Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Electrolux LFP316S Sicherheitshinweise Und Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LFP316S:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Информация за безопасност и
BG
инструкция за монтаж
Bezpečnostní informace a pokyny
CS
k instalaci
Sikkerhedsinformation og
DA
installationsvejledning
Sicherheitshinweise und
DE
Montageanleitung
Πληροφορίες Ασφαλείας και
EL
Οδηγίες Εγκατάστασης
Safety Information and Installation
EN
Instruction
Información sobre seguridad e
ES
Instrucciones de instalación
Ohutusinfo ja paigaldusjuhis
ET
Turvallisuustiedot ja
FI
asennusohjeet
Informations de sécurité et
FR
instructions d'installation
Informacije o sigurnosti i upute za
HR
postavljanje
Biztonsági tudnivalók és Üzembe
HU
helyezési útmutató
Informazioni di sicurezza e
IT
istruzioni di installazione
Қауіпсіздік ақпараты және
KK
Орнату нұсқаулығы
Saugos informacija ir montavimo
LT
instrukcija
Informācija par drošību un
LV
uzstādīšanas norādījumi
Упатство за сигурносни
MK
информации и монтажа
Veiligheidsinformatie en
NL
installatie-instructies
Sikkerhetsinformasjon og
NO
installasjonsinstruksjon
Informacje dotyczące
bezpieczeństwa i instrukcja
PL
instalacji
Informação sobre segurança e
PT
instruções de instalação
Informații privind siguranția și
RO
Instrucțiuni de instalare
Bezpečnostné informácie a
SK
inštalačné pokyny
Varnostne informacije in navodila
2
SL
za namestitev
Informacionet e sigurisë dhe
5
SQ
Udhëzimet e instalimit
Информације о безбедности и
9
SR
Упутство за инсталирање
Säkerhetsinformation och
13
SV
installationsinstruktioner
Güvenlik Bilgisi ve Kurulum
17
TR
Talimatı
Інформація про безпеку та
21
UK
інструкція зі встановлення
Информация по технике
24
RU
безопасности и инструкция по
установке
28
AR
32
Thông tin an toàn và hướng dẫn
VI
cài đặt
35
39
43
46
50
54
58
61
65
69
72
77
81
84
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اأﻟﻤﺎن وﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬
88
92
95
99
103
107
112
119
120

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux LFP316S

  • Seite 1 Информация за безопасност и Varnostne informacije in navodila инструкция за монтаж za namestitev Bezpečnostní informace a pokyny Informacionet e sigurisë dhe k instalaci Udhëzimet e instalimit Sikkerhedsinformation og Информације о безбедности и installationsvejledning Упутство за инсталирање Sicherheitshinweise und Säkerhetsinformation och Montageanleitung installationsinstruktioner Πληροφορίες...
  • Seite 2: Обща Безопасност

    ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Преди монтирането и употребата на уреда внимателно прочетете предоставените инструкции. Производителят не е отговорен за наранявания или повреди в резултат на неправилна инсталация или употреба. Винаги дръжте инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще. 1.1 Безопасност...
  • Seite 3 настаняване, където това използване не надвишава (средно) нивото на домашна употреба. Преди извършването на какъвто и да е ремонт, • изключете уреда от електрозахранването. ВНИМАНИЕ: Достъпните части могат да се нагорещят • по време на употреба с готварски уреди. Използвайте само фиксиращите винтове, доставени с •...
  • Seite 4: Инструкции За Безопасност

    Уверете се, че няма да повредите захранващия кабел. • Свържете се с нашия оторизиран сервизен център или електротехник за смяната на повреден захранващ кабел. Ако уредът е свързан директно към • електрозахранването, електрическата инсталация трябва да бъде оборудвана с изолиращо устройство, което...
  • Seite 5: Електрическо Свързване

    • Не монтирайте изхода за въздух в • Не променяйте предназначението на кухина на стената, освен ако тя не е уреда. предначена за тази цел. • Не работете с уреда с мокри ръце или когато има контакт с вода. 2.2 Електрическо свързване •...
  • Seite 6: Všeobecné Bezpečnostní Informace

    BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí...
  • Seite 7 UPOZORNĚNÍ: Dostupné části spotřebiče se mohou • během používání zahřát na vysokou teplotu. Použijte výhradně upevňovací šrouby dodané společně se • spotřebičem. Nejsou-li součástí dodávky, použijte šrouby doporučené v pokynech k instalaci. Spotřebič nainstalujte na bezpečném a vhodném místě, které splňuje požadavky na instalaci.
  • Seite 8: Bezpečnostní Pokyny

    Pod spotřebičem nepřipravujte jídlo flambováním. • Spotřebič nepoužívejte k vypouštění nebezpečných nebo • výbušných materiálů a výparů. Spotřebič čistěte pravidelně měkkým hadříkem, abyste • zabránili poškození materiálu jeho povrchu. K čištění povrchu spotřebiče nepoužívejte čisticí přístroj na • páru, rozprašovač vody, drsné abrazivní prostředky ani ostré...
  • Seite 9 2.3 Použití Používejte výhradně originální náhradní díly. • Pokud jde o žárovku (žárovky) v tomto VAROVÁNÍ! spotřebiči a samostatně prodávané Hrozí nebezpečí zranění, popálení či náhradní žárovky: Tyto žárovky jsou úrazu elektrickým proudem. navrženy tak, aby odolaly extrémním fyzickým podmínkám v domácích •...
  • Seite 10: Generel Sikkerhed

    omfattende og komplekst handicap skal holdes på afstand af apparatet, medmindre de overvåges konstant. Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger • med apparatet. Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf • det korrekt. Lad ikke børn og husdyr komme tæt på...
  • Seite 11 Sørg for god luftventilation i lokalet, hvor apparatet er • installeret for at undgå tilbagestrømning af gasser ind i lokalet fra apparater, der brænder gas eller andre brændstoffer, herunder åbne brande. Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er blokerede, og at •...
  • Seite 12: Sikkerhedsanvisninger

