Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
LFP326AB
LFP326AC
LFP326AS
LFP326FB
LFP326FW
LFP336K
BG Ръководство за употреба | Аспиратор
CA Manual d'usuari | Campana extractora
CS Návod k použití | Odsavač par
DA Brugsanvisning | Emhætte
DE Benutzerinformation | Dunstabzugshaube
EL Οδηγίες Χρήσης | Απορροφητήρας
EN User Manual | Cooker Hood
ES Manual de instrucciones | Campana extractora
ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti
FI
Käyttöohje | Liesituuletin
FR Notice d'utilisation | Hotte
HR Upute za uporabu | Kuhinjska napa
HU Használati útmutató | Konyhai szagelszívó
IT
Istruzioni per l'uso | Cappa da cucina
KA მომხმარებლის სახელმძღვანელო | ქურის სახურავი
KK Қолдану туралы нұсқаулары | Пештің сорғыш қондырғысы
LT Naudojimo instrukcija | Garų rinktuvas
LV Lietošanas instrukcija | Tvaika nosūcējs
MK Упатство за ракување | Аспиратор
NL Gebruiksaanwijzing | Afzuigkap
NO Bruksanvisning | Ventilator
PL Instrukcja obsługi | Okap kuchenny
PT Manual de instruções | Exaustor
RO Manual de utilizare | Hotă pentru aragaz
RU Инструкция по эксплуатации | Кухонная вытяжка
SK Návod na používanie | Odsávač pár
SL Navodila za uporabo | Kuhinjska napa
SQ Udhëzimet për përdorim | Aspirator
SR Упутство за употребу | Аспиратор штедњака
SV Bruksanvisning | Spisfläkt
TR Kullanma Kılavuzu | Davlumbaz
UK Інструкція | Витяжка
AR
‫الموقد‬
‫مدخنة‬
|
‫المستخدم‬
2
11
19
27
35
45
54
62
71
79
87
96
104
112
121
131
140
148
156
165
174
182
191
200
208
217
225
233
241
250
258
267
‫دليل‬
282
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux LFP326AC

  • Seite 1 EL Οδηγίες Χρήσης | Απορροφητήρας EN User Manual | Cooker Hood LFP326AB ES Manual de instrucciones | Campana extractora ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti LFP326AC Käyttöohje | Liesituuletin LFP326AS FR Notice d'utilisation | Hotte LFP326FB HR Upute za uporabu | Kuhinjska napa LFP326FW HU Használati útmutató...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Добре дошли в Electrolux! Благодарим Ви, че избрахте нашия уред. Table title Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт: www.electrolux.com/support Запазваме си правото на изменения. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ..............2 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ..............5 3.
  • Seite 3: Обща Безопасност

    • Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се гарантира, че не си играят с уреда. • Дръжте всички опаковки далече от деца и изхвърлете опаковките по местните правила. • Пазете децата и домашните любимци далеч от уреда, когато той работи. •...
  • Seite 4 посочено друго в инструкциите за инсталация на уреда или плота. • Изходът за въздух трябва да отговаря на местните наредби. • Погрижете се да осигурите добра вентилация в помещението, в което е монтиран уредът, за да избегнете обратен поток на газове в помещението от уреди, които...
  • Seite 5: Инструкции За Безопасност

    • Не използвайте уреда за изпускане на опасни или експлозивни материали и изпарения. • Почиствайте редовно уреда с мека кърпа, за да предотвратите увреждане на повърхностния материал. • Не използвайте за почистване парочистачка, водна струя, тежки абразивни почистващи препарати или остри...
  • Seite 6: Инсталация

    2.4 Обслужване • Свържете уреда след края на монтажа. Уверете се, че след монтажа • За поправка на уреда се свържете с захранването e достъпно. оторизиран сервизен център. Използвайте само оригинални резервни 2.3 Използване части. • Относно лампата(ите) вътре в този ВНИМАНИЕ! продукт...
  • Seite 7: Описание На Продукта

    4. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4.1 Преглед на контролния панел Table title Функция Описание Първа скорост Вентилаторът превключва на първо ниво на скорост. Втора скорост Вентилаторът превключва на второто ниво на скорост. Трета скорост Вентилаторът превключва на третото ниво на скорост. Осветление...
  • Seite 8: Грижа И Почистване

    Активиране и деактивиране на осветлението За да осветите повърхността за готвене, Когато отделението е затворено, последната настройка на скоростта на натиснете бутона за осветлението вентилатора ще бъде запазена. Когато Затварянето на чекмеджето не влияе отделението отново се издърпа, върху осветлението на аспиратора. аспираторът...
  • Seite 9 6.4 Смяна на лампата Препоръчваме ръчно почистване на филтрите за мазнини. ВНИМАНИЕ! Риск от изгаряния и токов удар! Съдомиялната трябва да е настроена Изключете уреда от на ниска температура и кратък цикъл. електрозахранването преди работа! Филтърът за мазнини може да загуби Уверете...
  • Seite 10: Отстраняване На Неизправности

    7. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". 7.1 Как да постъпите, ако… Отстраняване на неизправности Проблем Възможна причина Корекция Не можете да активирате Уредът не е свързан към Проверете дали уредът е свързан правилно уреда. електрозахранването или към електрозахранването. е...
  • Seite 11: Informació De Seguretat

    Benvinguts a Electrolux! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic. Table title Consells d’ús, catàlegs, resolució de problemes i informació de servei i reparació: www.electrolux.com/support Subjecte a canvis sense preavís. CONTINGUT 1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT..............11 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT.............. 14 3.
  • Seite 12 • Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament. • Manteniu els infants i els animals allunyats de l'aparell quan estigui en funcionament. • Els infants no han de dur a terme operacions de neteja i manteniment de l'aparell sense supervisió. 1.2 Seguretat general •...
  • Seite 13 d’aparells que utilitzen altres combustibles, inclosos els de flama directa. • Assegureu-vos que les obertures de ventilació no estiguin obstruïdes i que l'aire absorbit per l'aparell no vagi dirigit cap a un conducte que serveixi per a l’evacuació de fums i vapors d'altres aparells (sistemes de calefacció...
  • Seite 14: Instruccions De Seguretat

    2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT 2.1 Instal·lació • Totes les peces que asseguren la protecció contra descàrregues elèctriques de components aïllats i amb corrent s'han AVÍS! de fixar de manera que no es puguin Risc de lesió, descàrregues elèctriques, afluixar sense eines. incendi, cremades o danys a l'aparell.
  • Seite 15: Instal·lació

    2.4 Manteniment i reparació 2.5 Eliminació • Per reparar l’aparell, poseu-vos en AVÍS! contacte amb un centre tècnic autoritzat. Utilitzeu sempre recanvis originals. Risc de lesions o ofegament. • Quant a les bombetes incloses amb • Poseu-vos en contacte amb les vostres aquest producte i les que es venen per autoritats municipals per saber com separat: estan dissenyades, o bé...
  • Seite 16: Ús Diari

    5. ÚS DIARI 5.1 Ús de la campana Això exposarà el tauler de control. 2. Per activar la funció: pitgeu el botó Comproveu la velocitat recomanada a la 3. Si cal, canvieu la velocitat prement el taula següent. botó desitjat. Velocitat recomanada Quan estigueu escalfant menjar, cuinant amb els estris tapats.
  • Seite 17 6.3 Substitució del filtre de carbó - Filtre de carbó opcional El temps de saturació del filtre de carbó varia segons el tipus de cocció i la freqüència amb què netegeu el filtre de greixos. El filtre de carbó activat no es pot AVÍS! rentar ni regenerar i s'ha de substituir aproximada­...
  • Seite 18: Resolució De Problemes

    Per substituir la bombeta: Endoll 1. Traieu els filtres de greixos de l'aparell. 2. Premeu tots els clips de dins l’aparell al Tensió elèctrica (V) 220 - 240 dos costats de la tapa del llum. Dimensions (mm) 37 x 100 (diàmetre x lon­ Començant pel costat exterior, traieu gitud) suaument la tapa del llum.
  • Seite 19: Bezpečnostní Informace

    Vítá vás Electrolux! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Table title Rady k používání, brožury, pokyny pro odstraňování závad a informace o servisu a opravách získáte na: www.electrolux.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............19 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................22 3.
  • Seite 20: Všeobecné Bezpečnostní Informace

    • Nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se přibližovaly k zapnutému spotřebiči. • Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez dozoru. 1.2 Všeobecné bezpečnostní informace • Tento spotřebič je určen pouze k domácímu použití nad varnými deskami, sporáky a podobnými kuchyňskými tepelnými spotřebiči.
  • Seite 21 • Ujistěte se, že větrací otvory nejsou zakryté a spotřebič vzduch neodvádí do kouřovodu, kterým jsou odváděny kouř a pára z jiných spotřebičů (ústřední vytápění, termosifon, ohřívače vody atd.). • Když spotřebič pracuje společně s dalšími spotřebiči, maximální podtlak vytvářený v místnosti by neměl překročit hodnotu 0,04 mbar.
  • Seite 22: Bezpečnostní Pokyny

    2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2.1 Instalace • Ujistěte se, že je spotřebič nainstalován správně. Volné a nesprávné zapojení napájecího kabelu může mít za následek VAROVÁNÍ! přehřátí svorky. Hrozí nebezpečí poranění, zásahu • Po dokončení instalace připojte spotřebič. elektrickým proudem, požáru nebo Po instalaci musí...
  • Seite 23: Instalace

    spotřebičích a nejsou vhodné k osvětlení • Pro informace ohledně správné likvidace místností v domácnosti. spotřebiče se obraťte na místní úřady. • Spotřebič odpojte od elektrické sítě. 2.5 Likvidace • Odřízněte síťový kabel v blízkosti spotřebiče a zlikvidujte jej. VAROVÁNÍ! Hrozí...
  • Seite 24: Čištění A Údržba

    Vypnutí spotřebiče Při vaření (vody) a smažení velkého množství jídla bez poklice, při vaření na více varných Chcete-li ventilátor vypnout, stiskněte zónách nebo hořácích. nebo zavřete zásuvku odsavače par. Doporučuje se nechat odsavač par Po zavření zásuvky se uloží poslední v provozu přibližně...
  • Seite 25: Výměna Uhlíkového Filtru

    Při instalaci filtrů zpět proveďte stejný postup v opačném pořadí. V každém případě je nutné měnit filtry nejméně každé čtyři měsíce. 2. Přední část filtru naklopte mírně dolů (2) a poté zatáhněte. 6.4 Výměna žárovky Opakujte první dva kroky postupu u všech filtrů.
  • Seite 26: Odstraňování Závad

    4. Namontujte kryt osvětlení a tukové filtry. 7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 7.1 Co dělat když... Odstraňování závad Problém Možná příčina Řešení Spotřebič nelze zapnout. Spotřebič není zapojený do Zkontrolujte, zda je spotřebič správně zapojený do elektrické sítě nebo je při­ elektrické...
  • Seite 27: Sikkerhedsoplysninger

    Velkommen til Electrolux! Tak, fordi du valgte vores produkt. Table title Få råd om brug, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.electrolux.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. SIKKERHEDSOPLYSNINGER..............27 2. SIKKERHEDSANVISNINGER..............30 3. INSTALLATION.....................31 4. PRODUKTBESKRIVELSE................31 5. DAGLIG BRUG..................... 31 6.
  • Seite 28: Generel Sikkerhed

    • Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug. • Børn må ikke udføre rengøring og vedligeholdelse på produktet uden opsyn. 1.2 Generel sikkerhed • Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug over kogeplader, komfurer og lignende madlavningsanordninger. •...
  • Seite 29 • Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er blokerede, og at luften indsamlet af apparatet ikke transporteres til en kanal, der anvendes til udstødning af røg og damp fra andre apparater (centralvarmeanlæg, termosifoner, vandvarmere osv.). • Når apparatet er aktivt sammen med andre apparater, må det maksimale vakuum i rummet ikke overstige 0,04 mbar.
  • Seite 30: Sikkerhedsanvisninger

    2. SIKKERHEDSANVISNINGER 2.1 Installation fastgøres, så den ikke kan fjernes uden værktøj. • Sørg for, at hvidevaren er installeret ADVARSEL! korrekt. Et løst eller forkert installeret Risiko for personskade, elektrisk stød, lysnetkabel kan medføre, at klemmen brand, forbrændinger eller skade på bliver overophedet.
  • Seite 31: Bortskaffelse

    apparatets driftsstatus. De er ikke • Kontakt din genbrugsplads ang. beregnet til at blive brugt i andre oplysninger om, hvordan produktet apparater, og de er ikke velegnede til bortskaffes korrekt. belysning af rum. • Tag stikket ud af kontakten. • Klip kablet af tæt på produktet, og bortskaf 2.5 Bortskaffelse det.
  • Seite 32: Vedligeholdelse Og Rengøring

    3. Hvis det er nødvendigt, skiftes hastigheden ved at trykke på den Ved tilberedning med gryder med låg på, på ønskede knap. flere kogezoner eller blus, let stegning. Ved kogning og stegning af store mængder Deaktivering af produktet mad uden låg på, tilberedning på flere kogezo­ ner eller blus.
  • Seite 33 Filtrene monteres igen ved at man følger trinnene i omvendt rækkefølge. Det er under alle omstændigheder nødvendigt at udskifte filtrene mindst hver 2. Vip forsiden af filteret let nedad (2), og fjerde måned. træk. Gentag de første to trin på alle filtrene. 6.4 Udskiftning af belysning 3.
  • Seite 34: Fejlfinding

    3. Udskift pæren. 4. Montér dæksel og fedtfiltrene. 7. FEJLFINDING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 7.1 Hvad gør du, hvis ... Fejlfinding Problem Mulig årsag Afhjælpning Du kan ikke tænde produktet. Produktet er ikke sluttet til Kontrollér, om produktet er tilsluttet korrekt til en strømforsyning, eller det strømforsyningen.
  • Seite 35: Sicherheitsinformationen

    Willkommen bei Electrolux! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Table title Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur erhalten Sie hier: www.electrolux.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSINFORMATIONEN ............... 35 2. SICHERHEITSHINWEISE................38 3. MONTAGE....................39 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................40 5.
  • Seite 36: Allgemeine Sicherheit

    Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. • Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb ist.
  • Seite 37 • Verwenden Sie keine Klebstoffe zur Befestigung des Geräts. • Falls in der Montageanleitung des Geräts oder Kochfelds nicht anders angegeben, muss der Abstand zwischen der Kochfeldoberfäche, auf der die Töpfe stehen, und der Unterseite des Geräts mindestens 65 cm betragen. •...
  • Seite 38: Reinigen Sie Das Gerät Regelmäßig Mit Einem Weichen

