tas, o saugos raktelis ištrauktas iš įrankio. Papildoma rankena leidžia pasukti žirkles nuo -90 laipsnių...
  • Seite 59: Įrankio Naudojimas

    klausimu kreipkitės į atitinkamai kvalifi kuotą asmenį. Draudžiama transportuoti sugadintus akumuliatorius. Transportavimo metu iš įrankio turi būti išmontuoti akumuliatoriai, turi būti apsaugotos jungtys, pvz., padengtos izoliacine juostele. Apsaugoti pakuotėje esančius akumuliatorius taip, kad transportavimo metu jie nejudėtų pakuotės viduje. Taip pat turi būti laikomasi valstybinių pavojingų medžiagų gabenimo taisyklių. Akumuliatoriaus įkrovimas Dėmesio! Įrenginio korpuse priekyje esantis diodas rodo, kada reikia įkrauti akumuliatorių.
  • Seite 60 Gyvatvorių pjovimas Naudokite tik specialų priedą gyvatvorėms. Žirklės leidžia dekoratyviai formuoti nedidelius gyvatvorių plotus. Pjaunant būtina laikytis šių taisyklių: Nepjaukite per storų, sumedėjusių gyvatvorės šakų, didžiausias skersmuo nurodytas techninių duomenų len- telėje. Ypatingą dėmesį atkreipkite į tai, kad operatoriaus rankos ir kojos nebūtų šalia pjaunančių įrankio dalių. Jei sumedėjusios gyvatvorių...
  • Seite 61: Izstrādājuma Apraksts

    Oriģinālajā iepakojumā ir jāietilpst: zāles šķērēm, pierīcei zāles griešanai, pierīcei dzīvžogu piegriešanai un tīkla lādētājam. Mode- ļa 79503 gadījumā aprīkojumā ietilpst arī: rokturis ar regulējamu garumu ar slēdzi un pamatne ar riteņiem. TEHNISKIE PARAMETRI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs 79502, 79503 Barošanas spriegums Maks. griešanās ātrums [min –1 1100 Maks. zāles griešanas platums [mm] Maks.
  • Seite 62: Elektriskā Drošība

    jām, kas piegādāti kopā ar šo elektroinstrumentu/iekārtu. To neievērošana var novest pie elektrošoka, ugunsgrēka vai nopietnām traumām. Saglabājiet visus brīdinājumus un instrukcijas turpmākai izmantošanai. Jēdziens “elektroinstruments/iekārta”, kas lietots brīdinājumos attiecas uz visiem ar elektrību darbināmiem vada un bezvada instrumentiem/iekārtām. Darba vietas drošība Uzturiet darba vietu tīrībā, nodrošiniet labu apgaismojumu.
  • Seite 63 Lietojiet individuālos aizsardzības līdzekļus. Vienmēr lietojiet redzes aizsardzības lī- dzekļus. Individuālo aizsardzības līdzekļu, tādu kā putekļu maskas, pretslīdes aizsargapavu, ķiveru un dzirdes aizsardzības līdzekļu, lietošana samazina nopietnu traumu risku. Novērsiet nejaušu iedarbināšanu. Pirms pieslēgt elektroinstrumentu/iekārtu baroša- nas avotam un/vai akumulatoram, pacelt vai pārnest to, pārliecinieties, ka elektriskais slēdzis atrodas pozīcijā...
  • Seite 64 pareizas tehniskās apkopes dēļ. Griešanas elementus uzturiet tīrus un asus. Pareizi kopti griešanas instrumenti ar asām malām retāk iesprūst darbības laikā un tos ir vieglāk kontrolēt. Lietojiet elektroinstrumentus/iekārtas, aksesuārus, ieliekamus instrumentus utt. at- bilstoši šīm instrukcijām, ņemot vērā darba veidu un apstākļus. Instrumentu izmanto- jošana citam darbam, izņemot to, kuram tie ir projektēti, var novest pie bīstamas situācijas.
  • Seite 65: Lietošanas Instrukcija

    Strādājot ar dzīvžogu šķērēm ar kātu, vienmēr lietojiet abas rokas. Turiet dzīvžogu šķē- res ar kātu ar abām rokām, lai izvairītos no kontroles zaudēšanas. Strādājot ar dzīvžogu šķērēm ar kātu, vienmēr lietojiet galvas aizsardzības līdzekli. Nokrītošas atlūzas var izraisīt nopietnu traumu. INSTRUKCIJAS PAR ZĀLIENA ŠĶĒRĒM Ierīce nav paredzēta lietošanai bērniem, kas ir jaunāki par 8 gadiem, un cilvēkiem ar samazi- nātām fi...
  • Seite 66: Sagatavošana Darbībai

    Roktura ar regulējamu garumu uzstādīšana (tikai 79503) Rokturis tiek uzstādīts instrumenta korpusa aizmugurējā apakšējā daļā. Iebīdiet to vadīklās, kas izgrieztas abās instrumenta kor- pusa (IV) pusēs tā, lai to bloķētu uz korpusa sānu sienām un apakšējās sienas (V). Pēc turētāja uzstādīšanas korpusā pievienojiet turētāja kabeli ligzdai instrumenta rokturī...
  • Seite 67 Pilnīgi izlietoto akumulatoru nododiet specializētā punktā, kas nodarbojas ar šāda veida atkritumu utilizāciju. Akumulatoru transportēšana Saskaņā ar tiesību aktu noteikumiem litija jonu akumulatori tiek uzskatīti par bīstamiem izstrādājumiem. Instrumenta lietotājs var transportēt instrumentu kopā ar akumulatoru un pašus akumulatorus ar sauszemes transportu. Nav jāizpilda papildu nosacījumi. Ja transportēšana ir uzticēta trešajām personām (piemēram, sūtīšana ar kurjerpastu), jārīkojas saskaņā...
  • Seite 68 Zāles piegriešana Zāles griešana var tikt veikta tikai ar īpašu pierīci, kas paredzēta šim mērķim. Zāles griešanas laikā ievērojiet šādus noteikumus. Vadiet šķēres tā, lai griezējdaļa neatrastos starp roku, ar kuru tiek turēts instruments, un operatora torsu. Pievērsiet īpašu uzmanī- bu tam, lai operatora rokas un kājas neatrastos instrumenta griezējdaļu tiešā...
  • Seite 69: Popis Výrobku

