Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 91
29/03/2023
TIL1000WAC
NOTICE ORIGINALE
15
alicesgarden.fr - alicesgarden.be - alicesgarden.es - alicesgarden.nl - alicesgarden.co.uk -
MIN
alicesgarden.pt - alicesgarden.it - alicesgarden.com.au - alicesgarden.de

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Voltr TIL1000WAC

  • Seite 1 29/03/2023 TIL1000WAC NOTICE ORIGINALE alicesgarden.fr - alicesgarden.be - alicesgarden.es - alicesgarden.nl - alicesgarden.co.uk - alicesgarden.pt - alicesgarden.it - alicesgarden.com.au - alicesgarden.de...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INDEX / ÍNDICE / CONTENTS / INHOUD / INDICE / INHALT FRANÇAIS Consignes de sécurité ......................6 Symboles ..........................9 Votre appareil ........................10 Instructions de montage ..................... 11 Utilisation de votre motobineuse ..................14 Entretien ..........................15 Dépannage .........................17 Caractéristiques techniques ....................18 Garantie ..........................19 IMPORTANT, À...
  • Seite 3 ENGLISH Safety instructions ......................34 Symbols ..........................37 Your device .........................38 Assembly instructions ......................39 Use of your mottoble ......................41 Maintenance ........................43 Troubleshooting ........................45 Technical characteristics.....................46 Warranty ..........................47 IMPORTANT, PLEASE RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: PLEASE READ CAREFULLY NEDERLANDS Veiligheidsvoorschriften ......................48 Symbolen..........................51 Technische gegevens voor uw product ................52 Uw apparaat ........................53 Installatie-instructies ......................54 Het gebruik van uw bebouwer ....................56...
  • Seite 4 PORTUGUÊS Instruções de segurança ....................63 Símbolos..........................66 O aparelho ..........................67 Instruções de montagem ....................68 Utilização da motoenxada ....................70 Manutenção ........................72 Reparação ..........................74 Características técnicas .....................75 Garantia ..........................76 IMPORTANTE, CONSERVE A REFERÊNCIA DA FATURA: LEIA CUIDADOSAMENTE ITALIANO Istruzioni di sicurezza ......................77 Simboli ..........................80 Il tuo dispositivo ........................81 Istruzioni di montaggio......................82 Utilizzo della motozappa.....................84...
  • Seite 5 DEUTSCH Sicherheitshinweise ......................91 Symbole..........................94 Ihr Gerät ..........................95 Montageanleitung .......................96 Verwendung Ihrer Motorhacke ...................98 Pflege ..........................100 Fehlerbehebung .......................102 Technische Eigenschaften ....................103 Garantie ..........................104 WICHTIG, FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN: BITTE SORGFÄLTIG LESEN 29/03/2023...
  • Seite 6: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Lire attentivement toutes les instructions sur la motobineuse et dans le manuel avant d’essayer de monter et faire fonctionner l’appareil. Conservez ce manuel en lieu sûr pour un usage ultérieur et consultez-le régulièrement. •...
  • Seite 7 • Ne jamais tirer la motobineuse vers vous brusquement lorsque vous marchez. Si vous devez tirer la machine car vous êtes gêné par un mur ou un obstacle, regardez bien derrière vous afin d’éviter de trébucher et puis procédez comme suit : - Reculez le plus possible, et tendez vos bras au maximum.
  • Seite 8: Sécurité Des Enfants

    SÉCURITÉ DES ENFANTS • De tragiques accidents peuvent se produire si l’opérateur n’est pas conscient de la présence d’en- fants. Les enfants sont souvent attirés par la machine et par le déroulement du travail. Ne considé- rez jamais comme acquis qu’un enfant restera là où vous l’avez vu pour la dernière fois. •...
  • Seite 9: Symboles

    SYMBOLES Les symboles ci-dessous sont apposés sur votre produit. Veuillez étudier et apprendre leur signification. Une meilleure interprétation de ces symboles vous permettra de faire fonctionner le produit de façon la plus sûre. Risques de blessures graves, voire mortelles et de dégâts matériels en cas de non-res- pect des conditions d’utilisation.
  • Seite 10: Votre Appareil

    VOTRE APPAREIL Lisez scrupuleusement les règles de sécurité et le manuel d’utilisation avant d’utiliser votre appareil. Étu- diez l’illustration ci-dessous de votre machine afin de vous familiariser avec l’emplacement des commandes et des différents réglages. № Désignation № Désignation Partie supérieure poignée Partie inférieure poignée Poignée droite, avec contrôles Poignée gauche...
  • Seite 11: Instructions De Montage

    INSTRUCTIONS DE MONTAGE DÉBALLAGE • Retirez soigneusement le produit et ses accessoires de l’emballage. S’assurer que tous les élé- ments répertoriés sur le schéma ci-dessus soient inclus. • Inspectez le produit attentivement, pour vous assurer qu’aucune pièce n’ait été endommagée du- rant le transport.
  • Seite 12 • Il est impératif de ne pas tenter de modifier le produit ou d’essayer d’adapter des accessoires non compatibles / non préconisé par VOLTR / Alice’s Garden ; cela serait très dangereux et pourrait entraîner de dégâts et blessures importants.
  • Seite 13: Démarrage Du Moteur