    • Flambieren Sie nicht unter diesem Gerät. • Verwenden Sie keine gefährlichen oder explosionsfähigen Stoffe oder Dämpfe. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem weichen Tuch, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern. • Verwenden Sie zur Reinigung der Geräteoberfläche keine Dampfreiniger, Wasserstrahlreiniger, rauen Scheuermittel oder scharfen Metallschaber.
  • Seite 39: Entsorgung

    trennen möchten. Ziehen Sie stets am • Verwenden Sie keine Netzstecker. Vergrößerungsgläser, Ferngläser oder • Alle Teile, die gegen direktes Berühren ähnliche optische Geräte, um direkt auf schützen, sowie die isolierten Teile die Beleuchtung des Geräts zu blicken. müssen so befestigt werden, dass sie •...
  • Seite 40: Gerätebeschreibung

    4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Überblick – Bedienfeld Table title Funktion Beschreibung Erste Geschwindigkeit Der Ventilator schaltet auf die erste Geschwindigkeitsstufe. Zweite Geschwindigkeit Der Lüfter schaltet auf die zweite Geschwindigkeitsstufe. Dritte Geschwindigkeit Der Lüfter schaltet auf die dritte Geschwindigkeitsstufe. Lampe Schaltet die Beleuchtung ein und aus. 5.
  • Seite 41: Reinigung Und Pflege

    Ein- und Ausschalten der Beleuchtung Zum Beleuchten der Kochoberfläche drücken Wenn die Schublade geschlossen ist, Sie die Lichttaste . Das Schließen der wird die letzte Lüfterdrehzahleinstellung Schublade hat keinen Einfluss auf die gespeichert. Wenn die Schublade wieder Beleuchtung der Abzugshaube. herausgezogen wird, arbeitet die Abzugshaube mit der zuletzt gewählten Lüfterdrehzahl.
  • Seite 42: Austauschen Der Lampe

    6.4 Austauschen der Lampe Dazu muss die Spülmaschine auf einen WARNUNG! kurzen Spülgang mit niedriger Brand- und Stromschlaggefahr! Trennen Temperatur eingestellt werden. Am Sie das Gerät vor der Arbeit von der Fettfilter können Verfärbungen auftreten. Spannungsversorgung! Vergewissern Sie Diese beeinträchtigen die Leistung des sich, dass die Lampe abgekühlt ist, bevor Gerätes jedoch nicht.
  • Seite 43: Informationen Zur Entsorgung

    7.1 Was zu tun ist, wenn … Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Problembehebung Sie können das Gerät nicht ak­ Das Gerät ist nicht oder Prüfen Sie, ob das Gerät ordnungsgemäß an die tivieren. nicht ordnungsgemäß an Stromversorgung angeschlossen ist. die Stromversorgung ange­ schlossen.
  • Seite 44 Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort äußeren Abmessungen mehr als 50 cm der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu beträgt. Für alle übrigen Elektro- und unentgeltlich zurückzunehmen. Das gilt auch Elektronikgeräte muss der Vertreiber für Vertreiber von Lebensmitteln mit einer geeignete Rückgabemöglichkeiten in Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 zumutbarer Entfernung zum jeweiligen...
  • Seite 45: Ασφάλεια Παιδιών Και Ευπαθών Ατόμων

    Καλωσορίσατε στην Electrolux! Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη συσκευή μας. Table title Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων, πληροφορίες σέρβις και επισκευής: www.electrolux.com/support Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΆΛΕΙΑΣ...............45 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ..................48 3. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ..................... 49 4.
  • Seite 46 • Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά και απορρίψτε τα κατάλληλα. • Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή όταν λειτουργεί. • Τα παιδιά δεν πρέπει να εκτελούν τον καθαρισμό και τη συντήρηση που εκτελεί ο χρήστης στη συσκευή χωρίς επίβλεψη.
  • Seite 47 • Η εξαγωγή αέρα πρέπει να συμμορφώνεται με τους κανονισμούς των τοπικών αρχών. • Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος εγκατάστασης της συσκευής αερίζεται επαρκώς, ώστε να αποφευχθεί η επιστροφή αερίων στον χώρο από συσκευές που χρησιμοποιούν αέριο ή άλλα καύσιμα για καύση, συμπεριλαμβανομένης γυμνής φλόγας.
  • Seite 48: Οδηγίεσ Ασφαλείασ

    • Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή με ένα μαλακό πανί για να αποτραπεί η φθορά του υλικού της επιφάνειας. • Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστές, νερό σε σπρέι, ισχυρά λειαντικά καθαριστικά ή αιχμηρές μεταλλικές ξύστρες για να καθαρίσετε την επιφάνεια της συσκευής. Χρησιμοποιείτε μόνο...
  • Seite 49: Εγκατάσταση

    2.4 Σέρβις πρόσβαση στο ρεύμα δικτύου μετά την εγκατάσταση. • Για την επισκευή της συσκευής, επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο 2.3 Χρήση Κέντρο Σέρβις. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! • Σχετικά με τον/τους λαμπτήρα/λαμπτήρες Κίνδυνος τραυματισμού, εγκαυμάτων και εντός αυτού του προϊόντος και τους ηλεκτροπληξίας.
  • Seite 50: Περιγραφή Προϊόντοσ

    4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 4.1 Επισκόπηση πίνακα χειριστηρίων Table title Λειτουργία Περιγραφή Πρώτη ταχύτητα Ο ανεμιστήρας μεταβαίνει στο πρώτο επίπεδο ταχύτητας. Δεύτερη ταχύτητα Ο ανεμιστήρας μεταβαίνει στο δεύτερο επίπεδο ταχύτητας. Τρίτη ταχύτητα Ο ανεμιστήρας μεταβαίνει στο τρίτο επίπεδο ταχύτητας. Λαμπτήρας Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τον φωτισμό. 5.
  • Seite 51: Φροντίδα Και Καθάρισμα

    Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του φωτισμού Για να φωτίσετε την επιφάνεια Όταν το συρτάρι είναι κλειστό, αποθηκεύεται η τελευταία ρύθμιση μαγειρέματος,πιέστε το κουμπί φωτισμού ταχύτητας ανεμιστήρα. Όταν τραβήξετε το Το κλείσιμο του συρταριού δεν επηρεάζει τον συρτάρι προς τα έξω ξανά, ο φωτισμό...
  • Seite 52 6.4 Αντικατάσταση του λαμπτήρα Το πλυντήριο πιάτων πρέπει να ρυθμιστεί ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! σε χαμηλή θερμοκρασία και σε σύντομο Κίνδυνος εγκαύματος και κύκλο. Το φίλτρο λίπους μπορεί να ηλεκτροπληξίας! Αποσυνδέστε τη αποχρωματιστεί, αυτό δεν επηρεάζει την συσκευή από την ηλεκτρική τροφοδοσία απόδοση της συσκευής. πριν...
  • Seite 53: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    7. ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια. 7.1 Τι να κάνετε αν... Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσε­ Η συσκευή δεν είναι συνδε­ Ελέγξτε εάν η συσκευή είναι σωστά συνδεδεμένη τε τη συσκευή. δεμένη...
  • Seite 54: Safety Information

    Welcome to Electrolux! Thank you for choosing our appliance. Table title Get usage advice, brochures, troubleshooting, service and repair information: www.electrolux.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................54 2. SAFETY INSTRUCTIONS................57 3. INSTALLATION.....................58 4. PRODUCT DESCRIPTION................58 5.
  • Seite 55: General Safety

    • Keep children and pets away from the appliance when it operates. • Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision. 1.2 General Safety • This appliance is intended for domestic use above hobs, cookers and similar cooking devices.
  • Seite 56 • Make sure that the ventilation openings are not blocked and the air collected by the appliance is not conveyed into a duct used to exhaust smoke and steam from other appliances (central heating systems, thermosiphons, water- heaters, etc.). • When the appliance operates with other appliances the maximum vacuum generated in the room should not exceed 0.04 mbar.
  • Seite 57: Safety Instructions

    2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation • Make sure the appliance is installed correctly. Loose and incorrect electricity mains cable can make the terminal WARNING! become too hot. Risk of injury, electric shock, fire, burns • Connect the appliance at the end of the or damage to the appliance.
  • Seite 58: Installation

    and are not suitable for household room • Contact your municipal authority for illumination. information on how to dispose of the appliance. 2.5 Disposal • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains electrical cable close to WARNING! the appliance and dispose of it.
  • Seite 59: Care And Cleaning

    3. If needed, change the speed by pressing the desired button. While boiling and frying big quantities of food without a lid, cooking on multiple cooking zones or burners. Deactivating the appliance To turn off the fan press or close the hood drawer.
  • Seite 60: Replacing The Lamp

    To mount the filters back follow the steps in reverse order. In any case, it is necessary to replace the filters at least every four months. 2. Slightly tilt the front of the filter downwards (2), then pull. 6.4 Replacing the lamp Repeat the first two steps for all filters.
  • Seite 61: Troubleshooting

    cover. Starting from the outer edge, 3. Replace the lamp. gently remove the lamp cover. 4. Mount the lamp cover and grease filters. 7. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 7.1 What to do if... Troubleshooting Problem Possible cause Remedy You cannot activate the appli­...
  • Seite 62: Información Sobre Seguridad

    Le damos la bienvenida a Electrolux. Gracias por elegir nuestro aparato. Table title Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de asistencia y reparación: www.electrolux.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............62 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............65 3. INSTALACIÓN....................66 4.
  • Seite 63: Instrucciones Generales De Seguridad

    • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. • Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté...
  • Seite 64 • La descarga de aire debe cumplir con las regulaciones de las autoridades locales. • Asegúrese de que la sala donde se instala el aparato esté bien ventilada para evitar el reflujo de gases al recinto procedentes de aparatos que utilicen otros combustibles, como llamas abiertas.
  • Seite 65: Instrucciones De Seguridad

    afilados para limpiar la superficie del aparato. Utilice solo detergentes neutros. • Limpie los filtros de grasa regularmente (al menos cada 2 meses) y elimine los depósitos de grasa del aparato para evitar el riesgo de incendio. • Utilice un paño para limpiar el interior del aparato. 2.
  • Seite 66: Instalación

    • No utilice grills eléctricos descubiertos. extremas en los aparatos domésticos, • No utilice el aparato como superficie de como la temperatura, la vibración, la almacenamiento. humedad, o están destinadas a señalar • No vierta líquidos sobre el aparato. información sobre el estado de •...
  • Seite 67: Uso Diario

    Función Descripción Segunda velocidad El ventilador cambia al segundo nivel de velocidad. Tercera velocidad El ventilador cambia al tercer nivel de velocidad. Bombilla Enciende y apaga las luces. 5. USO DIARIO 5.1 Uso de la campana El panel de control queda a la vista. 2.
  • Seite 68: Limpieza Y Mantenimiento

    6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 6.1 Notas sobre la limpieza Repita los dos primeros pasos para todos los filtros. Agentes limpiadores 3. Limpie los filtros de grasa a mano con una esponja usando un detergente no No use detergentes y cepillos abrasivos. abrasivo o póngalos en un lavavajillas.
  • Seite 69: Cambio De La Bombilla

    6.4 Cambio de la bombilla Especificaciones de la lámpara Potencia (W) Toma ADVERTENCIA! Riesgo de quemaduras y descargas Tensión (V) 220 - 240 eléctricas. Desconecte el aparato de la Dimensiones (mm) 37 x 100 (diámetro x lon­ red eléctrica antes de la operación. gitud) Asegúrese de que la bombilla se haya Código ILCOS D (según...
  • Seite 70 reciclando los residuos de aparatos eléctricos domésticos. Lleve el producto a su centro de y electrónicos. No deseche los aparatos reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal. marcados con el símbolo con los residuos...
  • Seite 71: Ohutusteave

    Tere tulemast Electroluxi kasutajate hulka! Aitäh, et valisite meie seadme. Table title Nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet leiate: www.electrolux.com/support Jäetakse õigus teha muutusi. SISUKORD 1. OHUTUSTEAVE................... 71 2. OHUTUSJUHISED..................74 3. PAIGALDAMINE................... 75 4. TOOTE KIRJELDUS..................75 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE...............75 6.
  • Seite 72: Üldine Ohutus

    • Lapsed ei tohi ilma järelvalveta seadet puhastada ega hooldustoiminguid läbi viia. 1.2 Üldine ohutus • See seade on mõeldud koduseks kasutamiseks pliidiplaatide, pliitide ja sarnaste toiduvalmistamisseadmete kohal. • See seade on ettenähtud kasutamiseks kodumajapidamise siseruumides. • Seda seadet võib kasutada kontorites, hotellide külalistetubades, hommikusöögiga külalistetubades, talumajapidamistes ja muudes sarnastes majutusruumides, kui selline kasutamine ei ületa (keskmist)
  • Seite 73 kasutatakse muude seadmete (keskküttesüsteemid, termosifoonid, veesoojendid jne) suitsu ja auru ärajuhtimiseks. • Kui seade töötab teiste seadmetega, ei tohiks ruumis tekkiv maksimaalne vaakum ületada 0,04 mbar. • Kui toitejuhe on kahjustatud, laske see elektriohutuse tagamiseks välja vahetada tootja, selle volitatud hoolduskeskuse või vastavat kvalifikatsiooni omava isiku poolt.
  • Seite 74: Ohutusjuhised

    2. OHUTUSJUHISED 2.1 Paigaldamine toitekaablite võib kontakt liigselt kuumeneda. • Ühendage seade paigaldamise lõpus. HOIATUS! Veenduge, et pärast paigaldamist on Vigastuse, elektrilöögi, tulekahju, juurdepääs vooluvõrgule. põletuste või seadme kahjustamise oht! 2.3 Kasutamine • Seadet tohib paigaldada ainult kvalifitseeritud tehnik. HOIATUS! •...
  • Seite 75: Paigaldamine

    2.5 Kõrvaldamine • Lahutage seade vooluvõrgust. • Lõigake elektrijuhe seadme lähedalt läbi ja visake ära. HOIATUS! Vigastus- või lämbumisoht. • Seadme nõuetekohase kõrvaldamise kohta saate täpsemaid juhiseid kohalikust omavalitsusest. 3. PAIGALDAMINE 3.1 Paigaldusjuhised HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Täieliku teabe saamiseks seadme paigaldamise kohta vaadake eraldi paigaldusjuhendit.
  • Seite 76: Puhastamine Ja Hooldus

