Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Henny Penny ClassicCombi ECC61 Serie Bedienungsanleitung
Henny Penny ClassicCombi ECC61 Serie Bedienungsanleitung

Henny Penny ClassicCombi ECC61 Serie Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ClassicCombi ECC61 Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

ClassicCombi
Bedienungsanleitung
ClassicCombi
Version
Typen-Nr. (Elektro)
ClassicCombi
ECC61XXXX
ClassicCombi
ECC62XXXX
ClassicCombi
ECC11XXXX
ClassicCombi
ECC12XXXX
ClassicCombi
ECC21XXXX
ClassicCombi
ECC22XXXX
Global Foodservice Solutions
Typen-Nr. (Gas)
Größe
GCC61XXXX
615
GCC62XXXX
620
GCC11XXXX
115
GCC12XXXX
120
GCC21XXXX
215
GCC22XXXX
220
*FM07-609-A* de-DE
Zur Ansicht der Bedienelemente
Umschlagseite ausklappen.
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Henny Penny ClassicCombi ECC61 Serie

  • Seite 1 ™ ClassicCombi Global Foodservice Solutions Bedienungsanleitung ClassicCombi Zur Ansicht der Bedienelemente Umschlagseite ausklappen. Version Typen-Nr. (Elektro) Typen-Nr. (Gas) Größe ClassicCombi ECC61XXXX GCC61XXXX ClassicCombi ECC62XXXX GCC62XXXX ClassicCombi ECC11XXXX GCC11XXXX ClassicCombi ECC12XXXX GCC12XXXX ClassicCombi ECC21XXXX GCC21XXXX ClassicCombi ECC22XXXX GCC22XXXX *FM07-609-A* de-DE Bedienungsanleitung...
  • Seite 2 ™ ™ ClassicCombi ClassicCombi Bedienelemente Classic Taste „On/Off“ Anzeige Taste „FLEXI“ Anzeige Garart-Taste „CombiDämpfen“ Taste „Vorheizen“ Garart-Taste „Regenerieren“ Garart-Taste „Heißluft“ Taste „Start/Stop“ Garart-Taste „Dämpfen“ Stellknopf Taste „Step“ Stellknopf Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ™ ClassicCombi Inhalt Einleitung ............Bestimmungsgemäße Verwendung ......Zu dieser Bedienungsanleitung ........Warnhinweise ..............Gewährleistung und Haftung ........Zeichenerklärung ............Sicherheitshinweise ........... Aufbau und Funktion ......... Gerätebeschreibung ............Beschreibung der Bedienelemente ......Betriebsarten ..............Step-Betrieb ..............Manuelles Kochen ............3.5.1 Dämpfen ...................
  • Seite 4 ™ ClassicCombi Inhalt 4.3.2 Gerät beschicken und entleeren (ohne Beschickungswagen) ..Gerät beschicken und entleeren (Standgeräte) ..... Gerät einschalten/ausschalten ........4.5.1 Einschalten ................. 4.5.2 Ausschalten ................Grundlegende Funktionen ..........4.6.1 Startmodus aufrufen ..............4.6.2 Einstellmenü aufrufen und Parameter ändern ......4.6.3 Garprogramm starten ..............
  • Seite 5 ™ ClassicCombi Inhalt 5.1.5 Dampfaustrittstutzen reinigen ..........5.1.6 Entkalken ................. Systemgestützte manuelle Reinigung ......5.2.1 Garraum vorbereiten ..............5.2.2 Reinigungsprogramm starten ........... 5.2.3 Reiniger einsprühen ..............5.2.4 Reiniger einwirken lassen ............5.2.5 Reinigen ................... 5.2.6 Ausspülen ................5.2.7 Trocknen ................... Automatische Reinigung WaveClean (optional) ..
  • Seite 6: Einleitung

    ClassicCombi Einleitung 1 Einleitung 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Henny Penny-Kombidämpfer sind Geräte, die ausschließlich zur Verwendung für gewerbliche Zwecke, insbesondere in gewerblichen Küchen, bestimmt sind. Das Gerät darf nur zum Garen von Lebensmitteln und nur mit zum Gerät passenden Rosten, Behältern, Backblechen, Hordenwagen und Einschüben benutzt werden.
  • Seite 7: Warnhinweise