    UTILISATION DE VOTRE MOTOBINEUSE RACCORDEMENT • L’utilisation d’une rallonge est obligatoire, il convient donc de vérifier que celle-ci soit en bon état électrique, comme stipulé dans les consignes de sécurité de ce document. • Tout en restant débranché de la prise secteur, passez le câble de la rallonge dans le support d’alimentation (5) prévu.
  • Seite 14: Conseils D'utilisation

    CONSEILS D’UTILISATION • La motobineuse est prévue pour retourner la terre, préparer avant de semer, créer des massifs. Il est aussi possible de l’utiliser pour creuser dans le but de planter de jeunes arbres, arbustes ou encore plantes en pot. •...
  • Seite 15: Entretien

    Prenez garde à ne pas vous couper, utilisez des gants en cuir pour maintenir les lames. • Utilisez uniquement des pièces préconisées par VOLTR / Alice’s Garden. MOTOBINEUSE Il est vivement conseillé de vérifier l’état de votre motobineuse régulièrement, avant et après chaque utili- sation : •...
  • Seite 16 TRANSMISSION La transmission est déjà graissée en usine, afin que vous ayez un produit prêt à l’emploi ; cependant si pour une quelconque raison vous deviez purger la transmission, il y a une vis de vidange. Elle sera plus facilement accessible M10×10 si vous retirez les fraises.
  • Seite 17: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution La prise n’est pas branchée Branchez la prise L’interrupteur est défectueux Remplacer l’interrupteur Rallonge défectueuse Tester avec une nouvelle rallonge Vérifier les connexions entre la prise, La prise n’est pas bien enclenchée Le moteur la rallonge et la bineuse ne démarre pas La profondeur de travail est trop importante, réduisez-la...
  • Seite 18: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Vitesse de rotation 409 tr/min BRUIT ET VIBRATIONS Classe de protection Les valeurs de bruit et de vibration sont données selon la norme EN 60335. Indice de protection IPX4 Niveau de pression acoustique Poids 8,2 kg 81.3 dB (A) Largeur de travail 360 mm Incertitude K...
  • Seite 19: Garantie

    • Le remplacement des pièces d’usure*. * Votre appareil VOLTR est couvert par la garantie légale, cependant, votre appareil est composé de pièces d’usure. Ces pièces s’useront normalement dans le cadre d’une utilisation domestique normale et devront à terme être remplacées par l’utilisateur, après autorisation du service après-vente VOLTR / Alice’s Gar- den.
  • Seite 20: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD • Lea detenidamente todas las instrucciones antes de intentar montar y utilizar la unidad. Guarde este manual en un lugar seguro para su uso futuro y consúltelo regularmente. • Familiarícese con todos los controles y su correcto funcionamiento. Sepa cómo detener el motor y cómo cortar la alimentación en caso de emergencia.
  • Seite 21 • vista. No fuerce la motoazada. • No utilice este aparato bajo los efectos del alcohol o las drogas. • Permanezca atento: no utilice la máquina cuando esté cansado. Tenga mucho cuidado con lo que hace. • No ponga las manos o los pies cerca de las piezas giratorias. El contacto con las cuchillas puede provocar lesiones graves, incluida la amputación de manos y pies.
  • Seite 22: Seguridad De Los Niños

    SEGURIDAD DE LOS NIÑOS • Pueden producirse accidentes trágicos si el operario no es consciente de la presencia de niños. Los niños suelen sentirse atraídos por la máquina y el proceso de trabajo. Nunca dé por sentado que un niño se quedará donde lo vio por última vez. •...
  • Seite 23: Símbolos

    SÍMBOLOS Los símbolos que se indican a continuación están marcados en su producto. Estudie y aprenda su sig- nificado. Una mejor interpretación de estos símbolos le ayudará a utilizar el producto de la manera más segura posible. Peligro de lesiones graves o mortales y daños materiales si no se respetan las condi- ciones de funcionamiento.
  • Seite 24: Su Producto

    SU PRODUCTO Lea atentamente las normas de seguridad y el manual de usuario antes de utilizar el aparato. Estudie la siguiente ilustración de su máquina para familiarizarse con la ubicación de los controles y los distintos ajustes. № Nombre № Nombre Parte superior del manillar Parte inferior del manillar...
  • Seite 25: Instrucciones De Montaje

    INSTRUCCIONES DE MONTAJE DESEMBALAJE • Retire el producto y sus accesorios del embalaje con cuidado. Asegúrese de que se incluyen todos los elementos catalogados en el esquema a continuación. • Inspeccione el producto minuciosamente para asegurarse de que ninguna de las piezas se ha dañado durante el transporte.
  • Seite 26 Si hay una o varias piezas dañadas o faltan, no utilice la máquina, ya que podría ser extremada- mente peligroso. Póngase en contacto con nuestro Servicio de atención al cliente de VOLTR / Alice‘s Garden para que le indiquen las piezas en cuestión.
  • Seite 27: Uso De La Motoazada