    Tovární balení by mělo obsahovat: nůžky s nástavcem na stříhání trávy, nástavec na stříhání živého plotu a síťovou nabíječku. U modelu 79503 je součástí příslušenství ještě: rukojeť s nastavitelnou délkou s vypínačem a podstavcem s kolečky. TECHNICKÉ PARAMETRY Parametr Jednotka Hodnota Katalogové číslo 79502, 79503 Napájecí napětí Max. otáčky [min 1100 Max. šířka řezu trávy [mm] Max.
  • Seite 70: Bezpečnost Pracoviště

    Všechny bezpečnostní pokyny a návody si uschovejte pro budoucí použití. Pojem „elektronářadí / stroj“ použitý v pokynech se vztahuje na všechno nářadí / stroje pohá- něné elektrickým proudem, jak drátové, tak i bezdrátové. Bezpečnost pracoviště Pracoviště udržujte dobře osvětlené a čisté. Nepořádek a špatné osvětlení mohou být příčinou úrazů.
  • Seite 71 napájení elektronářadí / stroje, když je spínač v poloze „zapnuto“, může způsobit vážný úraz. Před zapnutím elektronářadí / stroje odstraňte veškeré klíče a jiné seřizovací nástroje. Klíče ponechané v rotujících částech elektronářadí / stroje mohou být příčinou úrazu. Nesahejte a nevyklánějte se příliš daleko. Udržujte stabilní postoj a rovnováhu po ce- lou dobu práce.
  • Seite 72 Opravy Elektronářadí / stroj nechte opravit pouze v autorizovaných servisech, s použitím vý- lučně originálních náhradních dílů. Zajistí to správnou bezpečnou práci elektronářadí. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO NŮŽKY NA ŽIVÝ PLOT Bezpečnostní upozornění pro nůžky na živý plot Udržujte části těla v dostatečné vzdálenosti od nožů. Neodstraňujte řezaný materiál ani nedržte řezaný...
  • Seite 73: Příprava K Práci

    stanovit omezení týkající se věku osoby obsluhující přístroj. Nikdy nepoužívejte zařízení, pokud jsou v blízkosti lidé, zejména děti nebo domácí zvířata. Nepoužívejte nůžky k řezání větví a dřevnatých výhonků rostlin. Nepoužívejte nůžky k stří- hání lidí nebo zvířat. Při práci udržujte rovnováhu, nenatahujte se příliš daleko, abyste neztratili rovnováhu. Ve svazích vždy udržujte pevný...
  • Seite 74 (VIII). Roztáhněte rukojeť na požadovanou délku a utáhněte delší část prvku pro nastavení délky tak, abyste zablokovali změnu délky rukojeti. Bezpečnostní klíč Vzhledem k tomu, že baterii nelze odinstalovat a tím ani zařízení zcela odpojit od napájení, je zařízení vybavené bezpečnostním klíčem.
  • Seite 75: Používání Nářadí

    než 4 °C nebo vyšší než 40 ° C. Upozornění! Při nabíjení se rukojeť zařízení a/nebo napájecí zdroj mohou zahřát; jedná se o normální jev. Upozornění! Při nabíjení vypínač zařízení nefunguje. Zařízení nelze spustit. Přípravné činnosti k práci Používejte pracovní nástroje vhodné pro vykonávanou práci. Zkontrolujte, zda jsou v dobrém stavu, nabroušené, bez rzi a me- chanického poškození.
  • Seite 76 odstranit snadno a rychle, není nutné řezný mechanismus demontovat, avšak je to doporučeno. Pokud však příčinu zaseknutí nelze snadno a rychle odstranit, sejměte řezný mechanismus a teprve poté odstraňte příčinu zaseknutí. Pokud má uživatel pochybnosti o tom, jak odstranit příčinu zaseknutí řezného mechanismu, řezný mechanismus vždy nejprve sejměte.
  • Seite 77: Technické Parametre

    V prípade modelu 79503 je v balení aj: rúčkou s nastaviteľnou dĺžkou so zapínačom a podstavec s kolieskami. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Jednotka Hodnota Katalógové číslo 79502, 79503 Zdrojové napätie Otáčky max. [min 1100 Max. šírka strihania trávy [mm] Max.
  • Seite 78: Bezpečnosť Na Pracovisku

    VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA BEZPEČNOSTI PRE ELEKTRICKÉ NÁ- RADIE Upozornenie! Oboznámte sa so všetkými bezpečnostnými upozorneniami, ilustrá- ciami a špecifi káciami, ktoré sú dodané spolu s elektrickým náradím / strojom ich nedodržiavanie môže viesť k úrazu elektrickým prúdom, požiaru alebo k vážnym zraneniam. Zachovajte všetky upozornenia a návod pre budúce použitie.
  • Seite 79: Osobná Bezpečnosť