    ™ ClassicCombi Einleitung Das mit Tätigkeiten am Gerät beauftragte Personal muss vor ● Arbeitsbeginn die Bedienungsanleitung, insbesondere das Kapitel „Sicherheitshinweise“, gelesen haben. Diese Bedienungsanleitung während der Lebensdauer des Geräts ● aufbewahren. Sicherstellen, dass diese Bedienungsanleitung dem Personal ● ständig am Einsatzort des Geräts zugänglich ist. Diese Bedienungsanleitung an jeden nachfolgenden Besitzer oder ●...
  • Seite 8 ™ ClassicCombi Einleitung Nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Geräts ● Unsachgemäße Installation, unsachgemäße Inbetriebnahme, ● unsachgemäße Bedienung oder unsachgemäße Wartung des Geräts Technische Änderungen am Gerät ohne verbindliche Absprache mit ● dem Hersteller Verwendung von Ersatzteilen oder Zubehörteilen, die nicht von Henny ●...
  • Seite 9: Zeichenerklärung

    ™ ClassicCombi Einleitung 1.5 Zeichenerklärung GEFAHR Unmittelbar drohende Gefahr → Bei Nichtbeachtung drohen Tod oder schwerste Verletzungen. WARNUNG Möglicherweise drohende Gefahr → Bei Nichtbeachtung können Tod oder schwerste Verletzungen drohen. VORSICHT Gefährliche Situation → Bei Nichtbeachtung können geringfügige Verletzungen folgen. VORSICHT Gefährliche Situation →...
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    ™ ClassicCombi Sicherheitshinweise 2 Sicherheitshinweise Henny Penny-Geräte erfüllen die relevanten Sicherheitsstandards. Dadurch lassen sich aber nicht alle Gefahren, wie sie z. B. durch Fehlbedienung entstehen können, ausschließen. Bei Aufstellung und Betrieb des Geräts muss daher das Bedienpersonal die regional geltenden Vorschriften kennen und beachten, unter anderem BGR 111 „Arbeiten in Küchenbetrieben“.
  • Seite 11 ™ ClassicCombi Sicherheitshinweise Heiße Oberflächen, Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen Dämpfe und Flüssigkeiten Wärmeisolierte Schutzhandschuhe während des Betriebs tragen. ● Garraumtür immer ausreichend weit öffnen und einrasten lassen. ● Oberflächen vor dem Reinigen abkühlen lassen. ● Unmittelbar nach dem Betrieb Geräteinnenraum und Innenseite ●...
  • Seite 12 ™ ClassicCombi Sicherheitshinweise VORSICHT Gefährliche Situation → Bei Nichtbeachtung können Sachschäden folgen. Kerntemperaturmessung Kerntemperaturfühler nicht überhitzen Kerntemperaturfühler nicht mit Feuerzeug o. ä. erhitzen. ● Unsachgemäßer Gebrauch Sachschaden durch unsachgemäßen Gebrauch Gerät nicht mit beschädigten Bedienelementen betreiben, um ● Schäden an der Elektronik zu vermeiden. Gerät nicht mit beschädigter Türdichtung betreiben, um Eindringen ●...
  • Seite 13 ™ ClassicCombi Sicherheitshinweise Bei Funktion „Startzeitvorwahl“ lebensmittelrechtliche Vorgaben ● beachten. Bedienungsanleitung Global Foodservice Solutions...
  • Seite 14: Aufbau Und Funktion