    USO DE LA MOTOAZADA CONEXIÓN • Es obligatorio utilizar un alargador, por lo que conviene comprobar que esté en buen estado eléctrico, como se estipula en las instruccio- nes de seguridad de este documento. • Con la máquina desenchufada de la toma de corriente, introduzca alargador en el soporte de alimentación (5) suministrado.
  • Seite 28: Consejos De Uso

    CONSEJOS DE USO • La motoazada está diseñada para remover la tierra, prepararla antes de la siembra. También se pue- de utilizar para cavar con el fin de plantar árboles jóvenes, arbustos o plantas en maceta. • Para un trabajo más profundo, deje que la máquina gane terreno por sí misma y tire de ella hacia usted lentamente.
  • Seite 29: Mantenimiento

    • Tenga cuidado de no cortarse, utilice guantes de cuero para sujetar las cuchillas. • Utilice sólo las piezas recomendadas por VOLTR / Alice‘s Garden. MOTOAZADA Se recomienda encarecidamente comprobar el estado de su motoazada con regularidad, antes y después de cada uso: •...
  • Seite 30 TRANSMISIÓN La transmisión ya viene lubricada de fábrica, por lo que tiene el producto está listo para usar; sin embargo, si por alguna razón necesita pur- gar la transmisión, hay un tornillo de drenaje. Se podrá acceder más fácilmente si se quitan M10×10 las cuchillas.
  • Seite 31: Reparación De Averías

    REPARACIÓN DE AVERÍAS Problema Posible causa Solución El enchufe no está conectado Conecte el enchufe El interruptor está defectuoso Sustituya el interruptor Alargador defectuoso Pruebe con un nuevo alargador • Compruebe las conexiones entre el enchufe, El enchufe no está bien encajado el alargador y la motoazada El motor no arranca...
  • Seite 32: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Velocidad de 409 tr/min rotación RUIDO Y VIBRACIONES Los valores de ruido y vibración se indican según Clase de protección la norma EN 60335. Grado de protección IPX4 Peso 8,2 kg Nivel de presión sonora LPA 81.3 dB (A) Anchura de trabajo 360 mm Incertidumbre K...
  • Seite 33: Garantía

    Servicio de atención al cliente de VOLTR / Alice‘s Garden. La garantía no incluye los gastos de envío de las piezas y/o del producto desde y hacia la fábrica.
  • Seite 34: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS GENERAL SAFETY RULES • Read all the instructions carefully on the motbin and in the manual before trying to go up and ope- rate the device. Keep this manual in a safe place for subsequent use and consult it regularly. •...
  • Seite 35 • Never pull the motobbius to you suddenly when you walk. If you have to shoot the machine because you are embarrassed by a wall or an obstacle, look well behind you to avoid stampening and then do it: - Back back as much as possible, and hold your arms as much as possible. - Make sure you be perfectly on your support.
  • Seite 36: Children's Safety

    CHILDREN’S SAFETY • Tragic accidents can occur if the operator is not aware of the presence of children. Children are often attracted to the machine and by the work. Never consider as acquired that a child will remain where you have seen him for the last time. •...
  • Seite 37: Symbols

    SYMBOLS The symbols below are affixed to your product. Please study and learn their meaning. A better interpretation of these symbols will allow you to operate the product in the safest way. Risks of serious, even fatal injury and material damage in the event of non-compliance with the conditions of use.
  • Seite 38: Your Device

    YOUR DEVICE Scrupulously read the safety rules and the user manual before using your device. Study the illustration below of your machine in order to familiarize yourself with the location of commands and various settings. № Designation № Designation Upper handle Lower handle Upper handle Left handle...
  • Seite 39: Assembly Instructions

    ASSEMBLY INSTRUCTIONS UNPACKING • Remove the product and its accessories from the packaging carefully. Ensure that all the elements listed on the above diagram are included. • Inspect the product carefully, to make sure that no part was damaged during transport. •...
  • Seite 40 WARNING • If one or more elements are/are damaged or missing, not to use the machine, this could be extre- mely dangerous. Then contact our Voltr / Alice’s Garden after -sales service, to indicate the parts concerned. • It is imperative not to try to modify the product or to try to adapt non -compatible accessories / not recommended by Voltr / Alice’s Garden;...
  • Seite 41: Engine Start

    USE OF YOUR ROTOVATOR CONNECTION • The use of an extension is compulsory, it should therefore be verified that it is in good electrical condition, as stipulated in the safety instructions of this document. • While remaining disconnected from the mains outlet, pass the extension cable in the power supply (5) provided.
  • Seite 42: Usage Tips

    USAGE TIPS • The motorcycle is planned to return the earth, prepare before sowing, create massifs. It is also pos- sible to use it to dig with the aim of planting young trees, shrubs or pots in pots. • For a more depth work, let the motorcycle gain ground by itself and pull-be towards yourself slowly. Be careful not to trip by backing, first make sure that there is no obstacle.
  • Seite 43: Maintenance