    2. SIKKERHEDSANVISNINGER 2.1 Installation • Sørg for, at apparatet installeres korrekt. Løse og uprofessionelt udførte stikforbindelser kan medføre, at klemmen ADVARSEL! bliver overophedet. Risiko for personskade, elektrisk stød, • Tilslut apparatet i slutningen af brand, forbrændinger eller skade på installationen. Sørg for, at der er adgang til apparatet.
  • Seite 13: Bortskaffelse

    apparater, og de er ikke velegnede til • Kontakt din genbrugsplads ang. belysning af rum. oplysninger om, hvordan produktet bortskaffes korrekt. 2.5 Bortskaffelse • Tag stikket ud af kontakten. • Klip netledningen af tæt ved apparatet og bortskaf den. ADVARSEL! Risiko for personskade eller kvælning.
  • Seite 14: Allgemeine Sicherheit

    1.2 Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz in Haushalten über • Kochfeldern, Herden und ähnlichen Kochgeräten. Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch in einem • Einfamilienhaus in Innenräumen bestimmt. Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern • in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht...
  • Seite 15 Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsschlitze nicht blockiert • werden und die vom Gerät aufgenommene Luft nicht in einen Lüftungskanal geleitet wird, der zur Ableitung von Rauch und Dampf von anderen Geräten (Zentralheizungssystemen, Thermosiphonsystemen, Warmwasserbereitern) dient. Wenn das Gerät zusammen mit anderen Geräten betrieben •...
  • Seite 16: Sicherheitsanweisungen

    2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Installation • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am WARNUNG! Netzstecker. Verletzungs-, Stromschlag-, Brand-, • Alle Teile, die gegen direktes Berühren Verbrennungsgefahr sowie Risiko von schützen, sowie die isolierten Teile Schäden am Gerät.
  • Seite 17: Entsorgung

    2.4 Service 2.5 Entsorgung • Zur Reparatur des Geräts wenden Sie WARNUNG! sich an den autorisierten Kundendienst. Dabei dürfen ausschließlich Verletzungs- und Erstickungsgefahr. Originalersatzteile verwendet werden. • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät • Informationen zur Entsorgung des Geräts und separat verkaufter Ersatzlampen: erhalten Sie von Ihrer Diese Lampen müssen extremen Gemeindeverwaltung.
  • Seite 18 Τα παιδιά δεν πρέπει να εκτελούν τον καθαρισμό και τη • συντήρηση που εκτελεί ο χρήστης στη συσκευή χωρίς επίβλεψη. 1.2 Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση πάνω • από εστίες, κουζίνες και παρόμοιες συσκευές μαγειρέματος. Η...
  • Seite 19 ή άλλα καύσιμα για καύση, συμπεριλαμβανομένης γυμνής φλόγας. Βεβαιωθείτε ότι τα ανοίγματα αερισμού δεν είναι φραγμένα • και ότι ο αέρας που συλλέγεται από τη συσκευή δεν μεταφέρεται σε αγωγό που χρησιμοποιείται για την εξαγωγή καπνού και ατμού από άλλες συσκευές (συστήματα κεντρικής...
  • Seite 20: Οδηγίεσ Για Την Ασφάλεια

    Χρησιμοποιήστε ένα πανί για να καθαρίσετε το εσωτερικό • της συσκευής. 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ 2.1 Εγκατάσταση • Μην επιτρέπετε στο καλώδιο τροφοδοσίας να μπερδεύεται. • Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! μπαλαντέζες. Κίνδυνος τραυματισμού, ηλεκτροπληξίας, • Εάν η πρίζα είναι χαλαρή, μη συνδέετε το πυρκαγιάς, εγκαυμάτων...
  • Seite 21: Children And Vulnerable People Safety

    • Μη χρησιμοποιείτε μεγεθυντικούς φακούς, συσκευές, όπως σε θερμοκρασίες, κιάλια ή παρόμοιες οπτικές συσκευές για δονήσεις, υγρασία ή προορίζονται να να κοιτάξετε απευθείας τον φωτισμό της σηματοδοτούν πληροφορίες σχετικά με τη συσκευής. λειτουργική κατάσταση της συσκευής. Δεν • Εάν η συσκευή λειτουργεί με άλλες προορίζονται...
  • Seite 22: General Safety

    Keep children and pets away from the appliance when it • operates. Children shall not carry out cleaning and user maintenance • of the appliance without supervision. 1.2 General Safety This appliance is intended for domestic use above hobs, • cookers and similar cooking devices.
  • Seite 23: Safety Instructions

    Make sure that the ventilation openings are not blocked and • the air collected by the appliance is not conveyed into a duct used to exhaust smoke and steam from other appliances (central heating systems, thermosiphons, water- heaters, etc.). When the appliance operates with other appliances the •...
  • Seite 24: Electrical Connection

    • Always take care when moving the • This appliance is for cooking purpose only. appliance as it is heavy. Always use safety Do not use the appliance for other gloves and enclosed footwear. purpose. • Before installing the appliance remove all •...
  • Seite 25: Seguridad De Niños Y Personas Vulnerables

    INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
  • Seite 26 otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en promedio) los niveles de uso doméstico. Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el • aparato de la red eléctrica. PRECAUCIÓN: Las partes accesibles pueden calentarse • durante el uso con aparatos de cocción. Utilice únicamente los tornillos de fijación suministrados con •...
  • Seite 27: Instrucciones De Seguridad

    nuestro servicio técnico autorizado para cambiar un cable de alimentación dañado. Si el dispositivo está conectado directamente al suministro • eléctrico, la instalación eléctrica debe estar equipada con un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el dispositivo de la red eléctrica en todos los polos. La desconexión completa debe ser según las condiciones especificadas en la categoría III de sobretensión.
  • Seite 28 • Asegúrese de que los parámetros de la • Utilice únicamente los accesorios placa de características son compatibles suministrados con el aparato. con los valores eléctricos del suministro • Mantenga las llamas u objetos calientes eléctrico. alejados de grasas y aceites durante la cocción y fritura.
  • Seite 29: Üldine Ohutus

    vigastuste või varalise kahju eest, mis on tingitud paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja haavatavate inimeste turvalisus Vähemalt 8-aastased ja vanemad lapsed ning piiratud • füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete või väheste kogemuste ja teadmistega isikud tohivad seda seadet kasutada järelevalve all või kui neid on õpetatud seadet ohutul viisil kasutama ja mõistma kaasnevaid ohte.
  • Seite 30 Kasutage ainult seadmega kaasas olevaid kinnituskruvisid, • kui neid pole, kasutage paigaldusjuhendis soovitatud kruvisid. Paigaldage seade ohutusse ja sobivasse kohta, mis vastab paigaldusnõuetele. HOIATUS: Kui kruvisid või kinnitusseadet juhistekohaselt ei • paigaldata, võib see kaasa tuua elektriga seotud ohu. Ärge kasutage seadme kinnitamiseks liime. •...
  • Seite 31 Pinnamaterjali kahjustumise ärahoidmiseks puhastage • seadet regulaarselt. Ärge kasutage seadme pinna puhastamiseks aurupuhastit, • veepihustit, tugevatoimelisi abrasiivseid puhastusvahendeid ega teravaid metallkaabitsaid. Kasutage ainult neutraalseid pesuaineid. Süttimisohu vältimiseks puhastage rasvafiltreid regulaarselt • (vähemalt iga 2 kuu järel) ja eemaldage seadmelt rasvasetted. Puhastage seadme sisemust lapiga.
  • Seite 32: Lasten Ja Taitamattomien Henkilöiden Turvallisuus