    3. Vajaduse korral muutke kiirust, vajutades sobivat nuppu. Keetmine ja suuremate koguste praadimine il­ ma kaaneta, toiduvalmistamine mitmel kee­ dualal või põletil. Seadme väljalülitamine Ventilaatori väljalülitamiseks vajutage nuppu või sulgege õhupuhasti sahtel. Enne ja pärast toiduvalmistamist on soovitatav jätta õhupuhasti tööle umbes 15 minutiks.
  • Seite 77: Lambi Vahetamine

    Filtrite taaspaigaldamiseks teostage toimingud vastupidises järjekorras. Kindlasti tuleb filtrid välja vahetada vähemalt iga nelja kuu tagant. 2. Kallutage filtri esiosa kergelt allapoole (2), seejärel tõmmake. 6.4 Lambi vahetamine Korrake kahte esimest toimingut kõigi filtrite puhul. 3. Puhastage rasvafiltreid käsitsi käsna ja HOIATUS! mitteabrasiivsete pesuainetega või peske Põletuse või elektrilöögi oht! Enne...
  • Seite 78: Tõrkeotsing

    4. Paigaldage lambi kate ja rasvafiltrid. 7. TÕRKEOTSING HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 7.1 Mida teha, kui... Tõrkeotsing Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Ei saa seadet aktiveerida. Seade ei ole elektrivõrku Kontrollige, kas seade on õigesti elektrivõrku ühendatud või on valesti ühendatud.
  • Seite 79: Turvallisuustiedot

    Tervetuloa Electroluxiin! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Table title Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.electrolux.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................79 2. TURVALLISUUSOHJEET................82 3. ASENNUS..................... 83 4. TUOTTEEN KUVAUS................... 83 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ................83 6.
  • Seite 80: Yleinen Turvallisuus

    • Pidä lapset ja lemmikkieläimet pois laitteen lähettyviltä sen ollessa toiminnassa. • Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa siihen kohdistuvia käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa. 1.2 Yleinen turvallisuus • Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön keittotasojen, liesien ja vastaavien ruoanlaittolaitteiden päällä. •...
  • Seite 81 • Varmista, ettei tuuletusaukoissa ole tukoksia ja ettei laitteen keräämää ilmaa syötetä muiden laitteiden savun- ja höyrynpoistokanaviin (keskuslämmitysjärjestelmät, termosifonit, vedenlämmittimet, jne.). • Kun laite toimii muiden laitteiden kanssa, huoneen alipaine saa olla korkeintaan 0,04 mbar. • Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö, jotta vältytään sähkövaaroilta.
  • Seite 82: Turvallisuusohjeet

    2. TURVALLISUUSOHJEET 2.1 Asennus • Liitä laite asennuksen lopussa. Varmista, että verkkopistoke on ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen. VAROITUS! Virheellinen käyttö voi aiheuttaa 2.3 Valitse henkilövahinkoja, sähköiskuja, tulipaloja, palovammoja tai laitteen vaurioitumisen. VAROITUS! • Laitteen asennuksen ja liitännät saa Henkilövahinkojen, palovammojen ja suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö.
  • Seite 83: Asennus

    2.5 Hävittäminen • Kysy tietoja laitteen oikeaoppisesta hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta. • Irrota laite verkkovirrasta. VAROITUS! • Leikkaa virtajohto poikki aivan laitteen Loukkaantumisen tai tukehtumisen sivulta ja hävitä se. vaara. 3. ASENNUS 3.1 Asennusohjeet VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Katso kaikki laitteen asennusta koskevat tiedot erillisestä...
  • Seite 84: Huolto Ja Puhdistus

    Laitteen käynnistäminen Kun laatikko suljetaan, viimeinen Liesituulettimen käyttäminen: tuulettimen nopeusasetus tallennetaan. 1. Vedä liesituulettimen laatikkoa ulos Kun vetolaatikko vedetään uudelleen vähintään 5 cm. ulos, liesituuletin käynnistyy viimeksi käytetyllä nopeudella. Valot Liesituulettimen valo toimii muista liesituulettimen toiminnoista riippumatta. Ohjauspaneeli on näkyvissä. Valaistuksen kytkeminen päälle ja pois 2.
  • Seite 85: Lampun Vaihtaminen

    Toista kaksi ensimmäistä vaihetta jokaisen Suodattimet on joka tapauksessa vaihdettava suodattimen kohdalla. vähintään neljän kuukauden välein. 3. Puhdista rasvasuodattimet käsin sienellä 6.4 Lampun vaihtaminen ja hankaamattomilla pesuaineilla tai pese ne astianpesukoneessa. Suosittelemme puhdistamaan rasvasuodattimet käsin. VAROITUS! Palovammojen ja sähköiskujen vaara! Irrota laite sähköverkosta ennen Pese astianpesukoneen alhaisella toimenpidettä! Varmista, että...
  • Seite 86: Ympäristönsuojelunäkökohtia

    7.1 Käyttöhäiriöt... Vianmääritys Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Laitetta ei saa käyntiin. Laitetta ei ole kytketty säh­ Tarkista, onko laite kytketty oikein verkkovirtaan. köverkkoon tai se on liitetty sähköverkkoon virheelli­ sesti. Laitetta ei saa käyntiin. Sähkösyötön puute. Tarkista sulake tai pääkytkin. Jos sulake tai katkai­ sin jatkaa piirin katkaisemista, ota yhteyttä...
  • Seite 87: Consignes De Sécurité

    Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Table title Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, des dépannages, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1.
  • Seite 88: Sécurité Générale

    • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement. • Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsqu'il est en cours de fonctionnement. •...
  • Seite 89 contraire dans les instructions d'installation de l’appareil ou de la table de cuisson. • L'évacuation d'air doit être conforme aux réglementations des autorités locales. • Aérez suffisamment la pièce où est installé l'appareil pour éviter le reflux de gaz provenant d'appareils utilisant d'autres combustibles, y compris les flammes nues.
  • Seite 90: Instructions De Sécurité

    • N'utilisez pas de nettoyeur vapeur, de pulvérisateur d'eau, de produit nettoyant abrasif, ni de grattoir métallique pour nettoyer la surface de l'appareil. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. • Nettoyez régulièrement les filtres à graisse (au moins tous les 2 mois) et éliminez les dépôts de graisses de l'appareil pour éviter tout risque d'incendie.
  • Seite 91: Mise Au Rebut

    • N'utilisez pas l'appareil avec des mains • Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de mouillées ou en contact avec de l'eau. ce produit et les lampes de rechange • N’utilisez que les accessoires fournis avec vendues séparément : Ces lampes sont l’appareil.
  • Seite 92: Utilisation Quotidienne

    Table title Fonction Description Première vitesse Le ventilateur passe à la première vitesse. Deuxième vitesse Le ventilateur passe à la deuxième vitesse. Troisième vitesse Le ventilateur passe à la troisième vitesse. Éclairage Permet de mettre l’éclairage en marche et de l’arrêter. 5.
  • Seite 93: Entretien Et Nettoyage

    6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 6.1 Remarques concernant le 2. Faites basculer doucement l’avant du nettoyage filtre vers le bas (2), puis tirez dessus. Répétez les deux premières étapes pour tous Agent nettoyant les filtres. 3. Nettoyez les filtres à graisse à la main à N'utilisez pas de détergents abrasifs ni de bros­...
  • Seite 94: Remplacement De L'ampoule

    6.4 Remplacement de l’ampoule Spécifications de la lampe Puissance (W) Prise AVERTISSEMENT! Risque de brûlure ou d’électrocution ! Tension (V) 220 à 240 Débranchez l’appareil de l’alimentation Dimensions (mm) 37 x 100 (diamètre x lon­ électrique avant toute opération de gueur) maintenance ! Veillez à...
  • Seite 95: Considérations Environnementales

    8. CONSIDÉRATIONS ENVIRONNEMENTALES Recyclez les matériaux portant le symbole jetez pas les appareils marqués du symbole avec les déchets ménagers. Rapportez ce . Placez l’emballage dans les conteneurs produit à votre centre de recyclage local ou appropriés pour le recycler. Contribuez à la renseignez-vous auprès de votre mairie.
  • Seite 96: Sigurnosne Informacije

    Dobro došli u Electrolux! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Table title Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.electrolux.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. SIGURNOSNE INFORMACIJE..............96 2. SIGURNOSNE UPUTE................. 99 3.
  • Seite 97: Opća Sigurnost

    • Držite djecu i kućne ljubimce podalje od uređaja dok radi. • Bez nadzora djeca ne smiju obavljati čišćenje uređaja i korisničko održavanje. 1.2 Opća sigurnost • Ovaj je uređaj namijenjen kućnoj uporabi iznad ploča za kuhanje, kuhala i sličnih uređaja za kuhanje. •...
  • Seite 98 • Uvjerite se da ventilacijski otvori nisu blokirani i da se zrak koji sakuplja uređaj ne dovodi u kanal za ispuštanje dima i pare iz drugih uređaja (sustavi centralnog grijanja, termosifoni, grijači vode itd.). • Kada uređaj radi s drugim uređajima, maksimalni vakuum koji se stvara u prostoriji ne smije prelaziti 0,04 mbara.
  • Seite 99: Sigurnosne Upute

    2. SIGURNOSNE UPUTE 2.1 Instalacija napajanja mogu prouzročiti zagrijavanje priključka. • Uređaj priključite na kraj instalacije. UPOZORENJE! Provjerite postoji li pristup strujnoj utičnici Opasnost od ozljeda, električnog udara, nakon postavljanja. požara, opeklina ili oštećenja uređaja. 2.3 Primjena • Samo kvalificirana osoba smije instalirati ovaj uređaj.
  • Seite 100: Instalacija

    2.5 Zbrinjavanje • Iskopčajte uređaj iz električnog napajanja. • Odrežite električni kabel za napajanje u blizini uređaja i bacite ga. UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda ili gušenja. • Obratite se općinskim vlastima za informacije o načinu zbrinjavanja uređaja. 3. INSTALACIJA 3.1 Upute za instalaciju UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama.
  • Seite 101: Održavanje I Čišćenje

    Isključivanje uređaja Prilikom ključanja i prženja velikih količina hra­ ne bez poklopca, kuhanja na više zona kuha­ Za isključivanje ventilatora pritisnite nja ili plamenika. zatvorite ladicu nape. Preporuča se ostaviti napu da radi oko Kad je ladica zatvorena, posljednja 15 minuta prije i nakon kuhanja. postavka brzine ventilatora bit će spremljena.
  • Seite 102: Zamjena Žarulje

    Za montažu filtra, slijedite korake obrnutim redoslijedom. U svakom slučaju, potrebno je zamijeniti filtre najmanje svaka četiri mjeseca. 2. Lagano nagnite prednji dio filtra prema dolje (2), a zatim ga povucite. 6.4 Zamjena žarulje Ponovite prva dva koraka za sve filtre. 3.
  • Seite 103: Rješavanje Problema

    3. Zamijenite žarulju. 4. Montirajte poklopac žarulje i filtre za masnoću. 7. RJEŠAVANJE PROBLEMA UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. 7.1 Što učiniti kad... Rješavanje problema Problem Mogući uzrok Rješenje Ne možete uključiti uređaj. Uređaj nije priključen na Provjerite je li uređaj ispravno spojen na napaja­ mrežno napajanje ili nije nje.
  • Seite 104: Biztonsági Információk

    Üdvözöljük az Electrolux honlapján! Köszönjük, hogy a mi készülékünket választotta. Table title Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.electrolux.com/support A változtatások jogát fenntartjuk. TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..............104 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...............107 3. ÜZEMBE HELYEZÉS..................108 4. TERMÉKLEÍRÁS..................108 5.
  • Seite 105: Általános Biztonság

    • Gondoskodjon a gyermekek felügyeletéről, hogy ne játsszanak a készülékkel. • Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és megfelelően ártalmatlanítsa. • A gyermekeket és háziállatokat tartsa távol a készüléktől, amikor üzemel. • Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek tisztítási vagy karbantartási tevékenységet a készüléken. 1.2 Általános biztonság •...
  • Seite 106 • Gondoskodjon a készüléknek helyt adó helyiség jó szellőzéséről, hogy elkerülje a gázt vagy más tüzelőanyagokat elégető készülékekből (beleértve a nyílt tüzet is) származó füstgázok visszaáramlását. • Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílásokat ne zárja el semmi, és a készülék által szállított levegő ne jusson olyan kéménycsőbe/légcsatornába, mely más készülékek (központi fűtés, termoszifonok, vízmelegítők stb.) füstjének és gőzének/párájának elvezetésére szolgál.
  • Seite 107: Biztonsági Utasítások

    • A zsírszűrőket rendszeresen tisztítsa (legalább kéthavonként), és távolítsa el a zsírlerakódásokat a készülékről a tűzveszély elkerülése érdekében. • A készülék belsejének tisztítására kendőt használjon. 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés • Ne használjon hálózati elosztókat és hosszabbító kábeleket. • Amennyiben a hálózati konnektor FIGYELMEZTETÉS! rögzítése laza, ne csatlakoztassa a Személyi sérülés, áramütés, tűz, égési...
  • Seite 108: Üzembe Helyezés

    • Ne nézzen a készülék világításának páratartalom, illetve arra használatosak, fényébe nagyítón, távcsövön vagy hasonló hogy jelezzék a készülék működési optikai eszközön keresztül. állapotát. Nem alkalmasak egyéb • Ha a készülék más készülékekkel együtt felhasználásra, valamint helyiségek működik, a maximális kialakult nyomás megvilágítására.
  • Seite 109: Mindennapi Használat

    5. MINDENNAPI HASZNÁLAT 5.1 A páraelszívó használata 2. A funkció bekapcsolásához nyomja meg gombot. Keresse meg a javasolt sebességfokozatot 3. Ha szükséges, a megfelelő gomb az alábbi táblázat alapján. megnyomásával módosítsa a Ajánlott sebesség sebességfokozatot. Étel felmelegítése, lefedett edényekkel való főzés.
  • Seite 110 6.3 A szénszűrő cseréje - opcionális Szénszűrő A szénszűrő telítődésének időtartama a főzés módjá­ tól és a zsírszűrő tisztításának gyakoriságától függ. FIGYELMEZTETÉS! Az aktívszenes szénszűrő nem mosható és nem re­ generálható, és kb. 4-6 havi működés után, vagy ki­ A szénszűrő NEM mosható! A szűrő nem vételesen sűrű...
  • Seite 111: Hibaelhárítás