    Be careful not to cut yourself, use leather gloves to keep the blades. • Use only parts recommended by Voltr / Alice’s Garden. BOUNDER It is strongly advised to check the condition of your motorcycle regularly, before and after each use: •...
  • Seite 44: Recycle An Electrical Device

    TRANSMISSION The transmission is already greased in the fac- tory, so that you have a ready -to -use product; However, if for any reason you had to serve the transmission, there is a drain screw. It will be more easily accessible M10×10 If you remove the blades.
  • Seite 45: Possible Cause

    REPAIR Problem Possible cause Solution The plug is not connected Connect the socket The switch is defective Replace the switch Defective extension Test with a new extension Check the connections between the socket, the The catch is not well engaged The engine will extension and the binine not start...
  • Seite 46: Technical Characteristics

    TECHNICAL CHARACTERISTICS Rotation speed 409 rpm NOISE AND VIBRATIONS Protection class The noise and vibration values are given accor- ding to the standard EN 60335. Protection index IPX4 Weight 8,2 kg Acoustic pressure level LPA 81.3 dB (A) Working width 360 mm Uncertainty K 3 dB (A)
  • Seite 47: Warranty

    Replacement of wear parts*. * Your voltr device is covered by the legal warranty, however, your device is made up of parts wear. These parts will normally wear out in the context of normal domestic use and will have to Ultimately be replaced by the User, after authorization from the Voltr / Alice’s Garden after-sales ser-...
  • Seite 48: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Lees alle instructies op het apparaat en in de handleiding vóór het monteren en bedienen van het toestel. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik en naar het regelmatig verwijzen. • Raak vertrouwd met alle bedieningselementen en de goede werking van dit apparaat. Leer hoe u de motor moet stoppen en hoe deze uit te schakelen in geval van nood.
  • Seite 49 • Trek nooit de grondfrees plotseling naar u toe terwijl u loopt. Als u de machine dient te trekken omdat u gehinderd wordt door een muur of een obstakel, kijk achter u om struikelen te voorkomen en daarna als volgt te werk gaan: - Stap zo veel mogelijk naar achteren, en strek uw armen.
  • Seite 50: Veiligheid Van Kinderen

    VEILIGHEID VAN KINDEREN • Er kunnen tragische ongevallen gebeuren als de gebruiker zich niet bewust is van de aanwezigheid van kinderen. Kinderen worden vaak aangetrokken tot de machine en het verloop van de werken. Ga er nooit van uit dat een kind zal blijven waar u hem voor het laatst zag. •...
  • Seite 51: Symbolen

    SYMBOLEN Deze symbolen worden geplaatst op uw product. Gelieve hun betekenis te bestuderen en begrijpen. Met een betere interpretatie van deze symbolen zal u het product op de veiligste manier kunnen gebruiken. Gevaar voor ernstig letsel of zelfs dodelijk in geval van niet-naleving van de ge- bruiksvoorwaarden.
  • Seite 52: Technische Gegevens Voor Uw Product

    TECHNISCHE GEGEVENS VOOR UW PRODUCT WALIBUY SAS 270 avenue de l’espace 59118 Wambrechies - FRANKRIJK Bebouwer 1050W - TIL1000WAC Voeding: 230-240v~50Hz Stationair: 409 omw / min Werkbreedte: 360 mm Werkdiepte: 220 mm Aantal frezen: 4 (4 lamellen) WR8020-1050-P-360H1 29/03/2023...
  • Seite 53: Uw Apparaat

    UW APPARAAT Lees de veiligheidsvoorschriften en bedieningsinstructies voordat u het apparaat gebruikt. Bestudeer het onderstaande schema van uw machine om vertrouwd te raken met de locatie van de bedieningen en de verschillende instellingen. Aanduiding Aanduiding Bovenste deel handgreep Onderste deel handgreep Rechterhandgreep, met bedieningselementen Linkerhandgreep Kabelhouder...
  • Seite 54: Installatie-Instructies

    INSTALLATIE-INSTRUCTIES UITPAKKEN • Neem het product en de accessoires uit de verpakking. Zorg ervoor dat alle aangegeven elementen op het onderstaande schema aanwezig zijn. • Controleer het product om na te gaan of er geen onderdelen beschadigd zijn tijdens transport. •...
  • Seite 55 • Als er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken, gelieve dan de machine niet te gebruiken. Dat kan immers zeer gevaarlijk zijn. Neem contact op met de klantendienst van VOLTR / Alice’s Garden om de betreffende onderdelen aan te geven. •...
  • Seite 56: Motor Starten