    ™ ClassicCombi Aufbau und Funktion 3 Aufbau und Funktion 3.1 Gerätebeschreibung Bild 1: Größe 615 und 620, Links: Gas, Rechts: Elektro Garraumtür Datenschnittstelle (verdeckt) Isolierscheibe Höhenverstellbare Gerätefüße Bedienelemente Luftansaugstutzen Garraum Türgriff Dampfaustrittsstutzen Handbrause (optional) Abgasstutzen Bedienungsanleitung Global Foodservice Solutions...
  • Seite 15 ™ ClassicCombi Aufbau und Funktion Bild 2: Größe 115 und 120, Links: Gas, Rechts: Elektro Garraumtür Datenschnittstelle (verdeckt) Isolierscheibe Höhenverstellbare Gerätefüße Bedienelemente Luftansaugstutzen Garraum Türgriff Dampfaustrittsstutzen Handbrause (optional) Abgasstutzen Bedienungsanleitung Global Foodservice Solutions...
  • Seite 16 ™ ClassicCombi Aufbau und Funktion Bild 3: Größe 215 und 220, Links: Gas, Rechts: Elektro Garraumtür Datenschnittstelle (verdeckt) Isolierscheibe Höhenverstellbare Gerätefüße Bedienelemente Luftansaugstutzen Garraum Türgriff Dampfaustrittsstutzen Handbrause (optional) Abgasstutzen (unterer Bren- ner) Aufnahmeschienen Hordenwa- Abgasstutzen (oberer Brenner) gen (optional) Bedienungsanleitung Global Foodservice Solutions...
  • Seite 17: Beschreibung Der Bedienelemente

    ™ ClassicCombi Aufbau und Funktion Bild 4: Hordenwagen (für Größe 215 und 220) 3.2 Beschreibung der Bedienelemente HINWEIS Zur Ansicht der Bedienelemente Umschlagseite ausklappen. Bedienelement Beschreibung Obere Anzeige Anzeige der Gartemperatur Untere Anzeige Anzeige von Garzeit und Kerntempe- ratur Garart-Taste „CombiDämpfen“ Garart „CombiDämpfen“...
  • Seite 18: Betriebsarten

    ™ ClassicCombi Aufbau und Funktion 3.3 Betriebsarten Das Gerät verfügt über zwei Betriebsarten: Step-Betrieb ● Manuelles Kochen ● In beiden Betriebsarten kann in verschiedenen Gararten gegart werden: Dämpfen ● CombiDämpfen ● Heißluft ● Regenerieren ● Durch erweiterte Garfunktionen wie: Manuelle Beschwadung ●...
  • Seite 19 ™ ClassicCombi Aufbau und Funktion Frostklumpen bei gefrorenen Lebensmitteln zerkleinern, damit das ● gesamte Gargut gleichmäßig erhitzt wird. Gemüse nach dem Dämpfen abschrecken, abbuttern und würzen. ● Für abgebundenes Gemüse Fond verwenden. Gemüse in gelochten ● GN-Behältern dämpfen und Fond in ungelochten Behältern auffangen.
  • Seite 20: Combidämpfen

    ™ ClassicCombi Aufbau und Funktion ExpressDämpfen Als ExpressDämpfen wird das Dämpfen im Temperaturbereich von 101 °C (213.8 °F) bis 130 °C (266 °F) bezeichnet. ExpressDämpfen eignet sich für unempfindliche Lebensmittel wie Pellkartoffeln, Rote Beete, Steckrüben, Hülsenfrüchte und Kraut. Vorteile Garzeiten im Vergleich zu Garart „Dämpfen“ um etwa 10 % verkürzt. Tipps Bei kleinen Beschickungsmengen Gartemperatur zwischen 105 °C ●...
  • Seite 21: Regenerieren

    ™ ClassicCombi Aufbau und Funktion Gleichmäßige Garergebnisse durch autoreversen Lüfter. ● Fettbedarf bis zu 95 % geringer als bei anderen Garmethoden. ● Tipps Gerät mindestens 10–15 Minuten vorheizen. ● Ab einer Garraumtemperatur von 120 °C (248 °F) beginnt die ● Bräunung von Lebensmitteln.
  • Seite 22 ™ ClassicCombi Aufbau und Funktion Regenerierzeit und Regeneriertemperatur sind abhängig von der ● Anzahl der Teller (siehe Tabelle „Tellerkapazitäten“ und Tabelle „Regeneriertemperaturen und -zeiten“). Größe ∅ 26 cm (10.2") ∅ 28 cm (11") ∅ 32 cm (12.6") Auf Einschubrosten (1/1 Geräte mit (Teller-Hordenge- FlexiRack Spezialrosten) stell oder Horden-...
  • Seite 23: Erweiterte Garfunktionen