    Az izzó cseréje: Aljzat 1. Távolítsa el a zsírszűrőket a készülékből. 2. Nyomja meg a készülék belsejében Feszültség (V) 220 - 240 található összes kapcsot a lámpaburkolat Méretek (mm) 37 x 100 (átmérő x mindkét oldalán. A külső széltől kezdve hossz) óvatosan távolítsa el a lámpaburkolatot.
  • Seite 112: Informazioni Per La Sicurezza

    Ti diamo il benvenuto in Electrolux! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Table title Per ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull’assistenza tecnica e la riparazione: www.electrolux.com/support Con riserva di modifiche. INDICE 1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA............112 2.
  • Seite 113: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    • Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. • Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dall'apparecchiatura durante il funzionamento. • I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e manutenzione sull'elettrodomestico senza essere supervisionati. 1.2 Avvertenze di sicurezza generali •...
  • Seite 114 • Lo scarico dell'aria deve essere conforme ai regolamenti delle autorità locali. • Assicurare la buona ventilazione nell'ambiente in cui è installata l'apparecchiatura per evitare la circolazione di gas provenienti da apparecchiature che bruciano gas o altri combustibili, comprese fiamme libere. •...
  • Seite 115: Istruzioni Di Sicurezza

    • Non utilizzare pulitori a vapore, spruzzi d'acqua, detergenti abrasivi aggressivi o raschietti metallici affilati per pulire la superficie dell'apparecchiatura. Utilizzare solo detergenti neutri. • Pulire i filtri del grasso a intervalli (con una cadenza almeno bi-mensile) e rimuovere i depositi di grasso dall'apparecchiatura per prevenire il rischio di incendio.
  • Seite 116: Smaltimento

    • Utilizzare solo gli accessori forniti con lampade di ricambio vendute l’apparecchiatura. separatamente: Queste lampade sono • Tenere le fiamme o gli oggetti caldi destinate a resistere a condizioni fisiche lontano da grassi e oli in fase di cottura e estreme negli elettrodomestici, come frittura.
  • Seite 117: Uso Quotidiano

    Table title Funzione Descrizione Prima velocità La ventola passa al primo livello di velocità. Seconda velocità La ventola passa al secondo livello di velocità. Terza velocità La ventola passa al terzo livello di velocità. Lampadina Accende e spegne le luci. 5.
  • Seite 118: Cura E Pulizia

    6. CURA E PULIZIA 6.1 Note sulla pulizia 2. Inclinare leggermente la parte anteriore del filtro verso il basso (2), quindi tirare. Agenti di pulizia Ripetere i primi due passaggi per tutti i filtri. 3. Pulire a mano i filtri antigrasso utilizzando Non utilizzare detergenti e spazzole abrasive.
  • Seite 119: Sostituzione Della Lampadina

    6.4 Sostituzione della lampadina Per sostituire la lampadina: 1. Rimuovere i filtri antigrasso AVVERTENZA! dall’apparecchiatura. 2. Premere tutte le clip situate all’interno Rischio di ustioni e scosse elettriche. dell’apparecchiatura, su entrambi i lati del Scollegare l’apparecchiatura copriluce. Partendo dal bordo esterno, dell’elettricità...
  • Seite 120: Considerazioni Sull'ambiente

    Problema Causa possibile Soluzione Non è possibile azionare l’elet­ Mancanza di alimentazione Controllare il fusibile o l’interruttore principale. Se il trodomestico. elettrica. fusibile o l’interruttore continuano a interrompere il circuito, contattare un elettricista qualificato. La lampadina non funziona. La lampadina è difettosa. Sostituire la lampadina.
  • Seite 121: უსაფრთხოების ინფორმაცია

    კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება Electrolux-ში! მადლობას გიხდით ჩვენი დანადგარის არჩევისათვის. Table title მიიღოთ მოხმარების შესახებ რჩევები, ბროშურები, პრობლემის დროს დახმარება, სერვისისა და შეკეთების შესახებ ინფორმაცია: www.electrolux.com/support ექვემდებარება შეცვლას წინასწარი გაფრთხილების გარეშე. შინაარსი 1. უსაფრთხოების ინფორმაცია..............121 2. უსაფრთხოების ინსტრუქციები...............124 3. მონტაჟი..................... 126 4.
  • Seite 122 სიახლოვეს ან გამუდმებული მეთვალყურეობის ქვეშ იყვნენ. • ბავშვები უნდა იყვნენ ზედამხედველობის ქვეშ, რათა არ ითამაშონ მოწყობილობით. • იქონიეთ შეფუთვა ბავშვებისგან მოშორებით და განკარგეთ იგი სათანადოდ. • მოაშორეთ ბავშვები და შინაური ცხოველები მოწყობილობას, როცა ის მუშაობს. • ბავშვებმა არ უნდა დაასუფთაონ და მოიხმარონ მოწყობილობა...
  • Seite 123 მითითებების შესაბამისად, შეიძლება შეიქმნას სხვადასხვა ელექტროსაშიშროება. • არ გამოიყენოთ წებო მოწყობილობის ფიქსაციისთვის. • მინიმალური მანძილი სახურავის ზედაპირიდან, რომელზეც ტაფები იდგმება, მოწყობილობის ქვედა ნაწილამდე უნდა იყოს სულ მცირე 65 სმ, თუ სხვაგვარად არ არის მითითებული მოწყობილობის ან სახურავის მონტაჟის ინსტრუქციაში. • ჰაერის გაშვება უნდა შეესაბამებოდეს ადგილობრივი ორგანოების...
  • Seite 124: უსაფრთხოების ინსტრუქციები

    უნდა იყოს ისეთი მაიზოლირებელი მოწყობილობით, რომელიც იძლევა მოწყობილობის დენის წყაროსგან ყველა პოლუსზე გამორთვის საშუალებას. სრული გათიშვა III უნდა მოხდეს კატეგორიის გადამეტძაბვაში მითითებული პირობების დაცვით. გამორთვის საშულებები ჩართული უნდა იყოს ფიქსირებულ გაყვანილობაში გაყვანილობის წესების შესაბამისად. • არ მოახდინოთ ფლამბირება მოწყობილობის ქვეშ. •...
  • Seite 125 2.2 ელექტრო კავშირი • არ შეცვალოთ ამ მოწყობილობის სპეციფიკაცია. • არ ამუშაოთ მოწყობილობა სველი გარფთხილება! ხელით ან წყალთან კონტაქტისას. ხანძრისა და დენის დარტყმის რისკი. • გამოიყენეთ მხოლოდ მოწყობილობასთან ერთად • ელექტრო კავშირები უნდა გააკეთოს მოწოდებული აქსესუარები. კვალიფიციურმა ელექტრიკოსმა. • მოარიდეთ ცეცხლი ან ცხელი საგნები •...
  • Seite 126: მონტაჟი

    • დაუკავშირდით თქვენს მუნიციპალურ • გადაჭერით მთავარი ელექტროსადენი უწყებას, რათა მიიღოთ ინფორმაცია მოწყობილობასთან ახლოს და იმის შესახებ, თუ როგორ უნდა შეინახეთ. მოახდინოთ მოწყობილობის უტილიზაცია. • გამორთეთ მოწყობილობა დენის მთავარი წყაროდან. 3. მონტაჟი 3.1 მონტაჟის ინსტრუქცია გარფთხილება! იხილეთ უსაფრთხოების თავები. მოწყობილობის მონტაჟის შესახებ სრული...
  • Seite 127: მოვლა და დასუფთავება

    მოწყობილობის გამორთვა დიდი ოდენობით საჭმლის მოხარშვისას ან ვენტილატორის გამოსართავად დააჭირეთ შეწვისას თავსახურის გარეშე, საჭმლის მომზადებისას სხვადასხვა ზონით ან -ს ან დახურეთ გამწოვი ხუფის უჯრა. ფრქვევანით სარგებლობის შემთხვევაში. როდესაც უჯრა დახურულია, რეკომენდებულია, გამწოვი ხუფი ვენტილატორის სიჩქარის ბოლო ჩართული დატოვოთ დაახლოებით პარამეტრი დამახსოვრებული იქნება. 15 წუთის...
  • Seite 128 ნახშირის ფილტრი 4. ფილტრების ხელახლა დასამონტაჟებლად შეასრულეთ ნახშირის ფილტრის გაჯერების დრო პირველი ორი ნაბიჯი განსხვავდება საჭმლის მომზადების პროცესის უკუმიმდევრობით. სახეობისა და ცხიმის ფილტრის გაწმენდის გაიმეორეთ ნაბიჯები ყველა სიხშირის მიხედვით. აქტივირებული ნახშირის ფილტრისთვის, საჭიროებისამებრ. ფილტრი არ ირეცხება, შეუძლებელია განახლება და უნდა გამოიცვალოს მუშაობის დაახლოებით ყოველ...
  • Seite 129: პრობლემის აღმოფხვრა

    გარფთხილება! ძაბვა (ვ) 220 - 240 დაშავების რისკი! სანათის გამოცვლის ზომები (მმ) 37 x 100 (დიამეტრი x დროს გამოიყენეთ დამცავი სიგრძე) ხელთათმანები. ILCOS D კოდი (IEC DRBB/F-4-220-240- 61231-ის თანახმად) E14-37/100 მოწყობილობის დაზიანების რისკი! ნუ გამოიყენებთ ბასრი კიდეების ნათურის გამოსაცვლელად: მქონე ინსტრუმენტებს! 1.
  • Seite 130 ელექტრონული მოწყობილობების დააბრუნეთ პროდუქტი თქვენს ნარჩენების გადამუშავებით. ადგილობრივ გადასამუშავებელ მოწყობილობა, რომელზეც გამოსახულია ობიექტში ან დაუკავშირდით თქვენს მუნიციპალურ სამსახურს. სიმბოლო არ უნდა გადააგდოთ საყოფაცხოვრებო ნარჩენებთან ერთად.
  • Seite 131: Қауіпсіздік Туралы Ақпарат

    Electrolux компаниясына қош келдіңіз! Құрылғымызды таңдағаныңызға рақмет. Table title Пайдалану туралы ақпаратты, кітапшаларды, ақаулықты жою құралы, қызмет көрсету және жөндеу туралы ақпаратты мына жерден алыңыз: www.electrolux.com/support Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие. МАЗМҰНЫ 1. ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ АҚПАРАТ............. 131 2. ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ НҰСҚАУЛАР............134 3.
  • Seite 132: Жалпы Қауіпсіздік

    • Барлық орам материалдарын балалардан алыс ұстап, қоқысқа тиісті түрде тастау керек. • Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда, балалар мен үй жануарларын алыс ұстаңыз. • Балалар құрылғыны жөндеу және тазалау жұмыстарын бақылаусыз орындамауы керек. 1.2 Жалпы қауіпсіздік • Бұл құрылғы үйде пештердің, тағам пісіргіштердің және сол...
  • Seite 133 • Ауаны шығару жергілікті нормативтік актілердің талаптарына сәйкес келуі керек. • Газ немесе басқа жанармай қолданатын құрылғылардан, сонымен қатар ашық оттан бөлінетін газдар бөлмеге қайта кірмес үшін, құрылғы орнатылған бөлменің жақсы желдетілуін қамтамасыз етіңіз. • Желдету саңылауларының бітеліп қалмағанын және құрылғы...
  • Seite 134: Қауіпсіздік Туралы Нұсқаулар

    темір құралдарды пайдаланбаңыз. Бейтарап жуғыш заттарды ғана қолданыңыз. • Өрт шықпас үшін май жинайтын сүзгілерді (кемінде 2 айда бір рет) және құрылғыға жиналған майларды тазалаңыз. • Құрылғының ішін шүберекпен тазалаңыз. 2. ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ НҰСҚАУЛАР 2.1 Орнату • Егер таңба ( ) зауыттық...
  • Seite 135: Қоқысқа Тастау

    • Тек құрылғымен бірге қамтамасыз • Осы өнімнің ішіндегі шам(дар) мен етілген аксессуарларды ғана шамдардың қосалқы бөлшектері жеке пайдаланыңыз. сатылады: Бұл шамдар температура, • Тамақты тоңмайға немесе майға пісіріп, діріл, ылғалдылық сияқты төтенше қуырғанда қызған заттарды немесе физикалық жағдайларға тұрмыстық оттың...
  • Seite 136: Күнделікті Пайдалану

    Table title Функция Сипаттамасы Бірінші жылдамдық Желдеткіш бірінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Екінші жылдамдық Желдеткіш екінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Үшінші жылдамдық Желдеткіш үшінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Шам Шамдарды қосады және өшіреді. 5. КҮНДЕЛІКТІ ПАЙДАЛАНУ 5.1 Ауа тартқышты пайдалану Басқару тақтасы ашық. 2.
  • Seite 137: Күту Және Тазалау

    6. КҮТУ ЖӘНЕ ТАЗАЛАУ 6.1 Тазалау туралы ескертпелер 2. Сүзгінің алдыңғы жағын төмен қарай аздап еңкейтіңіз (2), содан кейін Жуғыш заттар тартыңыз. Барлық сүзгілер үшін алғашқы екі қадамды Абразивті жуғыш заттарды және щеткаларды қайталаңыз. пайдаланбаңыз. Құрылғының бетін жұмсақ шүберекпен, жылы 3.
  • Seite 138: Ақаулықтарды Жою

    Кез-келген жағдайда сүзгілерді кем Шам сипаттамасы Қуат (Вт) дегенде төрт ай сайын ауыстыру керек. Ұяшық 6.4 Шамды ауыстыру Кернеу (В) 220 - 240 АБАЙЛАҢЫЗ! Өлшемдері (мм) 37 x 100 (диаметрі x ұзындығы) Күйіп қалу және электр қатеріне ILCOS D коды (IEC DRBB/F-4-220-240- ұшырау...
  • Seite 139: Қоршаған Ортаға Қатысты Жағдайлар

    8. ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ҚАТЫСТЫ ЖАҒДАЙЛАР Таңбасы бар қайта өңделетін материалдар таңбасымен белгіленген жабдықтарды бірге утилизациялауға болмайды. Өнімді . Қаптаманы қайта өңдеу үшін оны тиісті жергілікті қайта өңдеу бөліміне қайтарыңыз контейнерлерге салыңыз. Электрлік және немесе муниципалды мекемеге электрондық жабдықтардың қалдығын хабарласыңыз. қайта...
  • Seite 140: Saugos Informacija

    Sveiki atvykę į „Electrolux“ pasaulį! Dėkojame, kad pasirinkote mūsų prietaisą. Table title Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavimą ir remontą: www.electrolux.com/support Galimi pakeitimai. TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................140 2. SAUGOS TAISYKLĖS................142 3. MONTAVIMAS.................... 144 4. GAMINIO APRAŠYMAS................144 5.
  • Seite 141: Bendrieji Saugos Reikalavimai

    • Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia, kai prietaisas veikia. • Vaikai be priežiūros negali atlikti prietaiso valymo ir naudotojo priežiūros darbų. 1.2 Bendrieji saugos reikalavimai • Šis prietaisas yra skirtas naudoti namuose virš kaitlenčių, viryklių ir panašių maisto gaminimo prietaisų. •...
  • Seite 142: Saugos Taisyklės

    • Jei naudojatės keliais prietaisais, patalpoje susidarantis vakuumas neturi viršyti 0,04 mbar. • Pasirūpinkite, kad pažeistą maitinimo laidą pakeistų tik gamintojas, jo įgalioto techninės priežiūros centro darbuotojai arba atitinkamos kvalifikacijos specialistai – kitaip gali kilti elektros smūgio pavojus. • Pasirūpinkite, kad pažeistas laido rinkinys būtų pakeistas specialiu atitinkamu laido rinkiniu, kurį...
  • Seite 143: Elektros Prijungimas

    • Visada būkite atsargūs, kai perkeliate • Šis prietaisas yra skirtas tik maistui prietaisą, nes jis yra sunkus. Visada gaminti. Nenaudokite šio prietaiso jokiais mūvėkite apsaugines pirštines ir avėkite kitais tikslais. uždarą avalynę. • Nebandykite pakeisti šio prietaiso • Prieš įrengdami prietaisą, nuimkite visas techninių...
  • Seite 144: Montavimas

    3. MONTAVIMAS 3.1 Įrengimo instrukcija ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. Visą informaciją apie prietaiso įrengimą rasite atskiroje įrengimo brošiūroje. 4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Valdymo skydelio apžvalga Table title Funkcija Aprašymas Pirmasis greitis Įsijungia pirmoji ventiliatoriaus greičio vertė. Antrasis greitis Įsijungia antrasis ventiliatoriaus greitis. Trečiasis greitis Įsijungia trečiasis ventiliatoriaus greitis.
  • Seite 145: Valymas Ir Priežiūra

    Apšvietimas Gartraukio apšvietimas veikia nepriklausomai nuo kitų gartraukio funkcijų. Apšvietimo įjungimas ir išjungimas Už stalčiuko pamatysite valdymo pultelį. Jeigu norite įjungti maisto gaminimo 2. Norėdami įjungti funkciją, paspauskite paviršiaus apšvietimą, paspauskite mygtuką. apšvietimo mygtuką . Jei uždarysite 3. Jeigu norite pakeisti greitį, paspauskite stalčių, tai neturės jokios įtakos gartraukio atitinkamą...
  • Seite 146 Norėdami vėl įdėti filtrus, atlikite veiksmus atvirkščia tvarka. Filtrus reikia keisti bent kas keturis mėnesius. 2. Šiek tiek pakreipkite filtro priekį žemyn (2) 6.4 Lemputės keitimas ir patraukite. Su visais filtrais kartokite pirmus du veiksmus. ĮSPĖJIMAS! 3. Riebalų filtrus plaukite rankomis, švelnia Nudegimų...
  • Seite 147: Gedimų Šalinimas

    4. Sumontuokite lemputės gaubtą ir riebalų filtrus. 7. GEDIMŲ ŠALINIMAS ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 7.1 Ką daryti, jeigu... Gedimų šalinimas Sutrikimas Galima priežastis Veiksmai Nepavyksta įjungti prietaiso. Prietaisas neprijungtas ar­ Patikrinkite, ar prietaisas tinkamai prijungtas prie ba netinkamai prijungtas elektros tinklo. prie maitinimo tinklo.
  • Seite 148: Drošības Norādījumi

    Laipni lūdzam Electrolux pasaulē! Pateicamies jums, ka iegādājāties mūsu ierīci. Table title Saņemiet lietošanas ieteikumus un brošūras, traucējumu novēršanas, servisa un remonta informāciju: www.electrolux.com/support Izmaiņu tiesības rezervētas. SATURS 1. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI................148 2. INFORMĀCIJA PAR DROŠĪBU..............150 3. UZSTĀDĪŠANA................... 152 4.
  • Seite 149 • Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties ierīces tuvumā, kad tā darbojas. • Bērni nedrīkst tīrīt ierīci un veikt tās apkopi bez uzraudzības. 1.2 Vispārīgā drošība • Šī ierīce paredzēta lietošanai mājsaimniecības apstākļos virs plīts virsmām, plītīm un līdzīgām gatavošanas ierīcēm. •...
  • Seite 150: Informācija Par Drošību

    • Kad ierīce darbojas kopā ar citām ierīcēm, maksimālais telpā radītais vakuums nedrīkst pārsniegt 0,04 mbar. • Ja elektrības vads ir bojāts, lai izvairītos no elektrības trieciena riska, tas jānomaina ražotājam, pilnvarotam servisa centram vai citam kvalificētam speciālistam. • Ja vadu komplekts ir bojāts, tas jānomaina pret īpašu vadu komplektu, kas pieejams ražotājam vai pilnvarotam servisa centram.
  • Seite 151: Pieslēgums Elektrotīklam

    • Pirms ierīces uzstādīšanas noņemiet visu • Šī ierīce paredzēta tikai ēdiena iepakojumu, marķējumu un aizsardzības gatavošanai. Neizmantojiet ierīci plēves. nekādiem citiem nolūkiem. • Neuzstādiet izplūdes gausa atveri sienas • Nemainiet šī produkta specifikāciju. dobumā, ja vien sienas dobums nav •...
  • Seite 152: Uzstādīšana

    3. UZSTĀDĪŠANA 3.1 Uzstādīšanas instrukcijas BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". Pilnu informāciju par ierīces uzstādīšanu skatiet atsevišķā uzstādīšanas brošūrā. 4. PRODUKTA APRAKSTS 4.1 Vadības paneļa pārskats Table title Funkcija Apraksts Pirmais ātrums Ventilatora darbība ieslēdzas uz pirmo ātrumu. Otrais ātrums Ventilatora darbība pārslēdzas uz otro ātrumu. Trešais ātrums Ventilatora darbība pārslēdzas uz trešo ātrumu.
  • Seite 153: Apkope Un Tīrīšana

    Apgaismojums Nosūcēja apgaismojums darbojas neatkarīgi no pārējām nosūcēja funkcijām. Tvaika nosūcēja apgaismojuma Tiek atklāts vadības panelis. ieslēgšana un izslēgšana 2. Lai ieslēgtu funkciju, nospiediet pogu. Lai apgaismotu gatavošanas virsmu, 3. Ja nepieciešams, mainiet darbības nospiediet apgaismojuma pogu . Atvilktnes ātrumu, nospiežot vēlamo taustiņu. aizvēršana neietekmē...
  • Seite 154 Lai atkal uzstādītu filtrus, veiciet aprakstītās darbības pretējā kārtībā. Filtrus jebkurā gadījumā ieteicams nomainīt reizi četros mēnešos. 2. Nedaudz sasveriet filtra priekšpusi uz leju (2), tad pavelciet. 6.4 Spuldzes maiņa Atkārtojiet pirmās divas darbības visiem filtriem. 3. Tīriet tauku filtrus ar rokām, izmantojot BRĪDINĀJUMS! sūkli un neabrazīvu mazgāšanas līdzekli, Apdegumu vai elektrošoka risks! Pirms...
  • Seite 155: Traucējummeklēšana

    3. Nomainiet spuldzi. 4. Piestipriniet spuldzes pārsegu un tauku filtrus. 7. TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". 7.1 Ko darīt, ja... Traucējummeklēšana Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Jūs nevarat aktivizēt ierīci. Ierīce nav pieslēgta elektro­ Pārbaudiet, vai ierīce pareizi pievienota strāvas tīklam vai nav pieslēgta pa­ padevei.
  • Seite 156: Безбедносни Информации

    Добре дојдовте во Electrolux! Ви благодариме што го избравте нашиот апарат. Table title Добиjте совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.electrolux.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............156 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..............159 3.
  • Seite 157: Општа Безбедност

    • Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја соодветно. • Држете ги децата и милениците подалеку од апаратот кога работи. • Децата не треба да го чистат или да го оддржуваат апаратот без надзор. 1.2 Општа безбедност • Овој апарат е наменет само за домашна употреба над плотни, шпорети...
  • Seite 158 специфицирано во упатствата за монтирање за апаратот или за плочата за готвење. • Истекувањето на воздух мора да биде во согласност со правилникот на локалните власти. • Уверете се дека имате добро проветрување во собата каде што е монтиран апаратот за да избегнете враќање на...
  • Seite 159: Безбедносни Упатства

    • Не употребувајте го за испуштање на опасни или експлозивни материи и пареи. • Редовно чистете го апаратот со мека крпа за да спречите оштетување на површинскиот материјал. • Не користете чистач за пареа, спреј за вода, остри абразивни средства за чистење или остри метални гребалки...
  • Seite 160: Монтажа

    2.4 Сервисирање • Поврзете го апаратот на крајот од монтажата. Погрижете се да нема • За да го поправите апаратот, пристап до приклучокот за струја по контактирајте со Овластениот сервисен монтажата. центар. Користете само оригинални резервни делови. 2.3 Употребa • Во однос на светилите во внатрешноста на...
  • Seite 161: Опис На Производот

    4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Преглед на контролната плоча Table title Функција Опис Прва Брзина Вентилаторот се префрла на ниво на прва брзина. Втора Брзина Вентилаторот се префрла на ниво на втора брзина. Трета Брзина Вентилаторот се префрла на ниво на трета брзина. Светилка...
  • Seite 162: Нега И Чистење

    Вклучување и исклучување на светлото За да ја осветлите површината за готвење, Кога фиоката е затворена, последната притиснете го копчето за светло поставка за брзина на вентилаторот ќе Затворањето на фиоката нема никакво се зачува. Кога фиоката повторно ќе влијае врз светлото на аспираторот. се...
  • Seite 163 ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Машината за миење садови мора да Ризик од повреда! Користете заштитни биде поставена на ниска температура ракавици за да ја замените и краток циклус. Филтерот за маснотии светилката. може да изгуби боја, нема влијание врз перформансите на апаратот. 4. За да ги ставите филтрите назад, Опасност...
  • Seite 164: Решавање Проблеми

    7. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Видете во поглавјата за заштита и сигурност. 7.1 Што да направите ако... Решавање проблеми Проблем Можна причина Решение Не можете да го активирате Апаратот не е поврзан со Проверете дали апаратот е правилно поврзан апаратот. напојување за струја или во...
  • Seite 165: Veiligheidsinformatie

    Welkom bij Electrolux! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Table title Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, informatie met betrekking tot service en reparatie: www.electrolux.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................165 2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES..............168 3. INSTALLEREN....................169 4. PRODUCTBESCHRIJVING................ 170 5.
  • Seite 166: Algemene Veiligheid

    • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. • Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als het in werking is.
  • Seite 167 ten minste 65 cm bedragen, tenzij anders aangegeven in de installatie-instructies voor het apparaat of de kookplaat. • De luchtafvoer moet voldoen aan de voorschriften van de lokale autoriteiten. • Zorg voor een goede luchtventilatie in de ruimte waar het apparaat geïnstalleerd is, om het terugstromen van gassen van apparaten in de ruimte die op gas of andere brandstoffen werken, zoals open haarden, te voorkomen.
  • Seite 168: Veiligheidsinstructies

    • Reinig het apparaat regelmatig met een zachte doek om te voorkomen dat het materiaal van het oppervlak achteruitgaat. • Gebruik geen stoomreiniger, waterspray, agressieve schuurmiddelen of scherpe metalen schrapers om het oppervlak van het apparaat schoon te maken. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
  • Seite 169: Installeren

    2.4 Service de installatie het stroomnet nog bereikbaar • Neem contact op met de erkende servicedienst voor reparatie van het 2.3 Gebruik apparaat. Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen. WAARSCHUWING! • Met betrekking tot de lamp(en) in dit Gevaar voor letsel, brandwonden of product en reservelampen die afzonderlijk elektrische schokken.
  • Seite 170: Productbeschrijving

    4. PRODUCTBESCHRIJVING 4.1 Overzicht bedieningspaneel Table title functie Beschrijving Eerste Snelheid De ventilator schakelt over naar het eerste snelheidsniveau. Tweede Snelheid De ventilator schakelt over naar het tweede snelheidsniveau. Derde Snelheid De ventilator schakelt over naar het derde snelheidsniveau. Lamp Schakelt de lampen in en uit.
  • Seite 171: Onderhoud En Reiniging

    De verlichting activeren en deactiveren Verlichting Om het kookoppervlak te verlichten, druk op de lichtknop . Het sluiten van de lade heeft geen invloed op de verlichting van de De verlichting van de afzuigkap werkt afzuigkap. onafhankelijk van andere afzuigkapfuncties. 6.
  • Seite 172: Het Lampje Vervangen

    6.3 De koolfilter vervangen - WAARSCHUWING! optioneel Gevaar voor letsel! Gebruik beschermende handschoenen om de WAARSCHUWING! lamp te vervangen. De koolfilter is NIET afwasbaar! De filter kan niet worden geregenereerd! Risico op schade aan het apparaat! Om de koolfilter te vervangen: Gebruik geen scherp gereedschap! 1.
  • Seite 173: Het Milieuperspectief

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Je kunt het apparaat niet in­ Gebrek aan elektrische Controleer de zekering of de hoofdschakelaar. Als schakelen. voeding. de zekering of de schakelaar het circuit blijft on­ derbreken, neem dan contact op met een gekwali­ ficeerde elektricien. De lamp werkt niet.
  • Seite 174: Sikkerhetsinformasjon

    Velkommen til Electrolux! Takk for at du valgte produktet vårt. Table title Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.electrolux.com/support Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............174 2. SIKKERHETSANVISNINGER..............176 3. MONTERING....................178 4.
  • Seite 175: Generell Sikkerhet

    • Hold barn og kjæledyr borte fra produktet når døren er i bruk. • Rengjøring og vedlikehold av produktet skal ikke utføres av barn. 1.2 Generell sikkerhet • Dette produktet er beregnet for husholdningsbruk over platetopper, komfyrer og lignende enheter. •...
  • Seite 176: Sikkerhetsanvisninger

    • Når produktet brukes med andre produkter, skal ikke maksimalt vakuum generert i rommet overstige 0,04 mbar. • Om tilførselsledningen er skadet må den erstattes av produsenten, et autorisert servicesenter eller tilsvarende kvalifiserte personer for å unngå at den kan utgjøre en elektrisk fare.
  • Seite 177: Elektrisk Tilkobling