    HET GEBRUIK VAN UW GRONDFREES AANSLUITEN • Het gebruik van een verlengsnoer is verplicht. Deze moet bijgevolg in goede staat zijn, zoals bepaald in de veiligheidsvoorschriften van dit document. • Steek de verlengkabel in de stroomkabelhou- der (5) terwijl het apparaat nog steeds losge- koppeld is van het stopcontact.
  • Seite 57 GEBRUIKSAANWIJZING • De grondfrees is ontworpen om aarde om te keren, de grond voor te bereiden om te kunnen planten of om beplantingen te creëren. Het is ook mogelijk het apparaat te gebruiken om te graven voor jonge bomen, struiken of potplanten te planten. •...
  • Seite 58: Onderhoud

    Wees voorzichtig dat u zich niet snijdt. Gebruik handschoenen bij het hanteren van de messen. • Gebruik alleen onderdelen die aanbevolen zijn door VOLTR / Alice’s Garden. GRONDFREES Het is raadzaam om de toestand van uw grondfrees regelmatig te controleren vóór en na elk gebruik: •...
  • Seite 59 TRANSMISSIE De transmissie is al in de fabriek gesmeerd, dus u heeft een product dat al klaar is voor gebruik. Als u echter om wat voor reden dan ook de transmissie moet reinigen, is er een aftapplug. M10×10 Deze zal gemakkelijker toegankelijk zijn als u de frezen eerst verwijdert.
  • Seite 60: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het stopcontact is niet aangesloten Sluit het apparaat aan op het stopcontact De schakelaar is defect Vervang de schakelaar Defect verlengsnoer Probeer met een nieuw verlengsnoer De stekker zit niet goed in het Controleer de verbinding tussen het stopcontact, De motor start stopcontact het verlengsnoer en de grondfrees...
  • Seite 61: Technische Kenmerken

    TECHNISCHE KENMERKEN rotatiesnelheid 409 tr/min GELUID EN TRILLINGEN Bescher- De geluids- en trillingswaarden worden gegeven mingsklasse volgens de norm EN 60335. Beschermingsindex IPX4 Gewicht 8,2 kg Geluidsdrukniveau LPA 81,3 dB (A) Werkbreedte 360 mm Onzekerheid K 3 dB (A) Vermogen 1050W Geluidsvermogen LWA 91,64 dB (A)
  • Seite 62: Garantie

    VOLTR/Alice’s Garden. De garantie van Alice’s Garden (WALIBUY) bestaat uit het vervangen van beschadigde onderdelen. De verzendkosten zijn voor rekening van de koper.
  • Seite 63: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA • Leia atentamente todas as instruções sobre a motoenxada e no manual antes de tentar montar e colocar em funcionamento o aparelho. Mantenha este manual num local seguro para uma utilização posterior e consulte-o regularmente. •...
  • Seite 64 • Nunca puxe a motoenxada para si de forma brusca quando está a caminhar. Se tiver de puxar a motoenxada porque é impedido por uma parede ou um obstáculo, olhe bem para trás de si para evitar tropeçar e proceda depois como a seguir : - Recue o mais possível e estique os braços o máximo que puder.
  • Seite 65: Segurança Das Crianças

    SEGURANÇA DAS CRIANÇAS • Podem ocorrer acidentes trágicos se o operador não se aperceber da presença de crianças. Muitas vezes, a máquina e o desenvolvimento do trabalho atraem a atenção das crianças. • Nunca deixe crianças ou pessoas não familiarizadas com o manual do utilizador utilizarem este aparelho.
  • Seite 66: Símbolos

    SÍMBOLOS Os símbolos abaixo estão expostos no produto. Leia e compreenda o seu significado. Uma melhor inter- pretação deste símbolos permitir-lhe-á pôr a funcionar o produto da forma mais segura. Risco de lesões graves, ou mesmo mortais e danos materiais se as condições de utilização não forem cumpridas.
  • Seite 67: O Aparelho

    O APARELHO Leia cuidadosamente as regras de segurança e o manual do utilizador antes de utilizar o aparelho. Obser- ve a ilustração abaixo da máquina para se familiarizar com a localização dos comandos e os diferentes ajustes. № Designação № Designação Parte superior da pega Punho da parte inferior...
  • Seite 68: Instruções De Montagem

    INSTRUÇÕES DE MONTAGEM DESEMBALAGEM • Retire cuidadosamente o produto e os seus acessórios da sua embalagem. Certifique-se de que todos os elementos enumerados no esquema acima estão incluídos. • Inspecione o produto atentamente, para se assegurar de que nenhuma peça tenha sido danificada durante o transporte.
  • Seite 69 ATENÇÃO • Se um ou mais elementos estiverem danificados ou em falta, não utilize a máquina, pois poderá ser extremamente perigoso. Contacte o SPV da VOLTR/Alice’s Garden para indicar as peças em questão. • É essencial não tentar modificar o produto ou adaptar acessórios que não sejam compatíveis/não recomendados pela VOLTR/Alice’s Garden, pois isto seria muito perigoso e poderia causar danos...
  • Seite 70: Utilização Da Motoenxada

    UTILIZAÇÃO DA MOTOENXADA RACCORDEMENT • A utilização de uma extensão é obrigatória, sendo conveniente verificar se está em bom estado elétrico, conforme estipulado nas in- struções de segurança deste documento. • Enquanto o aparelho estiver desligado da to- mada da rede elétrica, passe o cabo de ex- tensão pelo suporte da fonte de alimentação (5).
  • Seite 71: Conselhos De Utilização

    CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO • A motoenxada está prevista para revolver a terra, prepará-la antes de semear e criar blocos. Também é possível utilizá-la para escavar com o objetivo de plantar árvores jovens, arbustos ou ainda plantas em vasos. • Para um trabalho mais aprofundado, deixe a motoenxada ganhar terreno sozinha e puxe-a lentamen- te para si.
  • Seite 72: Manutenção

    • Tenha atenção a não se cortar e utilize luvas de couro para segurar a lâmina. • Utilize exclusivamente peças recomendadas pela VOLTR/Alice’s Garden. MOTOENXADA Aconselha-se vivamente que verifique regularmente o estado da motoenxada antes e depois de cada utilização : •...
  • Seite 73 TRANSMISSÃO A transmissão já vem lubrificada da fábrica, para que tenha um produto pronto a utilizar. No entanto e, se, por qualquer motivo, precisar de purgar a transmissão, existe um parafuso de purga. Será mais fácil de aceder se retirar os M10×10 discos.
  • Seite 74: Reparação

    REPARAÇÃO Problema Causa possível Solução A tomada não está ligada Ligue a tomada O interruptor apresenta um defeito Substitua o interruptor A extensão apresenta um defeito Teste com uma nova extensão • Verifique as ligações entre a tomada, a A tomada não está bem inserida extensão e a enxada O motor não arranca...
  • Seite 75: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Velocidade de 409 tr/min rotação RUÍDO E VIBRAÇÕES Os valores de ruído e de vibração são indicados Classe de proteção na norma EN 60335. Índice de proteção IPX4 Peso 8,2 kg Nível de pressão sonora (NPS) 81.3 dB (A) Largura de trabalho 360 mm Incerteza de medição por fator K...
  • Seite 76: Garantia

    • A substituição das peças de desgaste*. * O aparelho da VOLTR está coberto pela garantia jurídica. No entanto, o aparelho é composto por peças de desgaste. Estas peças ficam desgastadas normalmente no contexto de uma utilização doméstica habi- tual e devem ser substituídas pelo utilizador, depois de autorizado pelo serviço de pós-venda da VOLTR/ Alice’s Garden.
  • Seite 77: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA REGOLE GENERALI DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le istruzioni sulla motozappa e nel manuale prima di tentare di montare e avviare il dispositivo. Conservare questo manuale in un luogo sicuro per un uso successivo e consultarlo regolarmente. •...
  • Seite 78 • Non tirare mai il timone verso di sé bruscamente quando si cammina. Se devi tirare la zappa perché sei impedito da un muro o da un ostacolo, guarda bene dietro di te per evitare di inciampare e poi procedi come segue: - Fai un passo indietro il più...
  • Seite 79: Sicurezza Dei Bambini

    SICUREZZA DEI BAMBINI • Possono verificarsi tragici incidenti se l’operatore non è a conoscenza della presenza di bambini. Spesso la macchina e lo sviluppo del lavoro attirano l’attenzione dei bambini. • Non lasciare che bambini o persone che non hanno familiarità con il manuale utente utilizzino questo apparecchio.
  • Seite 80: Simboli

    SIMBOLI I simboli seguenti sono visualizzati sul prodotto. Leggi e comprendi il suo significato. Una migliore interpre- tazione di questi simboli consentirà di utilizzare il prodotto nel modo più sicuro. Rischio di lesioni gravi o addirittura mortali e danni materiali in caso di mancato rispetto delle condizioni di impiego.
  • Seite 81: Il Tuo Dispositivo

    IL TUO DISPOSITIVO Leggere attentamente le norme di sicurezza e il manuale utente prima di utilizzare il dispositivo. Osservare l’illustrazione seguente della macchina per familiarizzare con la posizione dei comandi e le diverse rego- lazioni. № Designazione № Designazione Parte superiore del manico Maniglia inferiore Impugnatura destra, con comandi Pugno sinistro...
  • Seite 82: Istruzioni Di Montaggio

    ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DISIMBALLAGGIO • Rimuovere con cautela il prodotto ei suoi accessori dall’imballo. Assicurarsi che tutti gli elementi elencati nello schema sopra siano inclusi. • Ispezionare attentamente il prodotto per assicurarsi che nessuna parte sia stata danneggiata du- rante il trasporto. •...
  • Seite 83 • È essenziale non tentare di modificare il prodotto o adattare accessori non compatibili/non consiglia- ti da VOLTR/Alice’s Garden, in quanto ciò sarebbe molto pericoloso e potrebbe causare danni e lesioni gravi. • Non tentare di accendere il dispositivo finché non è completamente assemblato e non si è verificato che tutti i componenti siano installati correttamente.
  • Seite 84: Utilizzo Della Motozappa