    • Ärge kasutage katmata elektrilisi reste. vibratsiooni, niiskust või on mõeldud • Ärge kasutage seadet hoiupinnana. edastama infot seadme tööoleku kohta. • Ärge kasutage suurendusklaase, binoklit Need pole mõeldud kasutamiseks muudes ega sarnaseid optilisi seadmeid, et rakendustes ega sobi ruumide vaadata otse seadme valgustisse.
  • Seite 33: Yleinen Turvallisuus

    Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa siihen • kohdistuvia käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa. 1.2 Yleinen turvallisuus Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön keittotasojen, • liesien ja vastaavien ruoanlaittolaitteiden päällä. Tämä laite on tarkoitettu yhden kotitalouden käyttöön • sisätiloissa. Tätä laitetta voidaan käyttää toimistoissa, hotellihuoneissa, •...
  • Seite 34: Turvallisuusohjeet

    Kun laite toimii muiden laitteiden kanssa, huoneen alipaine • saa olla korkeintaan 0,04 mbar. Varmista, ettei virtajohto vaurioidu. Ota yhteyttä • valtuutettuun huoltoliikkeeseemme tai sähköasentajaan vaurioituneen virtajohdon vaihtamiseksi. Jos laite on liitetty suoraan sähköverkkoon, • sähköjärjestelmään on asennettava eristyslaite, joka mahdollistaa virran katkaisemisen kaikista laitteen navoista.
  • Seite 35: Informations De Sécurité

    • Kaikki sähkökytkennät tulee jättää • Käytä vain laitteen mukana toimitettuja asiantuntevan sähköasentajan vastuulle. varusteita. • Varmista, että arvokilvessä olevat • Pidä liekit tai kuumat esineet kaukana parametrit ovat verkkovirtalähteen rasvoista ja öljyistä ruoanvalmistuksen ja sähköarvojen mukaisia. paistamisen aikana. • Älä käytä suojaamattomia sähkögrillejä. •...
  • Seite 36: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au • moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à...
  • Seite 37 Utilisez uniquement les vis de fixation fournies avec • l'appareil. Si elles ne sont pas fournies, utilisez les vis recommandées dans les instructions d'installation. Installez l'appareil dans un lieu sûr et adapté répondant aux exigences d'installation. AVERTISSEMENT : Ne pas installer les vis ou le dispositif •...
  • Seite 38: Instructions De Sécurité

    dans le câblage fixe conformément aux règles nationales d’installation. Ne flambez pas d'aliments sous l'appareil. • N'utilisez pas l'appareil pour évacuer des matériaux et • vapeurs dangereux ou explosifs. Nettoyez régulièrement l'appareil à l'aide d'un chiffon doux • afin de maintenir le revêtement en bon état. N'utilisez pas de nettoyeur vapeur, de pulvérisateur d'eau, •...
  • Seite 39: Mise Au Rebut

    telle manière qu'elle ne puisse pas être • Si l’appareil fonctionne avec d’autres enlevée sans outils. appareils, la pression développée • Assurez-vous que l'appareil est bien maximale ne doit pas dépasser 4 Pa installé. Un câble d'alimentation électrique (4x10-5 bar). desserré...
  • Seite 40: Opća Sigurnost

    mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te razumiju uključene opasnosti. Djeca mlađa od 8 godina i osobe s vrlo teškim i složenim invaliditetom moraju se držati podalje od uređaja, osim ako su pod stalnim nadzorom.
  • Seite 41 Minimalna udaljenost između površine ploče za kuhanje na • kojoj stoje posude i donjeg dijela uređaja mora biti najmanje 65 cm, osim ako je drugačije navedeno u uputama za postavljanje uređaja ili ploče za kuhanje. Ispuštanje zraka mora biti u skladu s propisima lokalnih •...
  • Seite 42: Sigurnosne Upute

    2. SIGURNOSNE UPUTE 2.1 Postavljanje • Provjerite je li uređaj pravilno postavljen. Labavi i neispravni kabel napajanja može uzrokovati pregrijavanje stezaljke. UPOZORENJE! • Uređaj priključite na kraju postavljanja. Opasnost od ozljeda, električnog udara, Osigurajte da se napajanju nakon vatre, opekotina ili oštećenja uređaja. postavljanja može lako pristupiti.
  • Seite 43: Biztonsági Információk

    2.5 Zbrinjavanje • Obratite se općinskim vlastima za informacije o načinu zbrinjavanja uređaja. • Iskopčajte uređaj iz napajanja. UPOZORENJE! • Odrežite kabel napajanja blizu uređaja i Opasnost od ozljede ili gušenja. odložite ga. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót.
  • Seite 44 Ezt a készüléket háztartási célú, beltérben történő • használatra tervezték. Ez a készülék használható irodákban, szállodai • vendégszobákban, panziókban, vendégházakban és más hasonló szálláshelyeken, ahol a használat nem haladja meg a háztartási használat (átlagos) szintjét. Bármilyen karbantartás megkezdése előtt válassza le a •...
  • Seite 45: Biztonsági Előírások

    Ügyeljen arra, hogy ne okozzon sérülést az elektromos • hálózati vezetéknek. Ha a hálózati kábel cserére szorul, forduljon a márkaszervizhez vagy egy villanyszerelőhöz. Amennyiben a készülék kötésdobozon keresztül • közvetlenül csatlakozik az elektromos hálózathoz, az elektromos bekötést olyan eszközzel kell ellátni, mely lehetővé...
  • Seite 46 • Minden elektromos csatlakoztatást • Ne működtesse a készüléket nedves szakképzett villanyszerelőnek kell kézzel, vagy amikor az vízzel érintkezik. elvégeznie. • Csak a készülékhez mellékelt tartozékokat • Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő használja. adatok megfelelnek-e a helyi elektromos • Zsírral vagy olajjal való sütéskor és hálózat paramétereinek.
  • Seite 47: Informazioni Di Sicurezza

    INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro. 1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili Quest’apparecchiatura può...
  • Seite 48 agriturismi e altre sistemazioni simili in cui tale utilizzo non superi i livelli di utilizzo domestico (medi). Prima di qualsiasi intervento di manutenzione, scollegare • l'apparecchiatura dalla presa di corrente. ATTENZIONE! Le parti accessibili potrebbero surriscaldarsi • in fase di utilizzo con le apparecchiature di cottura. Servirsi unicamente delle viti di fissaggio fornite in •...
  • Seite 49: Istruzioni Di Sicurezza

    Qualora l’apparecchiatura sia collegata direttamente • all'alimentazione, l'impianto elettrico deve essere dotato di un dispositivo di isolamento che permetta lo scollegamento dell’apparecchiatura dalla rete su tutti i poli. Lo scollegamento completo deve avvenire in linea con le condizioni indicate nella categoria III di sovratensione. I mezzi per lo scollegamento devono essere incorporati nel cablaggio fisso conformemente alle regole di cablaggio.
  • Seite 50: Smaltimento

    • Tenere le fiamme o gli oggetti caldi • Qualora il simbolo ( ) non sia stampato lontano da grassi e oli in fase di cottura e sulla targhetta, sarà necessario frittura. provvedere alla messa a terra del • Non usare grill elettrici senza protezione. dispositivo.
  • Seite 51: Жалпы Қауіпсіздік

    жарақат немесе зақымға өндіруші жауапты емес. Нұсқаулықтарды кейін қарап жүру үшін әрқашан қауіпсіз және қол жетімді жерде сақтаңыз. 1.1 Балалар мен әлсіз адамдардың қауіпсіздігі Бұл құрылғыны 8 жастан асқан балалар мен дене, сезім • не ақыл-ой қабілеттері шектеулі не тәжірибесі аз адамдар...
  • Seite 52 САҚТЫҚ ЕСКЕРТУ: Алмалы бөлшектерді пісіру • құрылғыларымен бірге пайдаланғанда ысып кетуі мүмкін. Құрылғымен бірге жеткізілген бекіту бұрандаларын ғана • қолданыңыз, егер жеткізілмесе, орнату нұсқауларында ұсынылған бұрандаларды пайдаланыңыз. Құрылғыны орнату талаптарына сәйкес ыңғайлы және қауіпсіз жерге орнатыңыз. ЕСКЕРТУ: Бұрандалар немесе бекіту құрылғысы осы •...
  • Seite 53: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    кернеу санатында көрсетілген жағдайларға сай іске асыру керек. Ажырату құралын сымдарды өткізу ережелеріне сай бекітілген сымдарға біріктіру керек. Құрылғының астына фламбе тәсілімен ас пісіруге • болмайды. Қауіпті немесе жарылғыш материалдарды және • буларды пайдаланбаңыз. Құрылғының бетіндегі материалдың сапасы түспес үшін •...
  • Seite 54: Қоқысқа Тастау

    • Құрылғыны ажырату үшін электр басқа да оптикалық құралдарды сымынан тартпаңыз. Әрдайым қорек пайдаланбаңыз. ашаны қолмен тартып шығарыңыз. • Егер құрылғы басқа құрылғылармен • Ток жүріп тұрған және гидроизоляциясы жұмыс істесе, ең көп түзілетін қысым бар бөлшектерді электр қатерінен 4 Па (4x10–5 бар) шамасынан аспауы қорғау...
  • Seite 55: Bendrieji Saugos Reikalavimai

    1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, turintys fizinių, • jutiminių arba protinių sutrikimų, arba asmenys, kuriems trūksta patirties ar žinių, šį prietaisą gali naudoti tik prižiūrimi kitų arba gavę nurodymus, kaip saugiai naudotis prietaisu, jei jie supranta su prietaiso naudojimu susijusius pavojus.
  • Seite 56 Nenaudokite klijų prietaisui pritvirtinti. • Minimalus atstumas tarp kaitlentės paviršiaus, ant kurio • stovi prikaistuviai, ir prietaiso apatinės dalies turėtų būti bent 65 cm, jeigu prietaiso ar kaitlentės įrengimo instrukcijoje nenurodyta kitaip. Oro išleidimas turi atitikti vietinių tarnybų norminius aktus. •...
  • Seite 57: Saugos Taisyklės

    2. SAUGOS TAISYKLĖS 2.1 Įrengimas • Įsitikinkite, kad prietaisas tinkamai įrengtas. Dėl atsilaisvinusio ir netinkamo elektros maitinimo laido gnybtas gali ĮSPĖJIMAS! įkaisti. Sužeidimo, elektros smūgio, gaisro, • Prijunkite prietaisą ties įrengimo galu. nudegimų arba prietaiso sugadinimo Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą, būtų pavojus.
  • Seite 58: Drošības Informācija

    2.5 Išmetimas • Ištraukite maitinimo laido kištuką iš maitinimo tinklo lizdo. • Nupjaukite maitinimo laidą arti prietaiso ir ĮSPĖJIMAS! pašalinkite jį. Pavojus susižeisti arba uždusti. • Norėdami sužinoti, kaip tinkamai utilizuoti prietaisą, susisiekite su atitinkama savivaldybės įstaiga. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievienotos norādījumus.
  • Seite 59 Šo ierīci var izmantot birojos, viesnīcu viesu numuriņos, • pansiju viesu numuriņos, lauku viesu mājās un citās līdzīgās uzturēšanās vietās, kurās izmantošana nepārsniedz (vidējo) mājsaimniecības lietošanas intensitāti. Pirms apkopes veikšanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla. • BRĪDINĀJUMS: Pieejamās daļas var sakarst, lietojot tās ar •...
  • Seite 60: Elektriskais Savienojums

    fiksētajā elektroinstalācijā saskaņā ar elektroinstalācijas noteikumiem. Neizmantojiet “flambé” metodi tieši zem ierīces. • Neizmantojiet, lai atbrīvotos no bīstamiem vai sprāgstošiem • materiāliem vai tvaika. Regulāri tīriet ierīci ar mīkstu drānu, lai novērstu virsmas • materiāla sabojāšanos. Tīrot ierīces virsmu, nelietojiet tvaika strūklas tīrīšanas ierīci, •...
  • Seite 61: Безбедносни Информации