    ™ ClassicCombi Aufbau und Funktion 3.6 Erweiterte Garfunktionen Mit den erweiterten Garfunktionen lassen sich einzelne Garschritte an das jeweilige Gargut anpassen, um das Garergebnis weiter zu optimieren. Folgende erweiterte Garfunktionen stehen zur Verfügung: Manuelle Beschwadung ● Startzeitvorwahl ● Vorheizen ● Crisping control (optional) ●...
  • Seite 24: Crisping Control (Optional)

    ™ ClassicCombi Aufbau und Funktion 3.6.4 Crisping control (optional) Mit der erweiterten Garfunktion „Crisping control“ lässt sich in den Gararten „CombiDämpfen“, „Heißluft“ und „Regenerieren“ die Garraumfeuchte wählen (0 % oder 100 %). Bei stark wasserhaltigen Garprodukten kann durch Einstellen von 0 % eine Garraumentfeuchtung erreicht werden.
  • Seite 25 ™ ClassicCombi Aufbau und Funktion Geraete Nr.: 01234567 Geraetetyp: 6.1 Ausdruckdatum:23.06.2008 Abkuerzung: GA=Garart, D=Daempfen, CD=CombiDaempfen, HL=Heissluft R=Regenerieren, KT=Kerntemperatur Garprogramm: Haxen Gardatum:19.06.2008 8:59 Ende: 10:38 Garzeit: 1:39 Temp Zeit Nr. GA Min, Max Soll 96, 133 1:00 0:49 99, 99 0:00 99, 161 0:11 CD 157, 179...
  • Seite 26: Waveclean Automatisches Reinigungssystem (Optional)

    ™ ClassicCombi Aufbau und Funktion 3.9 „WaveClean“ automatisches Reinigungssystem (optional) WaveClean ist ein automatisches Reinigungssystem, bei dem der Garraum mit einer speziellen Kartusche gereinigt und klargespült wird. Bedienungsanleitung Global Foodservice Solutions...
  • Seite 27: Betrieb

    ™ ClassicCombi Betrieb 4 Betrieb 4.1 Garraumtür öffnen und schließen (Tischgeräte) 4.1.1 Garraumtür öffnen 1. Türgriff zur Seite drehen. Garraumtür öffnet sich. 2. Garraumtür vollständig öffnen. Wird der Türgriff losgelassen, kehrt er in die Ausgangsstellung zurück. 4.1.2 Garraumtür schließen 1. Türgriff nach unten drehen. 2.
  • Seite 28: Garraumtür Öffnen Und Schließen (Standgeräte)

    ™ ClassicCombi Betrieb 4.2 Garraumtür öffnen und schließen (Standgeräte) 4.2.1 Garraumtür öffnen 1. Türgriff in die Waagerechte drehen. Garraumtür öffnet sich, bleibt aber noch eingerastet. 2. Türgriff weiter nach oben drehen. Garraumtür rastet aus. 3. Türgriff in Waagerechte zurückfedern lassen und Garraumtür vollständig öffnen.
  • Seite 29: Gerät Beschicken Und Entleeren (Tischgeräte)

    ™ ClassicCombi Betrieb 4.3 Gerät beschicken und entleeren (Tischgeräte) 4.3.1 Gerät beschicken und entleeren (mit Beschickungswagen) Voraussetzungen Einhängegestelle entnommen Gargutträger auf richtigen Sitz in Einhängegestellen geprüft HINWEIS Dieser Abschnitt beschreibt das Beschicken/Entleeren mit Beschickungswagen (optionales Zubehör). VORSICHT Verbrühungsgefahr durch heiße Flüssigkeit →...
  • Seite 30: Gerät Beschicken Und Entleeren (Ohne Beschickungswagen)