    UTILIZZO DELLA MOTOZAPPA COLLEGAMENTO • L’uso di una prolunga è obbligatorio, ed è consigliabile verificarne il buono stato elettrico, come previsto nelle istruzioni di sicurezza di questo documento. • Mentre il dispositivo è scollegato dalla presa di rete, far passare il cavo di prolunga attraverso la staffa di alimentazione (5).
  • Seite 85 CONSIGLI D’USO • L’erpice a motore è progettato per girare il terreno, prepararlo prima della semina e creare blocchi. È anche possibile utilizzarlo per scavare per piantare giovani alberi, arbusti o anche piante in vaso. • Per lavori più approfonditi, lasciare che la motozappa guadagni terreno da sola e tirarla lentamente verso di sé.
  • Seite 86: Manutenzione

    • Fare attenzione a non tagliarsi e indossare guanti di pelle per tenere la lama. • Utilizzare solo parti consigliate da VOLTR/Alice’s Garden. MOTOZAPPA Si consiglia vivamente di controllare regolarmente lo stato dell’erpice a motore prima e dopo ogni uti- lizzo:: •...
  • Seite 87 TRASMISSIONE La trasmissione è già lubrificata dalla fabbrica, quindi hai un prodotto pronto all’uso. Tuttavia, se per qualsiasi motivo è necessario spurgare la trasmissione, è presente una vite di spurgo. Sarà più facile accedere se rimuovi i dischi. M10×10 Prima di spurgare, assicurarsi di pulire tutto lo sporco in modo che non si depositi nella tras- missione.
  • Seite 88: Risoluzione Dei Problemi

    RIPARAZIONE Problema Causa possibile Soluzione La presa non è collegata Collegare la presa L'interruttore è difettoso Sostituire l'interruttore L'estensione ha un difetto Prova con una nuova estensione La presa non è inserita corretta- Controllare i collegamenti tra presa, prolunga e Il motore non si mente zappa...
  • Seite 89: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE Velocità di rotazione 409 giri/min RUMORE E VIBRAZIONI Classe di protezione I valori di rumore e vibrazione sono indicati nella norma EN 60335. Indice di protezione IPX4 Peso 8,2 kg Livello di pressione sonora (SPL) 81.3 dB (A) Larghezza di lavoro 360 mm Incertezza di misura del fattore K...
  • Seite 90: Garanzia

    • Sostituzione di parti soggette ad usura*. * Il dispositivo VOLTR è coperto dalla garanzia legale. Tuttavia, il dispositivo è composto da parti sog- gette ad usura. Tali parti si usurano normalmente nell’ambito del normale utilizzo domestico e devono essere sostituite dall’utilizzatore, previa autorizzazione del servizio di assistenza VOLTR/Alice’s Gar- den.
  • Seite 91: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN • Lesen Sie alle Anweisungen auf der Motorhacke und im Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie versuchen, das Gerät zusammenzubauen und zu bedienen. Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen an einem sicheren Ort auf und lesen Sie es regelmäßig durch. •...
  • Seite 92 • Ziehen Sie die Motorhacke beim Gehen niemals scharf in Ihre Richtung. Wenn Sie an der Maschine ziehen müssen, weil Sie durch eine Wand oder ein Hindernis behindert werden, schauen Sie gut hinter sich, um Stolperfallen zu vermeiden, und gehen Sie dann wie folgt vor: - Treten Sie so weit wie möglich zurück und strecken Sie Ihre Arme so weit wie möglich aus.
  • Seite 93: Kindersicherheit

    KINDERSICHERHEIT • Tragische Unfälle können passieren, wenn der Bediener die Anwesenheit von Kindern nicht be- merkt. Kinder fühlen sich oft von der Maschine und dem Arbeitsablauf angezogen. Nehmen Sie niemals an, dass ein Kind dort bleibt, wo Sie es zuletzt gesehen haben. •...
  • Seite 94: Symbole

    SYMBOLE Sie finden folgende Symbole an Ihrem Produkt. Bitte informieren Sie sich über ihre Bedeutung. Ein richtiges Verständnis dieser Symbole sorgt für den sichersten Umgang mit dem Produkt. Gefahr schwerer oder tödlicher Verletzungen und Sachschäden, wenn die Betriebsbe- dingungen nicht eingehalten werden. Achten Sie auf Menschen in der Nähe;...
  • Seite 95: Ihr Gerät

    IHR GERÄT Lesen Sie die Sicherheitsregeln und das Benutzerhandbuch sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät verwen- den. Sehen Sie sich die folgende Abbildung Ihres Geräts an, um sich mit der Position der Bedienelemente und den verschiedenen Einstellungen vertraut zu machen. №...
  • Seite 96: Montageanleitung

    MONTAGEANLEITUNG AUSPACKEN • Nehmen Sie das Produkt und das Zubehör vorsichtig aus der Verpackung. Stellen Sie sicher, dass alle in der obigen Abbildung aufgeführten Elemente enthalten sind. • Überprüfen Sie das Produkt sorgfältig, um sicherzustellen, dass während des Transports keine Teile beschädigt wurden.
  • Seite 97 • Es ist unbedingt erforderlich, nicht zu versuchen, das Produkt abzuändern oder Zubehör anzu- passen, das nicht kompatibel ist / von VOLTR / Alice’s Garden nicht empfohlen wird. Dies wäre sehr gefährlich und könnte zu ernsthaften Schäden und Verletzungen führen.
  • Seite 98: Verwendung Ihrer Motorhacke