    2.3 Lietošana • Informācija par šajā produktā esošo lampu (lampām) un atsevišķi nopērkamajām rezerves lampām: Šīs lampas ir BRĪDINĀJUMS! paredzētas ekstremāliem fiziskajiem Savainojumu, apdegumu vai elektrošoka apstākļiem, piemēram, temperatūrai, risks. vibrācijai, mitrumam, mājsaimniecības ierīcēs vai paredzētas informēšanai par • Šī ierīce paredzēta tikai ēdiena ierīces darbības statusu.
  • Seite 62: Општа Безбедност

    упатства како безбедно да го употребуваат апаратот, и доколку ги разбираат опасностите поврзани со него. Не смее да биде на дофат на деца помали од 8 години и лица со многу обемни и сложени пречки во развојот, освен ако не се под постојан надзор. Децата...
  • Seite 63 согласност со овие упатства може да резултира во електрични опасности. Не користете лепило за да го зацврстите апаратот. • Минималната дистанца меѓу површината на плотната • на која стојат тавите и понискиот дел од апаратот треба да биде најмалку 65 cm, освен ако не е поинаку специфицирано...
  • Seite 64: Безбедносни Упатства

    Редовно чистете го апаратот со мека крпа за да • спречите оштетување на површинскиот материјал. Не користете чистач за пареа, спреј за вода, остри • абразивни средства за чистење или остри метални гребалки за чистење на површината на апаратот. Користете само неутрални детергенти. Редовно...
  • Seite 65 2.3 Употребa центар. Користете само оригинални резервни делови. • Во однос на светилите во внатрешноста ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! на овој производ и резервните светилки Постои опасност од повреда, што се продаваат посебно: Овие изгореници или струен удар. светилки се предвидени да издржат екстремни...
  • Seite 66: Algemene Veiligheid

    instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen. Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan.
  • Seite 67 Gebruik geen lijm om het apparaat vast te zetten. • De minimumafstand tussen het kookoppervlak waarop de • pannen staan en het onderste deel van het apparaat moet ten minste 65 cm bedragen, tenzij anders aangegeven in de installatie-instructies voor het apparaat of de kookplaat. De luchtafvoer moet voldoen aan de voorschriften van de •...
  • Seite 68: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik geen stoomreiniger, waterspray, agressieve • schuurmiddelen of scherpe metalen schrapers om het oppervlak van het apparaat schoon te maken. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Reinig de vetfilters regelmatig (ten minste om de 2 • maanden) en verwijder vetafzettingen uit het apparaat om brandgevaar te voorkomen.
  • Seite 69 • De specificatie van dit apparaat niet • Met betrekking tot de lamp(en) in dit wijzigen. product en reservelampen die afzonderlijk • Gebruik het apparaat niet met natte worden verkocht: Deze lampen zijn handen of als het contact maakt met bedoeld om bestand te zijn tegen extreme water.
  • Seite 70: Generell Sikkerhet

    Barn bør være under oppsyn for å sikre at de ikke leker • med apparatet. Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn og kast den • på riktig måte. Hold barn og kjæledyr borte fra produktet når døren er i • bruk.
  • Seite 71: Sikkerhetsinstruksjoner

    med brennbart drivstoff, deriblant åpen ild, ikke blir blandet med luften i produktet. Påse at ventilasjonsåpningene ikke er blokkerte og at luften • som samles opp av apparatet ikke blir ført inn i en kanal som brukes til å fjerne røyk og damp fra andre apparater (sentralvarmesystemer, termosifoner, varmtvannsberedere osv.).
  • Seite 72: Elektrisk Tilkobling

    • Vær alltid forsiktig når du flytter produktet. • Produktets spesifikasjoner må ikke Det er tungt. Bruk alltid vernebriller og endres. lukket fottøy. • Ikke bruk produktet med våte hender eller • Før du monterer produktet må du fjerne all når det er i kontakt med vann.
  • Seite 73: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości.
  • Seite 74 Urządzenie to można używać w biurach, pokojach • hotelowych, pokojach w pensjonatach, domach dla gości w gospodarstwach rolnych i innych podobnych miejscach, gdzie użytkowanie nie przekracza średniego poziomu użytkowania w gospodarstwie domowym. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności • konserwacyjnych należy odłączyć urządzenie od zasilania. PRZESTROGA: Łatwo dostępne elementy urządzenia •...
  • Seite 75: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Jeśli urządzenie działa jednocześnie z innymi urządzeniami • maksymalne podciśnienie wytwarzane w pomieszczeniu nie powinno przekraczać wartości 0,04 mbar. Należy uważać, aby nie uszkodzić przewodu zasilającego. • Wymianę uszkodzonego przewodu zasilającego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu lub wykwalifikowanemu elektrykowi. Jeśli urządzenie jest podłączane bezpośrednio do zasilania, •...
  • Seite 76: Podłączenie Do Sieci

    2.3 Sposób użytkowania ono ciężkie. Należy zawsze stosować rękawice ochronne i mieć na stopach pełne obuwie. OSTRZEŻENIE! • Przed zainstalowaniem urządzenia Zagrożenie odniesieniem obrażeń, usunąć z niego wszystkie elementy oparzeniem i porażeniem prądem. opakowania, etykiety i folię ochronną. • Nie należy instalować wyciągu we wnęce •...
  • Seite 77: Segurança De Crianças E Pessoas Vulneráveis

    2.5 Utylizacja • Aby uzyskać informacje dotyczące prawidłowej utylizacji produktu, należy skontaktować się z lokalnymi władzami. OSTRZEŻENIE! • Odłączyć urządzenie od źródła zasilania. Zagrożenie odniesieniem obrażeń lub • Odciąć przewód zasilający blisko uduszeniem. urządzenia i oddać do utylizacji. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho.
  • Seite 78: Segurança Geral

    1.2 Segurança geral Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica por • cima de placas, fogões e dispositivos de cozinhar semelhantes. Este aparelho foi concebido unicamente para utilização • doméstica num ambiente interior. Este aparelho pode ser utilizado em escritórios, quartos de •...
  • Seite 79 conduzido para uma conduta de extração de gases de outros aparelhos (sistemas de aquecimento central, termossifões, esquentadores, etc.). A queda total de pressão criada na divisão com este • aparelho a funcionar e outros que também estejam eventualmente a funcionar não pode ser superior a 0,04 mbar.
  • Seite 80: Instruções De Segurança