    Osobná bezpečnosť Zostaňte stále pozorný, venujte pozornosť tomu, čo robíte a počas práce s elektric- kým náradím / strojom . používajte zdravý rozum. Nepoužívajte elektrické náradie / stroj, ak ste unavený, alebo pod vplyvom drog, alkoholu, alebo liekov. Dokonca aj chvíľa nepozornosti počas práce môže zapríčiniť...
  • Seite 80 nezaškoleného používateľa nebezpečné. Zabezpečte náležitú údržbu elektrického náradia / stroja a príslušenstva. Kontrolujte náradie / stroj po stránke neprispôsobení, alebo zasekávania pohyblivých častí, po- škodení častí a akýchkoľvek iných podmienok, ktoré môžu mať vplyv na fungovanie elektrického náradia / stroja. V prípade zistenia závad je potrebné ich pred použitím elektrického náradia / stroja odstrániť.
  • Seite 81 časťami nožníc na živé ploty, čo môže viesť k zásahu el. prúdom. Všetky napájacie káble a iné káble držte v bezpečnej vzdialenosti od miesta vykoná- vania práce. Napájacie káble alebo káble môžu byť skryté v živom plote alebo kríkoch, a nože ich môžu náhodne preseknúť.
  • Seite 82 Zariadenie nepoužívajte pri nepriaznivých poveternostných podmienkach, najmä ak hrozí zásah blesku. MONTÁŽ DIELOV VYBAVENIA Nožnice sa dodávajú v kompletnom stave. Zariadenie má dva vymeniteľné nástroje: nadstavec na strihanie trávy, a nadstavec na strihanie živých plotov, ktoré používajte v súlade s pokynmi v príručke. Varovanie! Všetky činnosti, o ktorých hovorí...
  • Seite 83 Bezpečnostné pokyny nabíjania akumulátorov Pozor! Predtým, než začnete nabíjať, uistite sa, či korpus zdroja, kábel a zástrčka nie sú prasknuté alebo nejako poškodené. Ak sú nabíjacia stanica alebo zdroj nefunkčné alebo poškodené, v žiadnom prípade ich nepoužívajte! Na nabíjanie akumulá- torov používajte iba nabíjačku a zdroj, ktoré...
  • Seite 84 Nožnice nepoužívajte počas zrážok. Náradie nepoužívajte vo vlhkom a mokrom prostredí. Pred použitím náradia odporúčame, aby ste požiadali predajcu alebo odborníka, aby vám predviedol, ako sa náradie bezpečne a efektívne používa. Zabráňte deťom a neplnoletým osobám používať toto náradie. Náradie nepožičiavajte ani neprenajímajte tretím stranám bez toho, aby ste im po- skytli túto príručku.
  • Seite 85 Uschovávanie Výrobok uschovávajte v uzatvorenej tmavej a náležite vetranej miestnosti. Miesto uschovávania musí byť mimo dosahu detí. Ak budete náradie uschovávať dlhší čas (niekoľko mesiacov alebo dlhšie), najprv nabite akumulátor a odpojte rezný prvok. Rezný pr- vok vyčistite a zabezpečte tenkou vrstvou strojového oleja, tak môžete predísť zhrdzaveniu. Čepele zabezpečte krytmi, ktoré boli dodané...
  • Seite 86: Termékleírás

    A gyári csomagolásnak az alábbiakat kell tartalmaznia: vágógép fűnyíró feltéttel, sövénynyíró feltét és hálózati töltő. A 79503 modell esetében a készlet a következőket is tartalmazza: állítható hosszúságú fogantyú kapcsolóval és kerekes alappal. MŰSZAKI PARAMÉTEREK Paraméter Egység Érték Katalógusszám 79502, 79503 Tápfeszültség Max. fordulatszám [min 1100 Fűnyírás max. szélessége [mm] Sövénynyírás max.
  • Seite 87: Elektromos Biztonság

    AZ ELEKTROMOS KISGÉPEK BIZTONSÁGÁRA VONATKOZÓ, ÁLTALÁNOS FIGYEL- MEZTETÉSEK Figyelmeztetés! Meg kell ismerkedni az összes fi gyelmeztetéssel, utasítással, illuszt- rációval, valamint az elektromos eszközzel / géppel szállított specifi kációkkal. Ezek be nem tartása elektromos áramütéshez, tűzhöz vagy komoly testi sérüléshez vezethet. Meg kell őrizni minden fi...
  • Seite 88: Személyes Biztonság