    VERWENDUNG IHRER MOTORHACKE VERBINDUNG • Die Verwendung eines Verlängerungska- bels ist obligatorisch. Daher muss überprüft werden, ob es sich in einem guten elek- trischen Zustand befindet, wie in den Si- cherheitshinweisen dieses Dokuments fest- gelegt. • Führen Sie das Verlängerungskabel durch die mitgelieferte Steckdose (5), während Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
  • Seite 99 VERWENDUNGSTIPPS • Die Motorhacke dient zum Wenden des Bodens, zur Vorbereitung vor der Aussaat und zur Anlage von Beeten. Es ist auch möglich, damit zu graben, um junge Bäume, Sträucher oder sogar Topfpflanzen zu pflanzen. • Lassen Sie die Motorhacke für tiefere Arbeiten von selbst an Boden gewinnen und ziehen Sie sie langsam zu sich heran.
  • Seite 100: Pflege

    Achten Sie darauf, sich nicht zu schneiden. Verwenden Sie Lederhandschuhe, um die Klingen zu halten. • Verwenden Sie nur von VOLTR / Alice’s Garden empfohlene Ersatzteile. MOTORHACKE Es wird dringend empfohlen, den Zustand Ihrer Motorhacke vor und nach jedem Gebrauch regelmäßig zu überprüfen:...
  • Seite 101: Übertragung

    ÜBERTRAGUNG Das Getriebe ist werkseitig bereits gefettet, sodass Sie ein einsatzbereites Produkt haben. Wenn Sie jedoch aus irgendeinem Grund das Getriebe ausspülen müssen, gibt es eine Ablassschraube. Es ist leichter zugänglich, M10×10 wenn Sie die Fräser entfernen. Reinigen Sie vor dem Spülen unbedingt alles, damit sich kein Schmutz im Getriebe festsetzt.
  • Seite 102: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Der Stecker ist nicht eingesteckt Stecken Sie den Stecker ein Der Schalter ist defekt Schalter ersetzen Verlängerung defekt Testen Sie mit einer neuen Verlängerung Die Steckdose ist nicht richtig Überprüfen Sie die Verbindungen zwischen Le moteur eingerastet Stecker, Verlängerungskabel und Hacke ne démarre pas...
  • Seite 103: Technische Eigenschaften

    TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Drehgeschwindigkeit 409 U /min LÄRM UND VIBRATIONEN Schutzklasse Die Geräusch- und Vibrationswerte sind gemäß der Norm EN 60335 angegeben. Schutzzeichen IPX4 Gewicht 8,2 kg Schalldruckpegel LPA 81,3 dB (A) Arbeitsbreite 360 mm Messunsicherheit K 3 dB (A) Leistung 1050W Schallleistungspegel LWA 91,64 dB (A)
  • Seite 104: Garantie

    GARANTIE Bei VOLTR/ Alice’s Garden erhält der Verbraucher für sein Gerät für einen Zeitraum von 2 Jahren ab Kaufdatum eine Garantie für Herstellungs- und Materialfehler. Wenn sich herausstellt, dass ein Teil während der Garantiezeit defekt ist, können Sie von Ihrem Recht Gebrauch machen, indem das defekte Teil gemäß...
  • Seite 105: Déclaration De Conformité Ue

    CONFORMITÉ DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE EC Declaration of Conformity Par la présente, nous déclarons We hereby declare, que l’appareil désigné ci-dessous, au vu de sa conception et de sa construction, ainsi que dans la configuration que nous avons mise en circulation, est conforme aux exigences de base concernant la sécurité...
  • Seite 106 EN60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2 EN ISO 12100:2010 EN 709:1997+A4 EN 62233:2008 AfPS GS 2014:01 Normes harmonisées appliquées EN 55014-1:2017 Applicable Harmonized Standards EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN ISO 3744: 1995 ISO 11094: 1991 FAIT À WAMBRECHIES LE : 15 / 11 / 2022 SIGNATURE 29/03/2023...
  • Seite 108 IMPORTÉ PAR WALIBUY SAS 270 avenue de l’Espace, 59118 WAMBRECHIES - FRANCE Service après vente : sav.alicesgarden.fr - sav.alicesgarden.be IMPORTADO POR WALIBUY SPAIN SL Carrer de Mallorca 289, Entresuelo 2, 08037 BARCELONA - ESPAÑA Servicio postventa : alicesgarden.es/cms/contacto IMPORTED BY ALICE’S GARDEN UK LTD 23 Copenhagen Street, LONDON N10JB - UNITED KINGDOM After sales service: alicesgarden.co.uk/cms/contact-us INGEVOERD DOOR WALIBUY SAS...

Inhaltsverzeichnis