    • Led ikke avtrekksluften til i et hulrom i • Ikke bruk produktet med våte hender eller veggen med mindre det er designet for det når det kommer i kontakt med vann. formålet. • Bruk kun tilbehør som følger med produktet.
  • Seite 178: Montering

    3. MONTERING 3.1 Monteringsinstruks ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. For fullstendig informasjon om montering av produktet, se et separat monteringshefte. 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over betjeningspanel Table title Funksjon Beskrivelse Første hastighet Viften bytter til første hastighetsnivå. Andre hastighet Viften bytter til andre hastighetsnivå. Tredje hastighet Viften bytter til tredje hastighetsnivå.
  • Seite 179: Stell Og Rengjøring

    Når den er lukket, lagres den siste viftehastighetsinnstillingen. Når den trekkes ut igjen, fungerer ventilatoren med den sist valgte viftehastigheten. Belysning Kontrollpanelet er synlig. 2. For å aktivere funksjonen trykk på knappen. Ventilatorlyset fungerer uavhengig av 3. Om ønskelig kan du endre hastigheten andre ventilatorfunksjoner.
  • Seite 180: Skifte Lyspære

    4. For å montere filtrene tilbake, følg de to ADVARSEL! første trinnene i omvendt rekkefølge. Gjenta trinnene for alle filtre hvis aktuelt. Fare for personskade! Bruk beskyttelseshansker når du skifter 6.3 Bytt ut kullfilteret - valgfritt pæren. ADVARSEL! Fare for skade på produktet! Ikke bruk Kullfilteret kan IKKE vaskes! Filteret kan verktøy med skarpe kanter! ikke fornyes!
  • Seite 181: Beskyttelse Av Miljøet

    7.1 Hva gjør jeg hvis… Feilsøking Problem Mulig årsak Løsning Produktet starter ikke. Produktet er ikke koblet til Kontroller om produktet er koblet til strømforsynin­ en strømforsyning eller er gen korrekt. koblet feil. Produktet starter ikke. Mangel på elektrisk strøm­ Kontroller sikringen eller hovedbryteren.
  • Seite 182: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Witamy w świecie marki Electrolux! Dziękujemy za wybór naszego urządzenia. Table title Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.electrolux.com/support Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........182 2.
  • Seite 183: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem. • Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem . • Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla dzieci lub zutylizować je w odpowiedni sposób. • Dzieci i zwierzęta nie powinny zbliżać się do pracującego urządzenia.
  • Seite 184 • Minimalna odległość między powierzchnią płyty grzejnej, na której stoją naczynia, a dolną częścią urządzenia powinna wynosić co najmniej 65 cm, o ile nie wskazano inaczej w instrukcji instalacji urządzenia lub płyty grzejnej. • Instalacja odprowadzająca powietrze musi być zgodna z lokalnymi przepisami.
  • Seite 185: Instrukcja Bezpieczeństwa

    • Nie używać urządzenia do usuwania oparów i substancji niebezpiecznych lub wybuchowych. • Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni urządzenia, należy regularnie czyścić ją miękką ściereczką. • Nie czyścić powierzchni urządzenia za pomocą myjek parowych, wody pod ciśnieniem, ściernych środków czyszczących ani ostrych metalowych skrobaków. Stosować...
  • Seite 186: Sposób Użytkowania

    aby nie można go było odłączyć bez • Jeśli urządzenie współpracuje z innymi użycia narzędzi. urządzeniami, maksymalne wytworzone • Upewnić się, że urządzenie jest ciśnienie nie może przekraczać 4 Pa prawidłowo zainstalowane. Luźny lub (4×10-5 bar). niewłaściwy przewód zasilający bądź 2.4 Serwis wtyczka może być...
  • Seite 187: Opis Produktu

    4. OPIS PRODUKTU 4.1 Widok panelu sterowania Table title Funkcja Opis Pierwsza prędkość Włączenie pierwszej prędkości wentylatora. Druga prędkość Włączenie drugiej prędkości silnika. Trzecia prędkość Włączenie trzeciej prędkości wentylatora. Oświetlenie Włącza i wyłącza oświetlenie. 5. CODZIENNE UŻYTKOWANIE 5.1 Korzystanie z okapu Sprawdzić...
  • Seite 188: Pielęgnacja I Czyszczenie

    Włączanie i wyłączanie oświetlenia Oświetlenie Aby oświetlić powierzchnię gotowania, należy nacisnąć przycisk oświetlenia . Zamknięcie szuflady nie ma wpływu na oświetlenie Oświetlenie okapu działa niezależnie od okapu. jego innych funkcji. 6. PIELĘGNACJA I CZYSZCZENIE 6.1 Uwagi dotyczące czyszczenia Środki czyszczące Nie używać...
  • Seite 189: Rozwiązywanie Problemów

    6.3 Wymiana filtra węglowego - OSTRZEŻENIE! opcjonalnego Zagrożenie odniesieniem obrażeń! Podczas wymiany oświetlenia używać OSTRZEŻENIE! rękawic ochronnych. Filtr węglowy NIE jest przystosowany do mycia! Filtr węglowy nie jest przystosowany do regeneracji! Zagrożenie uszkodzeniem urządzenia! Nie używać narzędzi o ostrych Aby wymienić filtr węglowy, należy: krawędziach! 1.
  • Seite 190: Ochrona Środowiska

    7.1 Co zrobić, gdy... Rozwiązywanie problemów Problem Prawdopodobna przy­ Środek zaradczy czyna Nie można włączyć urządze­ Urządzenie nie jest podłą­ Sprawdzić, czy urządzenie podłączono prawidło­ nia. czone do zasilania lub jest wo do zasilania. podłączone nieprawidłowo. Nie można włączyć urządze­ Brak zasilania elektryczne­...
  • Seite 191: Informações De Segurança

    Bem-vindo(a) à Electrolux. Obrigado por escolher o nosso aparelho. Table title Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.electrolux.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA............191 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............... 194 3.
  • Seite 192: Segurança Geral

    • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. • Mantenha as crianças e os animais de estimação afastados do aparelho quando este estiver a funcionar. • A limpeza e a manutenção básica do aparelho não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
  • Seite 193 • A descarga de ar tem de cumprir os regulamentos decretados pelas autoridades locais. • Certifique-se de que o local de instalação do aparelho tem uma boa ventilação, para evitar o refluxo de gases para o local provenientes de aparelhos de queima de gás ou outros combustíveis, incluindo chama desprotegida.
  • Seite 194: Instruções De Segurança

    • Limpe o aparelho regularmente com um pano macio para evitar que o material da superfície se deteriore. • Não utilize uma máquina de limpar a vapor, spray de água, produtos de limpeza abrasivos ou raspadores metálicos afiados para limpar a superfície do aparelho. Utilize apenas detergentes neutros.
  • Seite 195: Assistência Técnica

    • Este aparelho destina-se apenas a ser aparelho. Utilize apenas peças de utilizado para cozinhar. Não utilize o substituição originais. aparelho com quaisquer outras • Relativamente à(s) lâmpada(s) no interior finalidades. deste produto e às lâmpadas • Não altere as especificações deste sobressalentes vendidas separadamente: aparelho.
  • Seite 196: Descrição Do Produto

    4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Descrição geral do painel de comandos Table title Função Descrição Primeira velocidade A ventoinha muda para o primeiro nível de velocidade. Segunda velocidade A ventoinha muda para o segundo nível de velocidade. Terceira velocidade A ventoinha muda para o terceiro nível de velocidade. Lâmpada Liga e desliga as luzes.
  • Seite 197: Manutenção E Limpeza

    Ativar e desativar a iluminação Iluminação Para iluminar a superfície de cozedura, prima o botão da luz . Fechar a gaveta não tem qualquer efeito na luz do exaustor. A iluminação do exaustor funciona independentemente de outras funções do exaustor. 6.
  • Seite 198: Substituir A Lâmpada

    Para substituir o filtro de carvão: 1. Remover os filtros de gordura do Risco de danos no aparelho! Não utilize aparelho. ferramentas pontiagudas! Consultar a secção “Limpar o filtro de gordura” neste capítulo. Substitua a lâmpada queimada de acordo 2. Rode o filtro no sentido anti-horário (1) e com as especificações: depois puxe-o (2).
  • Seite 199: Preocupações Ambientais

    Problema Causa possível Solução Não consegue ativar o apare­ Falta de fonte de alimenta­ Verifique o fusível ou o interruptor principal. Se o lho. ção elétrica. fusível ou o interruptor continuarem a quebrar o circuito, contacte um eletricista qualificado. A lâmpada não funciona. A lâmpada está...
  • Seite 200: Informații Privind Siguranța

    Bine aţi venit la Electrolux! Vă mulțumim pentru că ați ales produsul nostru. Table title A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații: www.electrolux.com/support Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. CUPRINS 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA............200 2.
  • Seite 201 • Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-le conform reglementărilor. • Nu lăsați copiii și animalele de companie să se apropie de aparat atunci când este în funcțiune. • Copiii nu vor realiza operațiunile de curățare sau de întreținere care revin utilizatorului aparatului fără a fi supravegheați.
  • Seite 202 • Evacuarea aerului trebuie să respecte reglementările autorităților locale. • Asigurați-vă că există o bună aerisire în camera în care este instalat aparatul pentru a evita întoarcerea în cameră a debitului de gaze de la aparatele care folosesc alți combustibili, inclusiv foc deschis. •...
  • Seite 203: Instrucțiuni De Siguranță

    ascuțite pentru a curăța suprafața aparatului. Utilizați numai detergenți neutri. • Curățați filtrele de grăsime cu regularitate (cel puțin la fiecare 2 luni) și îndepărtați depunerile de grăsime de pe aparat pentru a nu vă expune riscului de incendiu. • Folosiți o lavetă pentru a curăța interiorul aparatului. 2.
  • Seite 204: Instalarea

    • Nu folosiți lupe, binocluri sau dispozitive sau au rolul de a semnaliza informații optice similare pentru a privi direct la privitoare la starea operațională a lumina aparatului. aparatului. Acestea nu sunt destinate utilizării în alte aplicații și nu sunt •...
  • Seite 205: Utilizare Zilnică

    5. UTILIZARE ZILNICĂ 5.1 Utilizarea hotei Veți vedea panoul de comandă. 2. Pentru activarea funcției apăsați butonul Verificați turația recomandată conform tabelului de mai jos. 3. Dacă este necesar, schimbați turația, Viteză recomandată apăsând pe butonul dorit. În timp ce încălziți mâncarea, gătiți cu vasele acoperite.
  • Seite 206: Înlocuirea Becului

    6.2 Curățarea filtrului de grăsime Filtrele sunt montate cu ajutorul clemelor și pinilor pe partea opusă. Pentru curățarea filtrului: 1. Apăsați mânerul clemei de suport de pe panoul filtrului de sub hotă (1). Pentru a monta filtrele înapoi, urmați pașii în ordine inversă.
  • Seite 207: Depanare

    4. Montați capacul becului și filtrele de grăsime. 7. DEPANARE AVERTISMENT! Consultați capitolele privind siguranța. 7.1 Ce trebuie făcut dacă... Depanare Problemă Cauză posibilă Soluţie Nu puteţi activa aparatul. Aparatul nu este conectat Verifică dacă aparatul este conectat corect la la o sursă...
  • Seite 208: Инструкции По Безопасности

    Добро пожаловать в Electrolux! Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на нашем изделии. Table title Рекомендации по использованию изделия, брошюры, руководство по устранению неисправностей, информацию о техническом обслуживании и ремонте можно найти на странице: www.electrolux.com/support Право на изменения сохраняется.
  • Seite 209: Общая Безопасность

    представление об опасности, связанной с его эксплуатацией. Детям младше 8 лет и лицам с ярко выраженными и комплексными нарушениями здоровья запрещается находиться рядом с прибором без постоянного присмотра. • Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с прибором. • Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей...
  • Seite 210 • ВНИМАНИЕ! Неиспользование винтов или фиксирующего устройства в соответствии с данными Инструкциями может привести к поражению электрическим током. • Не используйте для монтажа прибора клеевые составы. • Если иное не оговорено в инструкции прибора или духового шкафа, минимальное расстояние между поверхностью...
  • Seite 211: Указания По Безопасности

    электросети с разрывом между всеми контактами. Полное размыкание контактов должно отвечать условиям, предусмотренными для случаев перенапряжения категории III. Отсоединение кабеля должно выполняться в соответствии с правилами монтажа. • Не готовьте под прибором блюда методом фламбирования. • Не используйте прибор для отвода вредных или взрывоопасных...
  • Seite 212: Утилизация

    • Все электрические подключения касайтесь прибора, если на него попала должны производиться вода. квалифицированным электриком. • Используйте только принадлежности, • Убедитесь, что параметры, указанные поставляемые вместе с прибором. на табличке с техническими данными, • Во время варки и жарки не допускайте соответствуют...
  • Seite 213: Установка

    • Обрежьте кабель электропитания как можно ближе к прибору и утилизируйте его. 3. УСТАНОВКА 3.1 Инструкции по установке ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. Полную информацию о монтаже прибора см. в отдельном буклете по установке. 4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 4.1 Общий...
  • Seite 214: Уход И Очистка

    Включение прибора После закрытия ящика будет Включение вытяжки : сохранена последняя заданная 1. Выдвиньте ящик вытяжки более чем на настройка скорости вентилятора. При 5 см. повторном открытии выдвижного ящика вытяжка будет работать на последней выбранной скорости вентилятора. Освещение Панель управления открыта. Освещение...
  • Seite 215 2. Поверните фильтр против часовой стрелки (1), а затем потяните (2). Для установки фильтра на место выполните описанные выше шаги в 2. Немного наклоните переднюю часть обратном порядке. фильтра вниз (2), а затем потяните. В любом случае замену фильтра Повторите первые два действия с другими необходимо...
  • Seite 216: Поиск И Устранение Неисправностей

    обеих сторон плафона. Начиная с внешнего края осторожно снимите Код ILCOS D (в соответ­ DRBB/F-4-220-240- плафон. ствии с IEC 61231) E14-37/100 3. Замените лампу. 4. Установите плафон и жироулавливающие фильтры. Для замены лампы: 1. Извлеките из прибора жироулавливающие фильтры. 2. Нажмите на все зажимы, расположенные...
  • Seite 217: Bezpečnostné Informácie

    Vitajte vo svete Electrolux! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Table title Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.electrolux.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 217 2.
  • Seite 218: Všeobecná Bezpečnosť

    • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte. • Nedovoľte, aby sa v blízkosti zapnutého spotrebiča nachádzali deti a domáce zvieratá. • Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať žiadnu údržbu na spotrebiči. 1.2 Všeobecná bezpečnosť •...
  • Seite 219 • V miestnosti inštalácie spotrebiča zabezpečte dobré vetranie, aby sa do miestnosti nevracali plyny zo spotrebičov spaľujúcich plyn alebo iné palivá, ani spaliny zo zariadení s otvoreným plameňom. • Uistite sa, že nie sú vetracie otvory blokované a vzduch nahromadený spotrebičom nie je vedený do potrubia používaného na odvádzanie dymu a pary z iných spotrebičov (systémy centrálneho vykurovania, termosifóny, ohrievače vody a pod.).
  • Seite 220: Bezpečnostné Pokyny

    • Pravidelne čistite tukové filtre (minimálne každé 2 mesiace) a odstráňte zvyšky mastnoty zo spotrebiča, aby ste predišli nebezpečenstvu požiaru. • Na vyčistenie vnútra spotrebiča použite handričku. 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Montáž • Nepoužívajte viaczásuvkové adaptéry ani predlžovacie káble. • Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, VAROVANIE! nezapájajte do nej sieťovú...
  • Seite 221: Inštalácia

    • Na pozeranie priamo do osvetlenia vibrácie, vlhkosť, alebo slúžia ako zariadenia nepoužívajte zväčšovacie sklá, ukazovatele prevádzkového stavu ďalekohľady ani podobné optické spotrebiča. Nie sú určené na používanie zariadenia. iným spôsobom a nie sú vhodné na • Ak spotrebič pracuje s inými zariadeniami, osvetlenie priestorov v domácnosti.
  • Seite 222: Každodenné Používanie

    5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE 5.1 Používanie odsávača pár Získate tak prístup k ovládaciemu panelu. 2. Ak chcete aktivovať funkciu, stlačte Skontrolujte odporúčanú rýchlosť podľa tlačidlo tabuľky nižšie. 3. V prípade potreby zmeňte rýchlosť Odporúčaná rýchlosť stlačením želaného tlačidla. Počas ohrevu jedla, varenie s prikrytými hr­ ncami.
  • Seite 223 6.2 Čistenie tukového filtra 2. Filter otočte proti smeru hodinových ručičiek (1) a potom potiahnite (2). Filtre sú namontované pomocou svoriek a príchytiek na opačnej strane. Postup pri čistení filtra: 1. Stlačte rukoväť montážnej príchytky na paneli s filtrom na dolnej strane odsávača pár (1).
  • Seite 224: Riešenie Problémov

    2. Zatlačte všetky príchytky, ktoré sa 3. Vymeňte žiarovku. nachádzajú vnútri spotrebiča, na oboch 4. Namontujte kryt žiarovky a tukové filtre. stranách krytu osvetlenia. Počnúc od vonkajšieho okraja jemne odstráňte kryt žiarovky. 7. RIEŠENIE PROBLÉMOV VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 7.1 Čo robiť, keď...
  • Seite 225: Varnostne Informacije

    Pozdravljeni pri podjetju Electrolux! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Table title Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.electrolux.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............225 2. VARNOSTNA NAVODILA................228 3.
  • Seite 226: Splošna Varnost

    • Med delovanjem naprave zagotovite, da so otroci in hišni ljubljenčki dovolj oddaljeni od nje. • Otroci ne smejo izvajati čiščenja in uporabniškega vzdrževanja naprave, če ni zagotovljen nadzor. 1.2 Splošna varnost • Ta naprava je namenjena domači uporabi nad kuhalnimi ploščami, štedilniki in podobnimi napravami za kuhanje.
  • Seite 227 • Prepričajte se, da prezračevalne odprtine niso blokirane in da zraka, ki se je nabral v napravi, ne potisne v odvodni kanal za dim in paro iz drugih naprav (osrednjega ogrevalnega sistema, termosifonov, grelnikov vode itd.). • Ko naprava deluje z drugimi napravami, najvišja stopnja vakuuma v prostoru ne sme preseči 0,04 mbar.
  • Seite 228: Varnostna Navodila

    2. VARNOSTNA NAVODILA 2.1 Montaža priključnega kabla se lahko pregreje priključek. • Priključite napravo na koncu namestitve. OPOZORILO! Poskrbite, da bo omrežni vtič dosegljiv tudi Nevarnost telesnih poškodb, električnega po namestitvi. udara, požara, opeklin ali poškodb naprave. 2.3 Uporaba • To napravo lahko namesti le strokovno OPOZORILO! usposobljena oseba.
  • Seite 229: Namestitev

    2.5 Odlaganje • Izključite napravo iz napajanja. • Odrežite električni priključni kabel tik ob napravi in napravo zavrzite. OPOZORILO! Nevarnost poškodbe ali zadušitve. • Za informacije o pravilnem odlaganju naprave se obrnite na občinsko upravo. 3. NAMESTITEV 3.1 Navodila za namestitev OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti.
  • Seite 230: Skrb In Čiščenje

    Izklopite napravo. Med vrenjem in pečenjem večje količine hrane brez pokrova, kuhanjem na več kuhališčih ali Za izklop ventilatorja pritisnite ali zaprite gorilnikih. predal nape. Priporočljivo je, da pred in po kuhanju Ko je predal zaprt, se shrani zadnja pustite napo delovati približno 15 minut. nastavitev hitrosti ventilatorja.
  • Seite 231: Zamenjava Žarnice

    Za ponovno namestitev filtrov ponovite korake v obratnem zaporedju. V vsakem primeru je treba filtre zamenjati vsaj na štiri mesece. 6.4 Zamenjava žarnice OPOZORILO! Nevarnost opeklin in električnega udara! Pred postopkom izključite napravo iz električnega omrežja! Prepričajte se, da se je žarnica ohladila, preden se jo 2.
  • Seite 232: Odpravljanje Težav

    7. ODPRAVLJANJE TEŽAV OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. 7.1 Kaj storiti v primeru: Odpravljanje težav Težava Možni vzrok Rešitev Naprave ni mogoče vklopiti. Naprava ni priključena na Preverite, ali je naprava pravilno priključena na na­ napajanje ali je priključena pajanje.
  • Seite 233: Informacioni I Sigurisë

    Mirë se vini në Electrolux! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë. Table title Merrni këshilla të përdorimit, broshura, informacion për ndreqjen e problemeve, shërbimin dhe riparimin: www.electrolux.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË..............233 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË..............236 3.
  • Seite 234: Siguria E Përgjithshme

    • Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë siç kërkohet. • Mbajini fëmijët dhe kafshët shtëpiake larg pajisjes gjatë kohës që ajo është në punë. • Fëmijët nuk duhet të kryejnë pastrimin dhe mirëmbajtjen e pajisjes pa mbikëqyrje. 1.2 Siguria e përgjithshme •...
  • Seite 235 pajisjet që djegin gaz ose lëndë të tjera djegëse, duke përfshirë flakët e hapura. • Sigurohuni që daljet e ventilimit të mos jenë bllokuar dhe ajri i grumbulluar nga pajisja të mos kalojë në një tub të përdorur për shkarkimin e tymit dhe avullit nga pajisje të tjera (sistemet e ngrohjes qendrore, termosifonët, bojlerët etj.).
  • Seite 236: Udhëzimet Për Sigurinë

    • Përdorni një pëlhurë për të pastruar pjesën e brendshme të pajisjes. 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË 2.1 Instalimi • Mbrojtja nga goditja e pjesëve me korrent dhe të izoluara duhet të shtrëngohet në mënyrë të tillë që të mos hiqet pa vegla. PARALAJMËRIM! •...
  • Seite 237: Instalimi

    2.5 Hedhja veçmas: Këto llamba janë prodhuar për kushte ekstreme fizike në pajisjet elektroshtëpiake, si p.sh. temperaturë, PARALAJMËRIM! dridhje, lagështirë, ose janë prodhuar për Rreziku i lëndimit ose mbytjes. të sinjalizuar informacion rreth statusit të përdorimit të pajisjes. Ato nuk janë •...
  • Seite 238: Kujdesi Dhe Pastrimi

    3. Nëse është nevoja, ndryshoni shpejtësinë duke shtypur butonin e dëshiruar. Gjatë gatimit me tenxhere të mbuluara në disa zona ose vatra gatimi, skuqjes së lehtë. Çaktivizimi i pajisjes Gjatë zierjes dhe skuqjes së sasive të mëdha të ushqimit pa kapak, gatimit në disa zona ose vatra gatimi.
  • Seite 239: Ndërrimi I Llambës

    Për të montuar sërish filtrat, ndiqni hapat në rendin e kundërt. Në çdo rast, është e nevojshme që të ndërrohen filtrat të paktën çdo katër muaj. 2. Anojeni lehtë pjesën e përparme të filtrit poshtë (2), më pas tërhiqeni. 6.4 Ndërrimi i llambës Përsërisni dy hapat e parë...
  • Seite 240: Zgjidhja E Problemeve

    3. Ndërroni llambën. 4. Montoni kapakun e llambës dhe filtrat e yndyrës. 7. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. 7.1 Çfarë të bëjmë nëse... Zgjidhja e problemeve Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Nuk mund ta aktivizoni Pajisja nuk është e lidhur Kontrolloni nëse furra është...
  • Seite 241: Безбедносне Информације

    Добро дошли у Electrolux! Хвала што сте изабрали наш уређај. Table title Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервисирање и поправку: www.electrolux.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. БЕЗБЕДНОСНЕ ИНФОРМАЦИЈЕ............241 2. УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ..............244 3. МОНТАЖА....................245 4.
  • Seite 242 • Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на одговарајући начин. • Децу и кућне љубимце држите подаље од уређаја док ради. • Деца не смеју да обављају чишћење и корисничко одржавање уређаја без надзора. 1.2 Опште мере безбедности •...
  • Seite 243 • Испуштање ваздуха мора бити у складу са прописима локалних власти. • Обезбедите добру вентилацију у просторији у којој је уређај инсталиран како бисте избегли да се у просторију врате издувни гасови других уређаја насталих сагоревањем неких других врста горива, укључујући...
  • Seite 244: Упутства О Безбедности

    • Немојте користити парочистач, водени спреј, оштра абразивна средства за чишћење или оштре металне стругаче за чишћење површине уређаја. Користите искључиво неутралне детерџенте. • Редовно чистите филтере за масноће (барем на свака 2 месеца) и уклоните масне наслаге из уређаја како бисте спречили...
  • Seite 245: Монтажа

    • Овај уређај је намењен само за кување. Користите само оригиналне резервне Не користите овај уређај у било које делове. друге сврхе. • Када се ради о сијалицама унутар • Немојте да мењате спецификацију овог производа и резервних делова, уређаја. сијалице...
  • Seite 246: Опис Производа

    4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Преглед командне табле Table title Функција Опис Прва брзина Вентилатор прелази на прву брзину. Друга брзина Вентилатор прелази на другу брзину. Трећа брзина Вентилатор прелази на трећу брзину. Лампица Укључује и искључује светла. 5. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА 5.1 Коришћење...
  • Seite 247: Нега И Чишћење

    Активирање и деактивирање аспиратора Да бисте осветлили површину за кување Када се фиока затвори, биће сачувано последње подешавање брзине притисните дугме за светло . Затварање вентилатора. Када се фиока поново фиоке не утиче на светло аспиратора. извуче, аспиратор ће радити последњом...
  • Seite 248: Решавање Проблема

    6.3 Замена угљеног филтера – УПОЗОРЕЊЕ! опционо Опасност од повређивања! Приликом замене лампице користите заштитне УПОЗОРЕЊЕ! рукавице. Филтер са активним угљем НИЈЕ могуће прати! Овај филтер не може да се регенерише! Постоји ризик од оштећења уређаја! Не користите алате оштрих ивица! За...
  • Seite 249: Еколошка Питања

    7.1 Шта учинити ако... Решавање проблема Проблем Могући узрок Решење Не можете да укључите уре­ Уређај није прикључен на Проверите да ли је уређај правилно укључен у ђај. електрично напајање или струју. није правилно прикључен. Не можете да укључите уре­ Недостатак...
  • Seite 250: Säkerhetsinformation

    Välkommen till Electrolux! Tack för att du har valt en av våra produkter. Table title Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.electrolux.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............250 2. SÄKERHETSANVISNINGAR..............253 3. INSTALLATION...................254 4. PRODUKTBESKRIVNING................254 5.
  • Seite 251: Allmän Säkerhet

    • Barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte leker med produkten eller. • Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på lämpligt sätt. • Håll barn och husdjur på avstånd när produkten används. •...
  • Seite 252 från produkter som använder gas eller andra bränslen, exempelvis öppna spisar. • Se till att ventilationsöppningarna inte är blockerade och att luften som uppsamlas av produkten inte förmedlas till en kanal som används för att avge rök och ånga från andra produkter (centralvärmesystem, termosifoner, vattenvärmare etc.).
  • Seite 253: Säkerhetsanvisningar

    2. SÄKERHETSANVISNINGAR 2.1 Installation monterad nätkabel kan orsaka överhettning i kopplingsplinten. • Anslut produkten i slutet av installationen. VARNING! Kontrollera att stickkontakten kan nås efter Det finns risk för personskador, elstöt, installationen. brand eller skador på produkten. 2.3 Använd • Endast en behörig person får installera den här produkten.
  • Seite 254: Installation

    2.5 Avyttring • Kontakta kommunen för information om hur produkten ska kasseras. • Koppla ur produkten från eluttaget. VARNING! • Klipp av elkabeln nära produkten och Risk för personskador eller kvävning kassera den. föreligger. 3. INSTALLATION 3.1 Installationsanvisningar VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. Mer information om hur produkten ska installeras finns i ett separat installationshäfte.
  • Seite 255: Underhåll Och Rengöring

    Vi rekommenderar att du lämnar fläkten När enheten stängs sparas den senaste på i cirka 15 minuter innan och efter inställningen för fläkthastighet. När tillagning av mat. enheten dras ut igen kommer fläkten att starta med den senast valda fläkthastigheten. Aktivera produkten Använda fläkten: Belysning...
  • Seite 256 För att sätta tillbaka filtren, gör stegen i omvänd ordning. Under alla omständigheter måste filtren bytas minst var fjärde månad. 6.4 Byte av LED-lampa VARNING! Risk för brännskada eller elstöt! Koppla från produkten från elförsörjningen innan du börjar! Kontrollera att glödlampan har svalnat innan du rör den.
  • Seite 257: Felsökning