    2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação • As protecções contra choques eléctricos das peças isoladas e não isoladas devem estar fixas de modo a não poderem ser AVISO! retiradas sem ferramentas. Risco de ferimentos, choque elétrico, • Certifique-se de que o aparelho é incêndio, queimaduras ou danos no instalado corretamente.
  • Seite 81: Informații Privind Siguranța

    2.5 Eliminação aparelho. Utilize apenas peças de substituição originais. • Relativamente à(s) lâmpada(s) no interior AVISO! deste produto e às lâmpadas Risco de ferimentos ou asfixia. sobressalentes vendidas separadamente: Estas lâmpadas destinam-se a suportar • Contacte a sua autoridade municipal para condições físicas extremas em saber como descartar o aparelho eletrodomésticos, tais como temperatura,...
  • Seite 82 1.2 Informații generale privind siguranța Acest aparat este conceput pentru utilizare casnică, • deasupra plitelor, aragazelor și dispozitivelor similare de gătit. Acest aparat este proiectat pentru uz casnic individual într- • un mediu interior. Acest aparat electrocasnic poate fi utilizat în birouri, camere •...
  • Seite 83: Instrucțiuni De Siguranță

    (sisteme de încălzire centralizată, termosifoane, boilere, etc.). Atunci când aparatul funcționează împreună cu alte • aparate, vacuumul maxim generat în încăpere nu trebuie să depășească 0,04 mbar. Procedați cu atenție pentru a nu deteriora cablul de • alimentare. Contactați Centrul nostru de service autorizat sau un electrician pentru a schimba un cablu de alimentare deteriorat.
  • Seite 84: Conexiunea Electrică

    • Înainte de instalarea aparatului, • Acest aparat poate fi utilizat numai la gătit. îndepărtați toate ambalajele, etichetele și Nu utilizați aparatul în alt scop. folia protectoare. • Nu modificaţi specificaţiile acestui aparat. • Nu instalați gura de evacuare a aerului •...
  • Seite 85: Bezpečnostné Informácie

    BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nezodpovedá za zranenia ani za škody spôsobené nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť...
  • Seite 86 Pred akoukoľvek údržbou spotrebič odpojte od elektrickej • siete. VÝSTRAHA: Prístupné časti sa môžu počas používania s • varnými spotrebičmi zohriať na vysokú teplotu. Použite iba upevňovacie skrutky dodané so spotrebičom. • Ak nie sú dodané, použite skrutky odporúčané v inštalačných pokynoch.
  • Seite 87: Bezpečnostné Pokyny

    všetkých póloch. Celé odpojenie musí byť v súlade s podmienkami pre prepäťovú kategóriu III. Vyberateľné prostriedky musia byť zabudované do pevnej zásuvky v súlade s pravidlami zapojenia. Pod spotrebičom neflambujte. • Nepoužívajte na odsávanie nebezpečných alebo výbušných • materiálov a výparov. Spotrebič...
  • Seite 88: Varnost Otrok In Ranljivih Oseb

    • Zariadenie na ochranu pred dotykom • Ak spotrebič pracuje s inými zariadeniami, elektrických častí pod napätím a maximálny vyvinutý tlak nesmie prekročiť izolovaných častí treba namontovať tak, 4 Pa (4 x 10-5 bar). aby sa nedalo odstrániť bez nástrojov. 2.4 Servis •...
  • Seite 89: Splošna Varnost

    nadzorom ali če so dobile ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo. Otroci, mlajši od osem (8) let, ter osebe z visoko stopnjo invalidnosti se ne smejo približevati napravi, če niso pod nenehnim nadzorom. Otroci morajo biti pod nadzorom, da se z napravo ne igrajo.
  • Seite 90 vsaj 65 cm, če v navodilih za namestitev naprave ali kuhalne plošče ni navedeno drugače. Odvod zraka mora biti v skladu s predpisi krajevnih oblasti. • V prostoru, kjer je postavljena naprava, naj bo zagotovljeno • dobro prezračevanje, da preprečite prihod plinov v prostor, če naprava deluje na plin ali drugo gorivo, vključno z odprtim ognjem.
  • Seite 91: Varnostna Navodila

    2. VARNOSTNA NAVODILA 2.1 Namestitev • Napravo priključite po koncu postopka nameščanja. Poskrbite, da bo vtič dosegljiv tudi po namestitvi. OPOZORILO! 2.3 Uporaba Nevarnost telesnih poškodb, električnega udara, požara, opeklin ali poškodb naprave. OPOZORILO! • To napravo lahko namesti le strokovno Nevarnost poškodbe, opeklin in usposobljena oseba.
  • Seite 92: Informacioni I Sigurisë

    • Za informacije o pravilnem odlaganju • Odrežite električni priključni kabel tik ob naprave se obrnite na občinsko upravo. napravi in napravo zavrzite. • Napravo izključite iz napajanja. INFORMACIONI I SIGURISË Përpara instalimit dhe përdorimit të pajisjes, lexoni me kujdes udhëzimet e ofruara.
  • Seite 93 Kjo paisje mund të përdoret në: zyra, dhoma hoteli, dhoma • bujtine, dhoma hoteli rural, si dhe në vende të ngjashme ku përdorimi nuk tejkalon (mesatarisht) nivelet e përdorimit shtëpiak. Përpara mirëmbajtjes, shkëputeni pajisjen nga rrjeti elektrik. • KUJDES: Pjesët e aksesueshme mund të nxehen gjatë •...
  • Seite 94: Lidhja Elektrike

    Nëse pajisja është e lidhur direkt me furnizimin me energji, • instalimi elektrik duhet të pajiset me një pajisje izoluese që lejon shkëputjen e pajisjes nga linja kryesore në të gjitha polet. Shkëputja e plotë duhet të jetë në pajtim me kushtet e specifikuara të...
  • Seite 95: Информације О Безбедности