    ™ ClassicCombi Betrieb 3. Hebel (2) drehen. Hordengestell ist gegen Herunterrollen gesichert. 4. Beschickungswagen (1) heranfahren. 5. Hebel (2) drehen. Verriegelung des Hordengestells ist gelöst. Beschickungswagen ist gegen Wegrollen gesichert. 6. Verriegelung des Beschickungswagens durch leichtes Ziehen überprüfen. 7. Hordengestell (3) einschieben, bis die Rollen in den Öffnungen des Einfahrrahmens einrasten.
  • Seite 31: Gerät Beschicken Und Entleeren (Standgeräte)

    ™ ClassicCombi Betrieb 5. Garraumtür öffnen und bis zum nächsten Betrieb einen Spalt breit offen stehen lassen. Lebensdauer der Türdichtung verlängert sich. Im Garraum bildet sich keine stauende Nässe. 6. Gargutträger entnehmen. 7. Beim Entleeren alle Speisereste aus Ablaufsieb entfernen. 4.4 Gerät beschicken und entleeren (Standgeräte) Voraussetzungen...
  • Seite 32: Ausschalten

    ™ ClassicCombi Betrieb 4.5.2 Ausschalten Voraussetzungen Laufende Garprogramme abgeschlossen. → On /Of f (1) drücken. Gerät ist ausgeschaltet. 4.6 Grundlegende Funktionen 4.6.1 Startmodus aufrufen Voraussetzungen Gerät eingeschaltet Um andere Funktionen aufrufen zu können (z. B. Einstellmenü aufrufen), muss die Eingabe eines Garprogramms zuvor beendet werden. →...
  • Seite 33: Garprogramm Starten

    ™ ClassicCombi Betrieb 8. S te l l k n o p f ( 7 ) drehen, um neuen Wert einzustellen. 9. S ta r t / S t o p (5 ) drücken, um Änderungen zu übernehmen und weiteren Parameter zu ändern. 10.
  • Seite 34: Garprogramm Während Des Betriebs Ändern

    ™ ClassicCombi Betrieb 1. S t a r t/ S t o p ( 1 5 ) drücken. Garprogramm wird beendet. Es ertönt ein Signal, die Garraumbeleuchtung blinkt. LEDs der Garart-Taste leuchten. Anzeige (9) zeigt die voreingestellte Gartemperatur an. Anzeige (8) zeigt die voreingestellte Garzeit an. 2.
  • Seite 35: Garzeit Einstellen

    ™ ClassicCombi Betrieb → S te l l k n o p f ( 6 ) drehen. Einstellbereich 30 °C (86 °F)–250 °C (482 °F) in 1 °C (°F)-Schritten. 1 30 4.6.7 Garzeit einstellen HINWEIS Einstellung bis 9 Stunden 59 Minuten in 1-Minuten-Schritten, danach in 10-Minuten-Schritten.
  • Seite 36: Kerntemperatur Messen

    ™ ClassicCombi Betrieb 4.6.10 Kerntemperatur messen GEFAHR Verletzungsgefahr durch Platzen des Messfühlers! Durch Überhitzung der Messspitze kann der Messfühler platzen. → Messfühler nie mit Feuerzeug oder anderer Wärmequelle erhitzen. HINWEIS Kerntemperaturmessung wenn möglich bei allen Garprogrammen verwenden. Die Abbildung zeigt einen Messfühler mit vier Messstellen (optional). 120 °C Der Messfühler misst die Kerntemperatur an vier Punkten;...
  • Seite 37: Haccp-Protokoll Drucken

    ™ ClassicCombi Betrieb 4.6.11 HACCP-Protokoll drucken Voraussetzungen HACCP-Drucker über serielle Schnittstelle angeschlossen HACCP-Druckerkabel maximal 3 m (9.84 ft.) lang Das Gerät speichert abhängig von der Anzahl der Programmschritte bis zu 200 HACCP-Protokolle. Mit einem seriellen Kleindrucker können HACCP-Protokolle über die serielle Schnittstelle RS 232 ausgedruckt werden.
  • Seite 38: Mehrschrittiges Garprogramm Starten