    7. FELSÖKNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 7.1 Vad gör jag om ... Felsökning Problem Möjlig orsak Åtgärd Du kan inte aktivera maskinen. Produkten är inte ansluten Kontrollera att ugnen är korrekt ansluten till nät­ till nätspänning eller är fel­ spänning. aktigt ansluten. Du kan inte aktivera maskinen.
  • Seite 258: Güvenli̇k Bi̇lgi̇leri̇

    Electrolux’e hoş geldiniz! Cihazımızı seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Table title Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis ve onarım bilgileri: www.electrolux.com/support Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır. İÇİNDEKİLER 1. GÜVENLİK BİLGİLERİ................258 2. GÜVENLİK TALİMATLARI................261 3. MONTAJ......................262 4. ÜRÜN AÇIKLAMASI................... 262 5.
  • Seite 259: Genel Güvenlik

    • Cihaz çalışırken çocukları ve hayvanları cihazdan uzak tutun. • Temizlik ve kullanıcı tarafından gerçekleştirilen bakım işlemleri, gözetim altında olmadıkları sürece çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir. 1.2 Genel Güvenlik • Bu cihaz ev içerisinde yer alan ocak, fırın ve benzer pişirme cihazlarının üzerinde kullanmak için tasarlanmıştır. •...
  • Seite 260 • Havalandırma deliklerinin açık olduğundan ve cihaz tarafından toplanan havanın diğer cihazlardan (merkezi ısıtma sistemleri, termosifon, su ısıtıcıları, vb.) duman ve buhar çıkarmak için kullanılan bir kanala aktarılmadığından emin olun. • Cihaz diğer cihazlarla çalıştığında, odada oluşan maksimum vakum 0,04 mbar'ı aşmamalıdır. •...
  • Seite 261: Güvenli̇k Tali̇matlari

    2. GÜVENLİK TALİMATLARI 2.1 Montaj • Cihazın doğru şekilde monte edildiğinden emin olun. Gevşek ve uygun olmayan fiş bağlantıları terminalin aşırı ısınmasına UYARI! neden olabilir. Yaralanma, elektrik çarpması, yangın, • Cihazı kurulumun sonunda bağlayın. yanma veya cihazın zarar görme riski söz Kurulumdan sonra elektrik şebekesine konusudur.
  • Seite 262: Elden Çıkarma

    ev odası aydınlatması için uygun • Cihazın nasıl elden çıkarılacağı hakkında değillerdir. bilgi almak için yerel kurumlarla iletişime geçin. 2.5 Elden Çıkarma • Cihazın elektrik şebekesi bağlantısını kesin. • Cihaza yakın şebeke elektrik kablosunu UYARI! kesin ve atın. Yaralanma ve boğulma riski. 3.
  • Seite 263: Bakim Ve Temi̇zli̇k

    3. Gerekirse, istenilen düğmeye basarak hızı değiştirin. Kaynatma ve bol miktarda yiyeceği kapaksız kızartma, birden fazla pişirme bölgesinde veya ocakta pişirme işlemi yaparken. Cihazın devre dışı bırakılması Fanı kapatmak için düğmesine basın veya aspiratör sürgüsünü kapatın. Pişirme işleminden önce ve sonra davlumbazın yaklaşık 15 dakika kadar çalışmaya devam etmesi önerilir.
  • Seite 264: Lambanın Değiştirilmesi

    Filtreleri yeniden takmak için adımları ters sıralamada yapın. Herhangi bir durumda filtrelerin en az her dört ayda bir değiştirilmesi gerekir. 2. Filtrenin önünü hafifçe aşağı doğru eğin (2), ardından çekin. 6.4 Lambanın değiştirilmesi Tüm filtreler için ilk iki adımı tekrarlayın. 3.
  • Seite 265: Sorun Gi̇derme

    4. Lamba kapağını ve yağ filtrelerini geri takın. 7. SORUN GİDERME UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. 7.1 Şu durumlarda ne yapmalı... Sorun Giderme Sorun Olası neden Çözüm Cihazı çalıştıramıyorsanız. Cihaz güç kaynağına bağ­ Cihazın elektrik kaynağına doğru şekilde bağlı lanmamıştır ya da elektrik olup olmadığını...
  • Seite 266: Di̇kkate Alinmasi Gereken Çevresel Faktörler

    ödemiş olduğu www.electrolux.com bedelin tümü veya bedelden yapılan indirim tutarı derhâl tüketiciye iade edilir. İthalatcı: Electrolux Day. Tük. Mam. San. 6. Seçimlik hakların kullanılması nedeniyle Tic. A.Ş. ortaya çıkan tüm masraflar, tüketicinin Adres: İnci Çıkmazı No:3 İnci Ofis Zemin Kat seçtiği hakkı...
  • Seite 267: Інформація Щодо Безпеки

    Ласкаво просимо до Electrolux! Дякуємо, що обрали наш прилад. Table title Отримати поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту: www.electrolux.com/support Може змінитися без оповіщення. ЗМІСТ 1. ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО БЕЗПЕКИ............... 267 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............270 3.
  • Seite 268: Загальна Безпека

    • Тримайте усі пакувальні матеріали подалі від дітей та утилізуйте їх належним чином. • Не допускайте дітей і домашніх тварин до приладу під час його роботи. • Чищення або обслуговування приладу дітьми дозволяється лише під наглядом. 1.2 Загальна безпека • Цей прилад призначений виключно для застосування в домашніх...
  • Seite 269 інструкції зі встановлення приладу або варильної поверхні. • Викид повітря повинен відповідати нормам, прийнятим місцевими органами влади. • Переконайтеся в тому, що кімната, в якій встановлюється прилад, достатньо провітрюється і в кімнату не потраплятиме зворотній потік газів від приладів, які працюють на газу або паливі, а також від відкритого...
  • Seite 270: Інструкції З Техніки Безпеки

    • Регулярно очищуйте прилад м'якою тканиною, щоб запобігти пошкодженню матеріалу поверхні. • Для чищення скляної поверхні приладу не використовуйте пароочисник, розпилювач води, жорсткі абразивні засоби для чищення та металеві мочалки, оскільки це може призвести до появи тріщин на склі. Застосовуйте лише нейтральні миючі засоби. •...
  • Seite 271: Встановлення

    бути закріплені так, аби їх не можна тиск не повинен перевищувати 4 Па було зняти без спеціального (4x10-5 бар). інструмента. 2.4 Сервіс • Переконайтеся, що прилад установлено правильно. Незакріплений або • Для ремонту приладу звертайтеся до невідповідний кабель живлення може авторизованого...
  • Seite 272: Опис Виробу

    4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Огляд панелі керування Table title Функція Опис Перша швидкість Вентилятор перемикається на першу швидкість. Друга швидкість Вентилятор перемикається на другу швидкість. Третя швидкість Вентилятор перемикається на третю швидкість. Лампа Увімкнення й вимкнення підсвічування. 5. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ 5.1 Використання...
  • Seite 273: Догляд Та Очищення

    Увімкнення та вимкнення підсвічування Підсвічування Щоб підсвітити варильну поверхню, натисніть кнопку . Закриття шухляди не впливає на підсвічування витяжки. Підсвічування витяжки працює незалежно від інших функцій витяжки. 6. ДОГЛЯД ТА ОЧИЩЕННЯ 6.1 Примітки щодо очищення Засоби для чищення Не використовуйте абразивні засоби для чи­ щення...
  • Seite 274: Усунення Несправностей

    6.3 Заміна вугільного фільтра - ПОПЕРЕДЖЕННЯ! необов’язково Ризик травмування! Для заміни лампи одягайте захисні рукавички. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Вугільний фільтр НЕ можна мити! Фільтр не підлягає регенерації! Існує ризик пошкодження приладу. Не використовуйте інструменти з Щоб замінити вугільний фільтр: гострими краями! 1. Зніміть жирові фільтри з приладу. Див.
  • Seite 275: Охорона Довкілля

    7.1 Дії в разі виникнення проблем Усунення несправностей Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Не вдається активувати при­ Прилад не під’єднано до Переконайтеся, що прилад було правильно під­ лад. мережі живлення або ключено до електромережі. під’єднано неправильно. Не вдається активувати при­ Відсутність...
  • Seite 276 ‫وإصلاحها‬ ‫الأعطال‬ ‫استكشاف‬ ‫تحذير‬ ‫الأمان‬ ‫فصول‬ ‫راجع‬ ‫لو‬ ‫تفعل‬ ‫ماذا‬ ‫وإصلاحها‬ ‫الأعطال‬ ‫استكشاف‬ ‫الإصلاح‬ ‫المحتمل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ ‫الكهرباء‬ ‫بمصدر‬ ‫صحيح‬ ‫بشكل‬ ً ‫متصلا‬ ‫الجهاز‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫مما‬ ‫تأكد‬ ‫بمصدر‬ ‫متصل‬ ‫غير‬ ‫الجهاز‬ ‫الجهاز‬ ‫تفعيل‬ ‫تعذر‬ ‫غير‬ ‫بشكل‬ ‫متصل‬ ‫أنه‬ ‫أو‬ ‫الكهرباء‬...
  • Seite 277 ‫الدهون‬ ‫فلتر‬ ‫تنظيف‬ ‫على‬ ‫ودبابيس‬ ‫تثبيت‬ ‫مشابك‬ ‫باستخدام‬ ‫الفلاتر‬ ‫تثبيت‬ ‫يتم‬ ‫المقابلة‬ ‫الجهة‬ ‫الفلتر‬ ‫لتنظيف‬ ‫الفلتر‬ ‫لوحة‬ ‫على‬ ‫التثبيت‬ ‫مشبك‬ ‫مقبض‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ‫المدخنة‬ ‫أسفل‬ ‫الموجودة‬ ‫بالترتيب‬ ‫الخطوات‬ ‫اتبع‬ ،‫أخرى‬ ‫مرة‬ ‫الفلاتر‬ ‫لتركيب‬ ‫العكسي‬ ‫مرة‬ ‫الفلاتر‬ ‫استبدال‬ ‫الضروري‬ ‫من‬ ،‫الأحوال‬ ‫جميع‬...
  • Seite 278 ‫الوصف‬ ‫الوظيفة‬ ‫الأضواء‬ ‫تشغيل‬ ‫وإيقاف‬ ‫تشغيل‬ ‫مصباح‬ ‫اليومي‬ ‫الاستخدام‬ ‫الغطاء‬ ‫استخدام‬ ‫مكشوفة‬ ‫التحكم‬ ‫لوحة‬ ‫زر‬ ‫زر‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ،‫الوظيفة‬ ‫لتنشيط‬ ‫أدناه‬ ‫للجدول‬ ‫وف ق ًا‬ ‫بها‬ ‫الموصى‬ ‫السرعة‬ ‫من‬ ‫تحقق‬ ‫طريق‬ ‫عن‬ ‫السرعة‬ ‫بتغيير‬ ‫فقم‬ ،‫الأمر‬ ‫لزم‬ ‫إذا‬ ‫بها‬ ‫السرعة‬ ‫الموصى‬...
  • Seite 279 ‫في‬ ‫مادية‬ ‫ظروف‬ ‫أقسى‬ ‫لتحمل‬ ‫مخصصة‬ ‫المصابيح‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫مواصفات‬ ‫تغير‬ ‫لا‬ • ، ‫الاهتزاز‬ ، ‫الحرارة‬ ‫درجة‬ ‫مثل‬ ، ‫المنزلية‬ ‫الأجهزة‬ ‫على‬ ‫يكون‬ ‫عندما‬ ‫أو‬ ‫مبتلتان‬ ‫ويديك‬ ‫الجهاز‬ ‫تش غ ّل‬ ‫لا‬ • ‫معلومات‬ ‫إلى‬ ‫للإشارة‬ ‫مخصصة‬ ‫أنها‬ ، ‫و‬ ‫الرطوبة‬...
  • Seite 280 ‫التركيب‬ ‫تزويد‬ ‫فيجب‬ ،ً ‫مباشر ة‬ ‫الكهرباء‬ ‫بمصدر‬ ‫الجهاز‬ ‫توصيل‬ ‫تم‬ ‫إذا‬ • ‫جميع‬ ‫في‬ ‫التيار‬ ‫مأخذ‬ ‫من‬ ‫الجهاز‬ ‫بفصل‬ ‫يسمح‬ ‫عزل‬ ‫بجهاز‬ ‫الكهربائي‬ ‫الفئة‬ ‫في‬ ‫المحددة‬ ‫للشروط‬ ‫الكامل‬ ‫الفصل‬ ‫يمتثل‬ ‫أن‬ ‫ويجب‬ ‫الأقطاب‬ ‫الثابتة‬ ‫الأسلاك‬ ‫في‬ ‫الفصل‬ ‫وسائل‬ ‫دمج‬ ‫يجب‬...
  • Seite 281 ‫العامة‬ ‫السلامة‬ ‫السطحية‬ ‫المواقد‬ ‫فوق‬ ‫المنزلي‬ ‫للاستخدام‬ ‫مخصص‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ • ‫المشابهة‬ ‫الطهي‬ ‫وأجهزة‬ ‫العادية‬ ‫والمواقد‬ ‫داخلية‬ ‫بيئة‬ ‫في‬ ‫الفردي‬ ‫المنزلي‬ ‫للاستخدام‬ ‫مصمم‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ • ،‫الفنادق‬ ‫في‬ ‫النزلاء‬ ‫وغرف‬ ،‫المكاتب‬ ‫في‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫استخدام‬ ‫يمكن‬ • ،‫المزارع‬ ‫في‬ ‫النزلاء‬ ‫ودور‬...
  • Seite 282 ‫نشكرك‬ ‫إلكترولوكس‬ ‫في‬ ‫بكم‬ ‫مرح ب ًا‬ Table title ‫ومعلومات‬ ،‫وإصلاحها‬ ‫المشكلات‬ ‫واستكشاف‬ ،‫الترويجية‬ ‫والكتيبات‬ ،‫الاستخدام‬ ‫نصائح‬ ‫على‬ ‫الحصول‬ ‫والإصلاح‬ ‫الصيانة‬ www.electrolux.com/support ‫إشعار‬ ‫بدون‬ ‫للتغيير‬ ‫عرضة‬ ‫المحتويات‬ ..................... ‫السلامة‬ ‫معلومات‬ ....................‫السلامة‬ ‫تعليمات‬ ......................‫التركيب‬ ....................‫المنتج‬ ‫وصف‬ ..................... ‫اليومي‬...
  • Seite 284 867382028-D-432025...

Diese Anleitung auch für:

Lfp326abLfp326asLfp326fbLfp326fwLfp336k

Inhaltsverzeichnis