    • Mos i lini kabllot elektrike të përdridhen. • Mos e përdorni pajisjen si sipërfaqe • Mos përdorni përshtatës me shumë spina mbështetëse. dhe kabllo zgjatuese. • Mos përdorni xhama zmadhues, dylbi ose • Nëse priza është e lirë, mos e futni spinën. pajisje të...
  • Seite 96 1.1 Безбедност деце и осетљивих особа Овај уређај могу да користе деца старија од 8 година и • особе са смањеним физичким, чулним или менталним способностима, кao и особе којима недостају искуство и знање, уколико им се обезбеди надзор или им се дају упутства...
  • Seite 97 Монтирајте уређај на сигурно и прикладно место које испуњава захтеве за монтажу. УПОЗОРЕЊЕ: Ако не поставите завртње или не • фиксирате уређај у складу са овим упутствима, може доћи до опасности од струјног удара. Немојте користити лепкове за фиксирање уређаја. •...
  • Seite 98: Упутства О Безбедности

    електричну мрежу у складу с правилима о електричним мрежама. Немојте фламбирати испод уређаја. • Немојте користити за испуштање опасних или • експлозивних материјала и испарења. Редовно чистите уређај меком тканином како бисте • спречили пропадање површинског материјала. Немојте користити парочистач, водени спреј, оштра •...
  • Seite 99: Säkerhetsinformation

    • Не вуците кабл за напајање како бисте уређаје да бисте гледали директно у искључили уређај. Кабл искључите тако осветљење уређаја. што ћете извући утикач из утичнице. • Ако уређај ради са другим уређајима, • Заштита од удара делова под напоном максимални...
  • Seite 100: Allmän Säkerhet

    1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och • uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap om de övervakas eller instrueras om hur produkten används på...
  • Seite 101 Använd inte lim för att sätta fast produkten. • Minsta avstånd mellan hällens yta på vilken kokkärlen står • och nedre delen av produkten ska vara minst 65 cm, om inte annat anges i installationsanvisningarna för produkten eller hällen. Utsläpp av luft måste följa lokala myndigheter föreskrifter. •...
  • Seite 102: Säkerhetsinstruktioner

    Rengör fettfiltren regelbundet (minst varannan månad) och • avlägsna fettavlagringar för att förhindra brandrisk. Använd en trasa för att rengöra insidan av produkten. • 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER 2.1 Installation • Stötskyddet för strömförande och isolerade delar måste fästas på ett sådant sätt att det inte kan tas bort utan verktyg.
  • Seite 103: Güvenlik Bilgileri

    2.5 Avyttring separat: Dessa lampor är avsedda att tåla extrema fysiska förhållanden i hushållsapparater, såsom temperatur, VARNING! vibration, fuktighet eller är avsedda att Risk för kvävning eller skador. signalera information om produktens driftsstatus. De är inte avsedda att • Kontakta kommunen för information om användas i andra produkter eller som hur produkten ska kasseras.
  • Seite 104: Genel Güvenlik

    1.2 Genel Güvenlik Bu cihaz ocak, fırın ve benzer pişirme cihazlarının üzerinde • ev içi kullanım için tasarlanmıştır. Bu cihaz tek bir evde kapalı bir ortamda ev içi kullanım için • tasarlanmıştır. Bu cihaz; ofislerde, otel misafir odalarında, oda-kahvaltı • misafir odalarında, çiftlik konukevlerinde ve bu tür kullanımın (ortalama) ev içi kullanım seviyelerini aşmadığı...
  • Seite 105: Güvenlik Talimatlari

    Elektrik kablosuna zarar vermemeye özen gösterin. Hasarlı • bir elektrik kablosunu değiştirmek için Yetkili Servis Merkezimize ya da bir elektrikçiye başvurun. Cihaz doğrudan güç kaynağına bağlanırsa, elektrik tesisatı • tüm kutuplarda cihazın elektrik bağlantısını kesen bir izolasyon cihazı ile donatılmış olmalıdır. Bağlantıyı tamamen kesme işlemi, aşırı...
  • Seite 106: Elden Çıkarma

    • Daima düzgün takılmış, elektrik • Üst açık elektrikli ızgaralar kullanmayın. çarpmasına karşı korumalı bir priz • Cihazınızı bir eşya koyma masası gibi kullanınız. kullanmayın. • Elektrik bağlantılarının dolanmasını • Cihazın aydınlatmasına doğrudan bakmak önleyin. için büyüteç, dürbün veya benzer optik •...
  • Seite 107: Інформація З Техніки Безпеки

    FAX: +46 (8) 738 63 35 seçilmesi durumunda bu talebin satıcıya, üreticiye veya ithalatçıya www.electrolux.com yöneltilmesinden itibaren azami otuz iş İthalatcı: Electrolux Dayanıklı Tüketim günü, konut ve tatil amaçlı taşınmazlarda Mamulleri San. ve Tic. AŞ. ise altmış iş günü içinde yerine getirilmesi TR-34435 Taksim-Beyoğlu-İstanbul zorunludur.
  • Seite 108: Загальна Безпека

    1.1 Безпека дітей і вразливих осіб Діти від 8 років та особи з обмеженими фізичними, • сенсорними або психічними можливостями чи недостатнім досвідом і знаннями можуть користуватися цим приладом лише під наглядом, або за умови попереднього отримання інструкцій з безпечного користування...
  • Seite 109 входять до комплекту поставки, використовуйте гвинти, рекомендовані в інструкції зі встановлення. Встановлюйте прилад у безпечному підходящому місці, що відповідає вимогам зі встановлення. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Невстановлення гвинтів або • кріпильного пристрою відповідно до цих інструкцій може становити небезпеку ураження електричним струмом. Не використовуйте клеї для фіксації приладу. •...
  • Seite 110: Інструкції З Техніки Безпеки

    категорії перенапруги III. Засоби для від'єднання повинні бути вбудовані в стаціонарну електропроводку відповідно до правил електромонтажу. Забороняється здійснювати фламбування під приладом. • Не використовуйте для витягування небезпечних або • вибухових матеріалів і парів. Регулярно очищуйте прилад м'якою тканиною, щоб • запобігти...
  • Seite 111 • Стежте за тим, щоб проводи живлення тиск не повинен перевищувати 4 Па не заплутувалися. (4x10-5 бар). • Не використовуйте розгалужувачі, 2.4 Сервіс перехідники й подовжувачі. • Не вставляйте вилку в розетку, яка • Для ремонту приладу звертайтеся до ненадійно закріплена. авторизованого...
  • Seite 112: Безопасность Детей И Лиц С Ограниченными Возможностями

    СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. Изготовитель не несёт ответственность за травмы/ущерб, вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Обязательно храните данную инструкцию вместе с прибором для использования в будущем. 1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями...
  • Seite 113 жилых помещениях, где такое использование не превышает (среднего) уровня бытового использования. Перед любым обслуживанием отключите прибор от • сети питания. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Во время совместной работы с • приборами для приготовления пищи доступные для контакта части могут сильно нагреваться. Используйте только крепеж, идущий в комплекте с •...
  • Seite 114: Указания По Безопасности

    Следите за тем, чтобы не повредить сетевой шнур. Для • замены поврежденного сетевого кабеля обратитесь в наш авторизованный сервисный центр или к электрику. При подключении прибора непосредственно к • электросети необходимо обеспечить наличие устройства, позволяющего отключать прибор от электросети с разрывом между всеми контактами. Полное...
  • Seite 115 тяжелый. Всегда используйте защитные к подключению к электросети после перчатки и закрытую обувь. монтажа прибора. • Перед монтажом прибора удалите все 2.3 Использование элементы упаковки, наклейки и защитную пленку. • Не встраивайте отводную трубу для ВНИМАНИЕ! воздуха в полость в стене, если только Существует...
  • Seite 116: Утилизация

    2.5 Утилизация ВНИМАНИЕ! Существует опасность травмы или удушья. • Для получения информации о том, как надлежит утилизировать данный прибор, обратитесь к продавцу, уполномоченному изготовителем лицу или к местному оператору по обращению с твёрдыми бытовыми отходами. • Отключите прибор от сети электропитания.
  • Seite 117 ‫ألا‬ ‫فيجب‬ ،‫أخرى‬ ‫أجهزة‬ ‫مع‬ ‫يعمل‬ ‫الجهاز‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ • ‫العبوة‬ ‫محتويات‬ ‫جميع‬ ‫بإزالة‬ ‫قم‬ ،‫الجهاز‬ ‫تركيب‬ ‫قبل‬ • ‫باسكال‬ ‫المتطور‬ ‫للضغط‬ ‫الأقصى‬ ‫الحد‬ ‫يتجاوز‬ ‫الواقي‬ ‫والغشاء‬ ‫البيانات‬ ‫وبطاقات‬ ‫بار‬ 4x10-5 ‫تجويف‬ ‫في‬ ‫العادم‬ ‫هواء‬ ‫مخرج‬ ‫بتركيب‬ ‫تقم‬ ‫لا‬ • ‫الغرض‬...
  • Seite 118 ‫والجزء‬ ‫المقالي‬ ‫عليها‬ ‫توجد‬ ‫التي‬ ‫الموقد‬ ‫سطح‬ ‫بين‬ ‫المسافة‬ ‫تقل‬ ‫ألا‬ ‫يجب‬ • ‫تعليمات‬ ‫في‬ ‫ذلك‬ ‫غير‬ ‫ي ُحدد‬ ‫لم‬ ‫ما‬ ،‫سم‬ ‫عن‬ ‫الجهاز‬ ‫من‬ ‫السفلي‬ ‫الموقد‬ ‫أو‬ ‫بالجهاز‬ ‫الخاصة‬ ‫التركيب‬ ‫المحلية‬ ‫السلطات‬ ‫للوائح‬ ‫الهواء‬ ‫مخرج‬ ‫يمتثل‬ ‫أن‬ ‫يجب‬ • ‫غير‬...
  • Seite 119 ‫الأمان‬ ‫معلومات‬ ‫بعناية‬ ‫الواردة‬ ‫التعليمات‬ ‫قراءة‬ ‫يرجى‬ ،‫واستخدامه‬ ‫الجهاز‬ ‫تركيب‬ ‫قبل‬ ‫أو‬ ‫للتركيب‬ ‫نتيجة‬ ‫تقع‬ ‫أضرار‬ ‫أو‬ ‫إصابات‬ ‫أي‬ ‫عن‬ ً ‫مسؤولا‬ ‫ليس‬ ‫المصنع‬ ‫ويمكن‬ ‫آمن‬ ٍ ‫مكا ن‬ ‫في‬ ‫بالتعليمات‬ ‫دائ م ًا‬ ‫احتفظ‬ ‫الصحيح‬ ‫غير‬ ‫الاستخدام‬ ً ‫مستقبلا‬ ‫إليها‬...
  • Seite 120 THÔNG TIN AN TOÀN Trước khi lắp đặt và sử dụng thiết bị, hãy đọc kỹ hướng dẫn được cung cấp. Nhà sản xuất không chịu trách nhiệm đối với bất kỳ trường hợp thương tích hoặc hư hỏng nào do lắp đặt hoặc sử...
  • Seite 121 THẬN TRỌNG: Các bộ phận có thể tiếp cận có thể trở nên • nóng trong quá trình sử dụng với các thiết bị nấu ăn. Chỉ sử dụng các vít cố định được cung cấp cùng với thiết bị •...
  • Seite 122: Hướng Dẫn An Toàn

    Thường xuyên làm sạch thiết bị bằng khăn mềm để ngăn • việc hư hỏng vật liệu bề mặt. Không sử dụng chất tẩy rửa dạng hơi, phun nước, chất tẩy • rửa có tính ăn mòn mạnh hoặc dụng cụ cạo bằng kim loại sắc nhọn để...
  • Seite 123 • Không sử dụng kính lúp, ống nhòm hoặc các thiết bị quang học tương tự để nhìn trực tiếp vào ánh sáng của thiết bị. • Nếu thiết bị làm việc với các thiết bị khác, áp suất tăng tối đa không được vượt quá 4 Pa (4x10-5 bar).
  • Seite 124 Type ECFB03 942022052 942022053 942022054 942022056 942022478 942022516 942022517 942022437 942022438...
  • Seite 125 ø4,2x32 942022055 ø3,9x9,5 ø3,9x13 Type ECFB03 942022052 942022053 942022054 942022055 942022056 942022478 942022516 942022517 942022437 942022438...
  • Seite 126 3x ø3,9x9,5 max 70mm...
  • Seite 128 min 15 - max 30mm...
  • Seite 129 min 10 - max 55mm 2x ø3,9x9,5...
  • Seite 130 4x ø6...
  • Seite 131 4x ø4,2x32 min 10 - max 55mm 2x ø3,9x9,5...
  • Seite 132 2x ø3,9x13 Type ECFB03 942022052 942022053 942022054 942022056 942022478 942022516 942022517 942022437 942022438...
  • Seite 136 867351937-A-362022...

Inhaltsverzeichnis