    Személyes biztonság Legyen résen, fi gyeljen arra, amit csinál, és használja a józan eszét az elektromos berendezéssel / géppel végzett munka közben. Nem használja a elektromos berende- zést / gépet, ha fáradt, illetve tudatmódosító szerek, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. A munkavégzés során már egy pillanatnyi fi gyelmetlenség komoly testi sérülések- hez vezethet.
  • Seite 89 Tartsa a szerszámot gyermekektől elzárva, ne engedje, hogy olyan személyek kezel- jék az elektromos berendezést / gépet, akik nem ismerik azt, vagy az elektromos be- rendezés / gép jelen használati utasítását. Az elektromos berendezés / gép veszélyesek a nem kioktatott személyek kezében. Tartsa karban az elektromos berendezést / gépet és a tartozékokat.
  • Seite 90 A sövénynyírót csak a szigetelt felületeknél fogva tartsa, mivel a penge rejtett vezeték- kel vagy tápkábellel érintkezhet. Az áram alatt lévő vezetékkel érintkező pengék a sövény- nyíró fém alkatrészeinek feszültség alá kerüléséhez és a kezelő áramütéséhez vezethetnek. Tartsa az összes tápkábelt és vezetéket a vágási területtől távol. A sövényekben vagy bokrokban rejtett tápkábelek és vezetékek lehetnek, és a penge véletlenül átvághatja azokat.
  • Seite 91 ellenőrzése előtt, ha túlzott rezgéseket érez. Soha ne működtesse a gépet sérült védőburkolattal vagy biztonsági berendezések nélkül. Ne működtesse a készüléket rossz időjárási körülmények között, különösen villámcsapás veszélye esetén. ALKATRÉSZEK RÖGZÍTÉSE A termék kompletten kerül szállításra. A készülék két cserélhető eszközzel rendelkezik: egy fűnyíró feltéttel és egy sövényvágó feltéttel, amelyeket az útmutatónak megfelelően kell felhelyezni.
  • Seite 92 Akkumulátor feltöltésével kapcsolatos biztonsági utasítások Figyelem! A töltés megkezdése előtt ellenőrizze le, hogy a tápegység háza, a vezeték és a dugó nincs-e megrepedve vagy sérülve. Tilos nem megfelelően működő vagy károsodott töltőállomást és tápegységet használni! Az akkumulátort kizárólag a ter- mékhez mellékelt töltővel és tápegységgel töltse.
  • Seite 93 csön a szerszámot harmadik félnek a jelen használati útmutató nélkül. Győződjön meg arról, hogy az eszközt használó minden személy fi gyelmesen elolvasta a használati útmutatót, és megértette az abban foglalt összes információt. Semmilyen módosítást ne hajtson végre a szerszámon. Ne használja a sövényvágót harmadik fél, gyerekek vagy állatok közelében. Javasolt legalább 5 méteres távolságot tartani a szerszám használatának helyétől.
  • Seite 94 Tárolás A terméket zárt, sötét, jól szellőző helyen tárolja. Gyermekektől elzárva tárolja. Hosszabb (több hónapos vagy még hosszabb) tárolás előtt töltse fel az akkumulátort, és szerelje le a vágóelemet. Tisztítsa meg a vágóelemet és kenje be vékonyan gépolajjal, mely megakadályozza a rozsdásodást. Rögzítse a pengéket a szerszámhoz mellékelt védőelemekkel. Nagyon hosszú tárolási idő...
  • Seite 95 Echipamentul modelului 79503 include de asemenea un mâner cu lungime reglabile cu comutator de pornire și o bază cu roți. DATE TEHNICE Parametru Unitate Valoare Nr. Catalog 79502, 79503 Tensiunea de alimentare Turație maximă [min 1100 Lățime maximă de tăiere a ierbii [mm] Lățime maximă...
  • Seite 96: Siguranța Electrică

    sculă electrică. Nerespectarea instrucțiunilor poate provoca electrocutare, incendiu sau ac- cidente grave. Păstrați toate avertizările și instrucțiunile pentru consultare ulterioară. Termenul „sculă electrică ” folosit în avertizări se aplică tuturor sculelor electrice acționate electric, atât cu cablu cât și cu acumulator. Siguranța locului de muncă...
  • Seite 97 pantă, căștile și protecțiile pentru urechi reduc riscul unor accidente personale grave. Preveniți pornirea accidentală. Asigurați-vă că comutatorul electric este în poziția „Off ” înainte de conectarea alimentării electrice și/sau acumulatorului, ridicării sau deplasării sculei electrice. Deplasarea sculei electrice cu degetul pe comutator sau alimentarea sculei electrice, când comutatorul este pe poziția „on”...
  • Seite 98 Folosiți scule electrice, accesorii și unelte etc. în conformitate cu aceste instrucțiuni, luând în considerare tipul și condițiile de lucru. Utilizarea sculelor pentru alte lucrări în afara celor pentru care sunt destinate poate duce la situații periculoase. Mânerele și suprafețele de prindere trebuie să fi e uscate, curate și fără ulei sau gră- simi.
  • Seite 99 foarfeca pentru gard viu cu tijă cu două mâini pentru a evita pierderea controlului. Folosiți întotdeauna protecție pentru cap la lucrul cu o foarfecă pentru gard viu cu tijă. Fragmentele tăiate care cad pot produce răni grave. INSTRUCȚIUNI PENTRU FOARFECA PENTRU IARBĂ Acest produs nu este destinat utilizării de către copiii sub 8 ani sau de către persoane cu abilități fi...
  • Seite 100: Pregătirea Pentru Lucru

    aceasta, clemele accesoriului vor intra în orifi ciile de montaj din carcasă și vor fi xa accesoriul pe sculă (II). Un accesoriu corect instalat nu poate fi scos în alt fel decât apăsând ambele butoane de blocare și scoțându-l din sculă. Instalarea mânerului cu lungime reglabilă...
  • Seite 101: Utilizarea Sculei

    de 50%. Încărcați acumulatorul la aproximativ 70% din capacitatea sa totală pentru o perioadă de depozitare mai îndelungată. În cazul depozitării prelungite, acumulatorul trebuie încărcat periodic o dată pe an. Nu supra-descărcați acumulatorul, deoarece aceasta duce la scurtarea duratei sale de viață și poate produce deteriorări ireversibile. În cursul depozitării, acumulatorul se va descărca treptat din cauza curentului de scurgere.
  • Seite 102 Pornirea și oprirea sculei Scula are un blocaj al comutatorului de pornire pentru a reduce riscul de pornire accidentală. Pentru pornirea motorului, împingeți butonul de blocare cu degetul gros și apăsați comutatorul de pornire (X) cu degetul arătător în timp ce țineți butonul de blocare. Apăsând comutatorul de pornire, eliberați butonul de blocare.
  • Seite 103: Características Del Producto

    79503, el equipamiento incluye también: un mango con longitud ajustable con un interruptor y una base con ruedas. PARÁMETROS TÉCNICOS Parámetro Unidad Valor Número de catálogo 79502, 79503 Tensión de la alimentación Rotación máx. [min 1100 Anchura máxima de corte de césped [mm] Anchura máxima de corte de setos...
  • Seite 104: Seguridad Eléctrica

    ADVERTENCIAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ¡Atención! Lea todas las advertencias de seguridad, ilustraciones y especifi caciones pro- porcionadas con esta herramienta eléctrica / máquina. Debido al incumplimiento pueden producirse electrocuciones, incendios o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura. El concepto „herramienta eléctrica / máquina”...
  • Seite 105: Seguridad Personal