    ™ ClassicCombi Betrieb LEDs der Garart-Tasten leuchten. Anzeige (9) zeigt „StP“ ( „Step“) an. S tP Anzeige (8) zeigt „2“ (2. Garschritt) an. 5. Garart-Taste für zweiten Garschritt drücken. LEDs der Garart-Taste leuchten. 6. Gartemperatur einstellen. 7. Garzeit oder Ziel-Kerntemperatur einstellen. 8.
  • Seite 39: Manuelles Kochen

    ™ ClassicCombi Betrieb 2. S te p ( 1 3 ) drücken, um Nummer des aktiven Programmschritts anzuzeigen. Anzeige (9) zeigt 5 Sekunden „StP“ ( „Step“) an. Anzeige (8) zeigt 5 Sekunden die Nummer des aktiven S tP Programmschritts an. 3.
  • Seite 40: Heißluft Starten

    ™ ClassicCombi Betrieb 3. Garzeit oder Ziel-Kerntemperatur einstellen. 4. Funktion „Crisping control“ (optional) einstellen. 5. Gerät beschicken. 6. Kerntemperaturfühler in Gargut einstechen (siehe Kapitel „Kerntemperatur messen“, Seite 36). 7. S t a r t/ S t o p ( 5 ) drücken. LEDs von St a r t / S t o p (5 ) blinken.
  • Seite 41: Regenerieren Starten

    ™ ClassicCombi Betrieb 4.8.4 Regenerieren starten Voraussetzungen Gerät eingeschaltet Gerät mindestens 10–15 Minuten vorgeheizt 1. R e g e n e r ie re n ( 4 ) drücken. LEDs der Garart-Taste leuchten. Anzeige (9) zeigt blinkend die voreingestellte Gartemperatur an. 1 20 0 00 Anzeige (8) zeigt blinkend die Garzeit an.
  • Seite 42: Startzeitvorwahl Einstellen

    ™ ClassicCombi Betrieb 4.9.2 Startzeitvorwahl einstellen VORSICHT Gesundheitsschäden durch verdorbenes Gargut Bei Verwendung der Startzeitvorwahl können im Garraum Temperaturen auftreten, die das Wachstum von schädlichen Keimen fördern. → Prüfen, ob sich die Startzeitvorwahl für das jeweilige Gargut eignet. 1. Garprogramm einstellen, jedoch noch nicht starten. 2.
  • Seite 43: Crisping Control Aktivieren (Optional)

    ™ ClassicCombi Betrieb Anzeige (8) zeigt Starttemperatur an. Bei Erreichen der Starttemperatur ertönt ein Signal. r d4 Anzeige (9) zeigt „rdY“ an. 4.9.4 Crisping control aktivieren (optional) 1. F L EX I ( 2 ) drücken. LEDs der Taste leuchten. Anzeige (9) zeigt „dry“...
  • Seite 44 ™ ClassicCombi Betrieb Parameter Voreinstellung Einstellbereich Erklärung Wrasenablöschung „Std“ „Lo“/„Std“/„Hi“ Einstellung „Lo“: Minimaler Wasserver- brauch, höhere Kondensattemperatur, größere Abdampfmenge. Einstellung „Hi“: Maximaler Wasserver- brauch, niedrige Kondensattemperatur, geringe Abdampfmenge. Die Abwassertemperatur ist bei dieser Einstellung < 60 °C (140 °F). Nachlaufzeit Haube 0–600 Nachlaufzeit der Dunstabzugshaube (optional) (Sek.)
  • Seite 45: Reinigung

    ™ ClassicCombi Reinigung 5 Reinigung 5.1 Allgemeine Reinigung 5.1.1 Außengehäuse reinigen VORSICHT Sachschaden durch Eindringen von Wasser in Steuerelektronik Die Steuerelektronik ist nicht spritzwassergeschützt. → Handbrause nur zum Ausspülen des Garraums verwenden. → Außengehäuse nicht mit Handbrause abspritzen. VORSICHT Beschädigung der Oberflächen durch unsachgemäße Reinigung →...
  • Seite 46: Garraumtür Reinigen