    Seguridad personal Esté atento a lo que está haciendo y use el sentido común cuando utilice una herra- mienta eléctrica / máquina. No use una herramienta eléctrica / máquina si está can- sado o bajo la infl uencia del alcohol, drogas o medicamentos. Incluso un momento de falta de atención mientras se trabaja puede ocasionar lesiones personales graves.
  • Seite 106 instrucciones utilicen una herramienta eléctrica / máquina. Las herramientas eléctricas / máquinas son peligrosas en manos de usuarios no entrenados. Mantener herramientas eléctricas / máquinas y accesorios. Compruebe herramienta / máquina para verifi car desajustes o atascos de partes móviles, daños en las piezas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica/ máquina.
  • Seite 107 contacto con el cable bajo tensión pueden hacer que las partes metálicas de la tijera para setos se pongan bajo tensión y causar una descarga eléctrica al operador. Mantenga todos los cables de alimentación y el cable alejado del área de corte. Los cables de alimentación pueden estar ocultos en setos o arbustos y pueden ser cortados accidentalmente por la cuchilla.
  • Seite 108 extraño, antes de verifi car inmediatamente después de que el dispositivo comience a vibrar en exceso. Nunca opere la máquina con protecciones dañadas o sin dispositivos de seguridad. No utilice el dispositivo en condiciones meteorológicas adversas, especialmente cuando exista el riesgo de que caiga un rayo. INSTALACIÓN DE LOS ELEMENTOS DEL EQUIPO La tijera se suministra en estado completo.
  • Seite 109 Inmediatamente después de la carga, desconecte el cargador de la toma de corriente y luego desconecte el cargador de la herramienta. Dejar la herramienta cargada conectada al cargador puede dañar la batería y provocar un incendio o una descarga eléctrica. La herramienta no puede utilizarse mientras se está...
  • Seite 110: Uso De La Herramienta

    trabajo, guantes y protección para los ojos durante el trabajo. Compruebe el seto en busca de objetos extraños, como alambres. USO DE LA HERRAMIENTA Antes de empezar a trabajar, compruebe que el cuerpo de la carcasa no esté dañado. Si es necesario, elimine la suciedad de la herramienta y limpie las rejillas de ventilación del motor.
  • Seite 111 Si el usuario tiene dudas sobre cómo eliminar la causa del bloqueo del elemento cortante, en primer lugar debe desmontarlo. Después de eliminar la causa del atasco, compruebe que el elemento cortante no se haya dañado o deformado. Si se encuentran tales defectos, debe ser reemplazado por uno nuevo libre de defectos.
  • Seite 112: Caractéristiques Du Produit

    Dans le cas du modèle 79503, l’équipement comprend également : une poignée de longueur réglable avec un interrup- teur et une base avec des roues. PARAMÈTRES TECHNIQUES Paramètre Unité Valeur Référence catalogue 79502, 79503 Tension d’alimentation Rotation max. [min 1100 Largeur de coupe d’herbe maximale [mm]...
  • Seite 113: Sécurité Électrique

    MISES EN GARDE GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ PUISSANCE Attention!Assurez-vous de lire toutes les consignes de sécurité, illustrations et spé- cifi cations fournies avec cet outil de puissance /machine. Le non-respect pourrait donc conduire à un choc électrique, un incendie ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et les instructions pour référence ultérieure.
  • Seite 114: Sécurité Personnelle

    Sécurité personnelle Restez vigilant, regardez ce que vous faites preuve de bon sens lors de l’utilisation d’un outil électrique /machine. Ne pas utiliser les outils électriques /machine alors que vous êtes fatigué ou sous l’infl uence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation peut entraîner des blessures graves.
  • Seite 115 sance /machine. puissance /Machine Ils sont dangereux entre les mains des utilisateurs non formés. Maintenir les outils électriques /machine et accessoires. outil de vérifi cation /machine pour les confi tures mésappariements ou des pièces mobiles, les pièces endomma- gées et d’autres conditions qui peuvent aff ecter le fonctionnement de puissance /ma- chine.
  • Seite 116 Tenez tous les cordons d’alimentation et le câble éloignés de la zone de coupe. Les cordons ou câbles d’alimentation peuvent être cachés dans des haies ou des buissons et peuvent être accidentellement coupés par la lame. N’utilisez pas du taille-haie par mauvais temps, surtout en cas de risque de foudre. Cela réduit le risque d’éclairs.
  • Seite 117: Préparation Avant L'utilisation

    N’utilisez pas l’appareil par mauvais temps, surtout en cas de risque de foudre. MONTAGE DES ÉLÉMENTS DE L’ÉQUIPEMENT Les cisailles sont livrées dans un état complet. L’appareil dispose de deux outils interchangeables : un accessoire coupe-herbe et un accessoire taille-haie qui doivent être portés conformément aux instructions du manuel. Avertissement ! Toutes les activités énumérées dans ce chapitre doivent être eff...
  • Seite 118: Utilisation De L'appareil

    endommagés. Il est interdit d’utiliser une station de recharge et une alimentation électrique défectueuses ou endommagées ! Seuls la station de charge et l’adaptateur électrique fournis peuvent être utilisés pour charger les batteries. L’utilisation d’une autre alimentation électrique peut entraîner un incendie ou endommager l’outil. La batterie ne doit être chargée que dans un endroit fermé, sec et protégé...
  • Seite 119 l’appareil et dégagez les ouvertures de ventilation du moteur. En cas de dommages, il est interdit de continuer l’utilisation de l’appareil ! N’exposez pas l’outil à l’humidité. N’utilisez pas le taille-haie pendant les précipitations. Ne les utilisez pas dans des environnements humides ou mouillés. Avant d’utiliser l’outil, il est recommandé de demander à votre revendeur ou à votre spécialiste de vous montrer comment utiliser l’outil en toute sécurité...
  • Seite 120 Après avoir éliminé la cause de blocage, vérifi ez que l’élément de coupe n’a pas été endommagé ou déformé. Si de tels défauts sont découverts, il doit être remplacé par un neuf exempt de défauts. Ne réparez pas l’élément de coupe vous-même, par exemple, redressez les lames.
  • Seite 121: Caratteristiche Del Prodotto