    ™ ClassicCombi Reinigung HINWEIS Bei Reinigung mit „WaveClean“ und bei der systemgestützten manuellen Reinigung wird die Außenseite der Türdichtung nicht gereinigt. Die Türdichtung muss nach jeder Reinigung separat gereinigt werden. Keine aggressiven Reiniger verwenden! 1. Türdichtung nach Betriebsende mit einer milden Seifenlösung von Fett befreien.
  • Seite 47: Dampfaustrittstutzen Reinigen

    Wasser (Weichwasser) verwendet werden. Wird hartes Wasser verwendet, muss der Garraum regelmäßig entkalkt werden, um Geräteschäden zu vermeiden. Zum manuellen Entkalken Henny Penny-Spezialentkalker in Kombination mit Handdruck-Sprühpistole verwenden. 1. Spezialentkalker im Verhältnis 1:2 mit Wasser verdünnen. 2. Luftleitblech aufklappen, damit die dahinter liegenden Bauteile benetzt werden.
  • Seite 48: Systemgestützte Manuelle Reinigung

    ™ ClassicCombi Reinigung 5. Garraum auf Kalkreste untersuchen. Entkalkung gegebenenfalls wiederholen. 6. Garraumtür öffnen und bis zum nächsten Betrieb einen Spalt breit offen stehen lassen. Lebensdauer der Türdichtung verlängert sich. Im Garraum bildet sich keine stauende Nässe. 5.2 Systemgestützte manuelle Reinigung HINWEIS Bei Geräten mit automatischer Reinigung „WaveClean“...
  • Seite 49: Reiniger Einsprühen

    ™ ClassicCombi Reinigung LEDs von Vo rh e ize n (1 0 ) und S t a r t / S t o p ( 5 ) blinken. Bei Erreichen der Einweichtemperatur ertönt ein Signal, das Einweichprogramm startet automatisch. 0 15 Anzeige (8) zeigt die Restlaufzeit an.
  • Seite 50: Ausspülen

    ™ ClassicCombi Reinigung LEDs von Dä mp fe n ( 1 2 ) leuchten. ● Anzeige (9) zeigt die aktuelle Garraumtemperatur an. ● Anzeige (8) zeigt Restlaufzeit an. ● 0 15 5.2.6 Ausspülen 1. Nach der Reinigung zeigt Anzeige (9) „Sho“ ( „Shower“) an. S ho 2.
  • Seite 51: Garraum Vorbereiten

    GN-Behälter, Backbleche und Roste aus dem Garraum entfernt VORSICHT Sachschaden durch ungeeignete Reinigungsmittel → Für die Reinigung des Garraums ausschließlich Produkte von Henny Penny verwenden. 1. Gargutreste aus dem Garraum entfernen. Das Ablaufsieb muss frei sein. 2. Bei Tischgeräten: Nur Einschubgestelle im Garraum belassen.
  • Seite 52: Waveclean-Kartusche Einsetzen

    ™ ClassicCombi Reinigung 5.3.3 WaveClean-Kartusche einsetzen Nur versiegelte Kartuschen verwenden. Bei beschädigtem Wachssiegel kann der Reiniger vorzeitig in den Reinigungskreislauf gelangen oder sich nicht vollständig auflösen, so dass die vollständige Reinigung nicht mehr gewährleistet ist. Kartusche nicht auf den Boden des Garraums legen. 1.
  • Seite 53: Waveclean Starten

    ™ ClassicCombi Reinigung HINWEIS Bei Bedarf zusätzliche Kartuschen verwenden: Bei starker Verschmutzung: 2 Two-in-One-Kartuschen verwenden. Reinigungsstufe „WaveClean extra“ („CL3“) auswählen. Bei Verkalkung: Two-in-One-Kartusche + Klarspülkartusche verwenden. 4. Garraumtür schließen. LEDs von S t a r t / S t o p (5 ) leuchten. Anzeige (9) zeigt ausgewählte Reinigungsstufe an.
  • Seite 54: Waveclean Abbrechen