    L’imballaggio di fabbrica deve contenere: cesoie per erba, attacco tagliasiepi e caricabatterie. Nel caso di modello 79503, la dota- zione comprende anche: una maniglia di lunghezza regolabile con interruttore e una base con ruote. PARAMETRI TECNICI Parametro Unità Valore Numero di catalogo 79502, 79503 Tensione di alimentazione Rotazione max. [min 1100 Larghezza massima di taglio dell’erba [mm]...
  • Seite 122: Sicurezza Elettrica

    AVVERTENZE GENERALI SULLA SICUREZZA DEGLI ELETTROUTENSILI Avvertenza! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le illustrazioni e le specifi che fornite con l’elettroutensile / macchina. La loro inosservanza può comportare scosse elet- triche, incendio o lesioni gravi al corpo. Osservare tutte le avvertenze e le istruzioni per un lettura futura. Il termine „elettroutensile / macchina”...
  • Seite 123 quando si utilizza l’elettroutensile / macchina. Non utilizzare l’elettroutensile / macchi- na quando si è stanchi o sotto l’eff etto di droghe, alcool o farmaci. Anche un momento di disattenzione sul posto di lavoro può causare gravi lesioni personali Usare i dispositivi di protezione individuale. Indossare sempre una protezione per gli occhi.
  • Seite 124 troutensile / macchina. I danni devono essere riparati prima dell’uso dell’elettrouten- sile / macchina. Molti incidenti sono causati da utensili / macchine sottoposti a manutenzio- ne impropria. Gli utensili taglienti devono essere tenuti puliti e affi lati. Gli utensili da taglio con spigoli vivi sottoposti a corretta manutenzione sono meno soggetti a inceppamenti e più...
  • Seite 125 Ulteriori istruzioni di sicurezza per il tagliasiepi telescopico Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non utilizzare mai il tagliasiepi telescopico in prossimità di linee elettriche di alimentazione. Il contatto o l’uso in prossimità di linee elet- triche di alimentazione può causare gravi lesioni o scosse elettriche con pericolo di morte. Utilizzare sempre entrambe le mani quando si lavora con il tagliasiepi telescopico.
  • Seite 126: Preparazione Per L'utilizzo

    Attenzione! Tutte le attività elencate in questo capitolo devono essere eseguite con il dispositivo spento. Accertarsi che l’interrut- tore del dispositivo non sia acceso e che la chiave di sicurezza sia estratta dall’utensile. Installazione di accessori per tagliare erba e siepi Gli accessori hanno spigoli vivi, quindi si consiglia di prestare attenzione e sostituirli indossando guanti protettivi.
  • Seite 127: Utilizzo Dell'utensile

    hanno il cosiddetto “eff etto memoria” che permette di ricaricarle in qualsiasi momento. Tuttavia, si raccomanda di scaricare la batteria durante il normale funzionamento e poi di caricarla alla massima capacità. Se, a causa della natura del lavoro, questo procedimento non è ogni volta possibile, deve essere eseguito almeno ogni alcuni, diversi cicli di lavoro. Non scaricare mai le batterie provocando un corto circuito degli elettrodi, in quanto ciò...
  • Seite 128 zione periodica e regolarmente pulito. I fori di ventilazione del motore devono essere sempre liberi e puliti. Leggere attentamente il manuale. Acquisire familiarità con i comandi e con il corretto utilizzo del dispositivo. Non permettere mai ai bambini o alle persone che non hanno letto queste istruzioni di utilizzare la macchina.
  • Seite 129 la formazione di ruggine. Fissare le lame con le protezioni fornite con il dispositivo. In caso di stoccaggio molto lungo, si consiglia di caricare la batteria ogni sei mesi. Prima di ogni inizio del lavoro, ispezionare il dispositivo per verifi care la presenza di usura e danni. Lavorare solo con il dispositivo effi...
  • Seite 130: Productkenmerken

    Moeten in de fabrieksverpakking zitten: grasschaar, heggenschaar en oplader. In het geval van het 79503 model omvat de uitrus- ting ook: een handvat met verstelbare lengte met een schakelaar en een voet met wielen. TECHNISCHE PARAMETERS Parameter Eenheid Waarde Catalogusnummer 79502, 79503 Voedingsspanning Toerental max. [min 1100 Max. breedte grasmaaien [mm] Max.
  • Seite 131: Veiligheid Op De Werkplek

    ALGEMENE WAARSCHUWINGEN BETREFFENDE DE VEILIGHEID VAN HET ELEK- TRISCHE GEREEDSCHAP Waarschuwing! Lees aandachtig alle waarschuwingen betreff ende de veiligheid, il- lustraties en specifi caties die met dit elektrisch toestel / machine werden meegele- verd. Niet-naleving ervan kan tot elektrocutie, brand of ernstige letsels leiden. Bewaar zorgvuldig alle waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik.
  • Seite 132: Persoonlijke Veiligheid