    ™ ClassicCombi Reinigung 5.3.6 WaveClean abbrechen Die automatische Reinigung WaveClean kann auch manuell abgebrochen werden. Ein Stromausfall während der Reinigung führt ebenfalls zu einem Abbruch. 1. S t e p ( 13 ) drücken, um das Reinigungsprogramm abzubrechen. HINWEIS Aus Sicherheitsgründen kann WaveClean nur mit einer automatischen Zwangsspülung beendet werden.
  • Seite 55: Luftleitblech Entnehmen

    ™ ClassicCombi Reinigung Hinweise zum Betrieb mit HINWEIS hartem Wasser Das Gerät kann bis zu einer Wasserhärte von 5 °dH ohne Wasserenthärtung betrieben werden. Dennoch enthält Wasser mit einer Gesamthärte von mehr als 0 °dH Kalk, der sich im Garraum ablagern kann.
  • Seite 56: Luftleitblech Entnehmen (Standgeräte)

    ™ ClassicCombi Reinigung 10. Vordere Verriegelungen schließen. 11. Verriegelungen prüfen. 12. Linkes Einhängegestell einsetzen. 5.4.2 Luftleitblech entnehmen (Standgeräte) Voraussetzungen Benötigtes Werkzeug: Steckschlüssel Das Luftleitblech kann für die Reinigung entnommen werden. VORSICHT Quetschgefahr durch rotierenden Lüfter → Gerät vom Stromnetz trennen, bevor das Luftleitblech entnommen wird.
  • Seite 57: Störungen

    ™ ClassicCombi Störungen 6 Störungen 6.1 Störungen beheben Dieser Abschnitt beschreibt die Vorgehensweise, falls es während des Betriebs zu Störungen am Gerät kommt. 1. Steuerelektronik zurücksetzen (Kapitel „Zurücksetzen der Steuerelektronik“, Seite 57). 2. Hinweise in der Tabelle „Fehlerursachen und Abhilfe“ beachten (Kapitel „Fehlerursachen und Abhilfe“, Seite 57).
  • Seite 58 ™ ClassicCombi Störungen Fehler Mögliche Ursachen Abhilfe Kerntemperaturfühler defekt Fühlerbruch Garprogramme ohne Kerntempera- ● tumessung verwenden Kundenservice kontaktieren ● Garraumfühler 1 defekt Fühlerbruch Kerntemperaturfühler wird als Ersatz- ● fühler verwendet Garraumfühler 2 defekt (nur Fühlerbruch Kerntemperaturfühler nicht in Gargut ● bei Standgeräten) einstecken Kerntemperaturfühler muss im Gar-...
  • Seite 59 ™ ClassicCombi Störungen Fehler Mögliche Ursachen Abhilfe HW-Defekt T-Messung Kerntemperaturfühler oder Tasta- Kundenservice kontaktieren ● UREF0 zu hoch tur defekt „-C-“ Konfiguration durchführen Notwendige Konfiguration nicht Konfiguration durchführen ● durchgeführt Kundenservice kontaktieren ● – Austritt von Wasser unter- Störung des Abwassersystems Gerät nicht weiter betreiben ●...
  • Seite 60: Limited Warranty

    Any claim must be presented to either Henny Penny or the distributor from whom the appliance was purchased. No allowance will be granted for repairs made by anyone else without Henny Penny’s written consent. If damage occurs during shipping, notify the sender at once so that a claim may be filed.
  • Seite 61 ™ ClassicCombi Bedienungsanleitung Global Foodservice Solutions...
  • Seite 62 ™ ClassicCombi Bedienungsanleitung Global Foodservice Solutions...
  • Seite 63 ™ ClassicCombi Bedienungsanleitung...
  • Seite 64 ™ ClassicCombi Global Foodservice Solutions Henny Penny Corporation P.O. Box 60 Eaton, OH 45320 1-937-456-8400 1-937-456-8402 Fax Toll free in USA 1-800-417-8417 1-800-417-8434 Fax www.hennypenny.com Manufactured by: MKN Maschinenfabrik Wolfenbüttel, Germany Bedienungsanleitung...

Inhaltsverzeichnis