    Persoonlijke veiligheid Blijf alert, wees bewust wat er wordt verricht en gebruik gezond verstand tijdens de werking met een elektrotoestel / machine. Gebruik het elektrotoestel / machine niet bij vermoeidheid of onder invloed van drugs of geneesmiddelen. Zelfs een moment van onoplettendheid kan tot ernstige persoonlijke letsels leiden. Gebruik persoonslijke beschermingsmidddelen.
  • Seite 133: Veiligheidsinstructies Voor Heggenscharen

    keling van het elektrotoestel / machine wordt vermeden. Bewaar het toestel op een plaats die ontoegankelijk voor kinderen is. Laat personen die niet vertrouwd zijn met de instructie het elektrotoestel / machine niet gebruiken. Elektrotoestellen / machines kunnen in handen van ongeschoolde gebruikers gevaarlijk zijn. Onderhoud het elektrotoestel / machine en zijn accessoires.
  • Seite 134 Houd de heggenschaar alleen bij de geïsoleerde oppervlakken vast, omdat het mes in contact kan komen met een verborgen kabel of stroomkabel. Messen die in contact ko- men met een stroomdraad kunnen de metalen delen van de heggenschaar onder spanning zetten en de bediener een elektrische schok bezorgen.
  • Seite 135 Verwijder altijd de veiligheidssleutel: wanneer het apparaat door de gebruiker wordt achter- gelaten, voordat u de oorzaak van de blokkering van de messen verwijdert, voordat u het apparaat controleert, schoonmaakt of eraan werkt, voordat u de schade aan het apparaat na impact op een vreemd voorwerp controleert, voordat u onmiddellijk controleert nadat het apparaat overmatig begint te trillen.
  • Seite 136 Als de sleutel niet uit het stopcontact wordt gehaald, bestaat het risico dat het gereedschap onbedoeld wordt opgestart, wat tot ernstige verwondingen kan leiden. Accu opladen Steek de stekker van de oplaadkabel in het stopcontact van de oplader in de gereedschapsgreep (IX) en steek de oplader in het stopcontact.
  • Seite 137: Gebruik Van Het Gereedschap

    Handelingen ter voorbereiding op het werk Gebruik werkgereedschap dat geschikt is voor het uit te voeren werk. Zorg ervoor dat dit in goede staat verkeert, geslepen is, vrij is van roest en mechanische schade. Delen van de uitrustingsstukken die in contact komen met de aandrijfeenheid moeten vóór gebruik vrij zijn van mechanische verontreiniging en gesmeerd zijn met tandwielvet.
  • Seite 138 Procedure in geval van vastlopen van het snijelement In het geval van een plotselinge stop van het snijelement tijdens het gebruik, bijvoorbeeld als gevolg van een poging om een element te dik te snijden. Laat de druk op de schakelaar los en zorg ervoor dat deze in de uit-stand staat. Verwijder de veilig- heidssleutel uit de gereedschapsaansluiting.
  • Seite 139: Τεχνικεσ Παραμετροι

    περίπτωση του μοντέλου 79503, ο εξοπλισμός περιλαμβάνει επίσης: λαβή με ρυθμιζόμενο μήκος με διακόπτη και βάση με τρο- χούς. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ Παράμετρος Μονάδα Τιμή Κωδικός καταλόγου 79502, 79503 Τάση παροχής ρεύματος Μέγ. περιστροφές [min 1100 Μέγ. πλάτος κοπής χόρτου [mm] Μέγ.
  • Seite 140: Ασφάλεια Στο Χώρο Εργασίας

    ΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κατά τη διάρκεια της εργασίας με το εργαλείο συνιστάται να τηρείτε πάντα τους βασικούς κανόνες ασφαλείας εργασίας συμπεριλαμβανομένων των αναφερομένων παρα- κάτω, για να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας και να αποφύγετε τραυματισμούς. Προειδοποίηση! Πρέπει...
  • Seite 141: Προσωπική Ασφάλεια

    καλωδίου επέκτασης προσαρμοσμένου για εργασίες στους εξωτερικούς χώρους μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Στην περίπτωση που η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου / μηχανήματος σε υγρό πε- ριβάλλον είναι αναπόφευκτη, για την προστασία από την τάση τροφοδοσίας πρέπει να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή προστασίας υπολειπόμενου ρεύματος (RCD). Η χρήση...
  • Seite 142 Χρήση και φροντίδα του ηλεκτροεργαλείου / μηχανήματος Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτροεργαλείο / μηχάνημα. Χρησιμοποίιείστε ένα ηλεκτρο- εργαλείο / μηχάνημα κατάλληλο για τη συγκεκριμένη εργασία. Ένα κατάλληλο ηλεκτρο- εργαλείο / μηχάνημα που έχει σχεδιαστεί για το συγκεκριμένο φορτίο, θα σας εξασφαλίσει την...
  • Seite 143 νο υλικό και μην κρατάτε το υλικό που πρόκειται να κοπεί ενώ κινούνται οι λεπίδες. Οι λεπίδες συνεχίζουν να κινούνται μετά την απενεργοποίηση του διακόπτη. Μια στιγμή απρο- σεξίας ενώ εργάζεστε με ένα ψαλίδι φράχτη μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό. Μεταφέρετε...
  • Seite 144 Ποτέ μην λειτουργείτε το μηχάνημα όταν άνθρωποι, ειδικά παιδιά ή κατοικίδια, βρίσκονται κοντά. Μη χρησιμοποιείτε το ψαλίδι για να κόβετε κλαδιά, ξυλώδη βλαστάρια φυτών. Μην χρησιμο- ποιείτε το ψαλίδι για κούρεμα ανθρώπων ή ζώων. Όταν εργάζεστε, διατηρήστε την ισορροπία, μην φτάνετε πολύ μακριά, ώστε να μην χάσετε την...
  • Seite 145 Η λαβή αποσυναρμολογείται τραβώντας απαλά το μάνδαλο στο κάτω μέρος του περιβλήματος και, στη συνέχεια, τραβώντας το εργαλείο έξω από τη λαβή. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΕΡΓΑΣΙΑ Προσαρμογή βοηθητικής λαβής (μόνο το 79503) Προειδοποίηση! Όλες οι ενέργειες που αναφέρονται στην παρούσα παράγραφο πρέπει να διεξάγονται με απενεργοποιημένη τη...
  • Seite 146 υπερβολικά την μπαταρία, καθώς αυτό μειώνει τη διάρκεια ζωής της και μπορεί να προκαλέσει μη αναστρέψιμη βλάβη. Κατά τη διάρκεια της αποθήκευσης, η μπαταρία θα αποφορτιστεί σταδιακά λόγω της διαρροής ρεύματος. Η αυθόρμητη διαδικασία αποφόρτισης εξαρτάται από τη θερμοκρασία αποθήκευσης, όσο υψηλότερη είναι η θερμοκρασία, τόσο ταχύτερη είναι η διαδικα- σία...
  • Seite 147 παντελόνια για να προστατεύετε τα πόδια του χειριστή κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Αποφύγετε τη χρήση του εργαλείου σε κακές καιρικές συνθήκες, ειδικά όταν υπάρχει κίνδυνος κεραυνού. Εργάζεστε μόνο κατά τη διάρκεια της ημέρας ή με καλό, τεχνητό φως. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το εργαλείο με κατεστραμμένα προστατευτικά ή χωρίς σωστά εγκατεστημένα προστατευτικά. Ο κινητήρας...
  • Seite 148 Πριν από κάθε έναρξη της εργασίας, επιθεωρήστε το εργαλείο για φθορές και ζημιές. Θα πρέπει να εργάζεστε μόνο με ένα απο- τελεσματικό και πλήρως εξοπλισμένο εργαλείο. Ανταλλακτικά Αναλυτικός κατάλογος ανταλλακτικών του προϊόντος υπάρχει στο τμήμα «Για λήψη» στο δελτίο του προϊόντος στις ιστοσελίδες της TOYA SA: www.toya.pl και...
  • Seite 149: Технически Параметри

    плет и зарядно устройство. В случая на модел 79503 оборудването включва също: дръжка с регулируема дължина с превключвател и основа с колела. ТЕХНИЧЕСКИ ПАРАМЕТРИ Параметър Единица Стойност Каталожен номер 79502, 79503 Захранващо напрежение Обороти макс. [min 1100 Максимална ширина на рязане на тревата [mm] Максимална...
  • Seite 150: Електрическа Безопасност

    ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИТЕ ИНСТРУ- МЕНТИ Предупреждение! Трябва да прочетете всички предупреждения за безопасност, илюстрации и спецификации, предоставени с този електрически инструмент/ машина. Неспазването на тези указания може да доведе до токов удар, пожар или сериозно нараняване. Пазете всички предупреждения и инструкции за бъдещи справки. Терминът...
  • Seite 151: Лична Безопасност

    Лична безопасност Бъдете предвидливи, наблюдавайте това, което правите, и бъдете разумни, когато работите с електрически инструмент/ машина. Не използвайте електро- инструмента/ машината, ако сте уморени или под въздействието на наркотици, алкохол или лекарства. Дори един момент на невнимание по време на работа може да...
  • Seite 152 отдели от електроинструмента/ машината, преди да регулирате, смените при- надлежностите или да съхраните инструмента/ машината. Такива предпазни мер- ки ще предотвратят неволно включване на електроинструмента/ машината. Съхранявайте инструмента на място, недостъпно за деца, не позволявайте на лица, които не са запознати с електроинструмента/ машината или с тези ин- струкции, да...
  • Seite 153 избягвайте контакт. При случаен контакт изплакнете с вода. Ако течността по- падне в контакт с очите, потърсете медицинска помощ. Изхвърлената от акумула- тора течност може да причини дразнене или изгаряния. Не използвайте акумулатор или инструмент/ машина, които са повредени или модифицирани.
  • Seite 154 в контакт с кабел под напрежение, могат да причинят наличие на напрежение върху металните части на ножиците и да доведат до токов удар на оператора. Дръжте всички захранващи и други кабели далеч от зоната за рязане. Захран- ващите и други кабели могат да бъдат скрити в плета или храстите и могат да бъдат случайно...
  • Seite 155: Подготовка За Работа

    преди да отстраните причината за блокиране на острието, преди да проверите, почис- тите или работите с уреда, преди да проверите повредата на уреда след удар в чужд обект, преди незабавната проверка при прекомерно вибриране на уреда. Никога не работете с уред с повредени защити или без предпазни устройства. Не...
  • Seite 156 Зареждане на акумулатора Свържете щепсела на зарядното устройство към гнездото за зареждане, разположено в дръжката на инструмента (IX), след което свържете зарядното устройство към мрежовия контакт. Индикаторът над контакта ще светне с червен цвят, за да покаже, че процесът на зареждане на акумулатора е започнал. Когато зареждането приключи, индикаторът ще светне със...
  • Seite 157 Внимание! Най-добрите ефекти на зареждане се постигат в температурен диапазон на околната среда от 18 до 24 граду- са. Забранено е зареждането, ако температурата на околната среда е под 4 градуса или повече от 40 градуса по Целзий. Внимание! По време на процеса на зареждане дръжката на устройството и/или захранващото устройство могат да се загреят, което...
  • Seite 158 дървесните части на растенията и др., тъй като това може да доведе до опасност за потребителя, както и до увреждане на ножицата и цялото устройство. Подрязване на жив плет Използвайте само специално предназначена за това приставка. Ножиците позволяват декоративно оформяне на малки площи...
  • Seite 159 Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Akumulatorowe nożyce do trawy i krzewów; 3,6 V dc; 1500 mAh; 1100 min ; Li-Ion; nr kat. 79502, 79503 Battery shears for grass and hedges 3,6 V dc; 1500 mAh; 1100 min ;...
  • Seite 160 Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Akumulatorowe nożyce do trawy i krzewów; 3,6 V dc; 1500 mAh; 1100 min ; Li-Ion; nr kat. 79502, 79503 Battery shears for grass and hedges 3,6 V dc; 1500 mAh; 1100 min ;...

Diese Anleitung auch für:

79503

Inhaltsverzeichnis