Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
Klib
Robot da cucina
ISTRUZIONI D'USO
Food processor
INSTRUCTIONS FOR USE
Robot de cuisine
INSTRUCTIONS POUR L'UTILIS TION
Küchenmaschine
BEDIENUNGS NLEITUNG
Robot de cocina
INSTRUCCIONES DE USO
Pocessador de alimentos
INSTRUCOES DE UTILIZ C O

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Johnson Klib

  • Seite 1 Klib Robot da cucina ISTRUZIONI D’USO Food processor INSTRUCTIONS FOR USE Robot de cuisine INSTRUCTIONS POUR L’UTILIS TION Küchenmaschine BEDIENUNGS NLEITUNG Robot de cocina INSTRUCCIONES DE USO Pocessador de alimentos INSTRUCOES DE UTILIZ C O...
  • Seite 3 230 V~ 50/60 Hz 600 W KB 1 min. max...
  • Seite 4 VVERTENZE GENER LI Conservate con cura il presente manuale e leggetene attentamente le avvertenze; esse forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza, l’uso immediato e futuro dell’apparecchio. Questo apparecchio, adatto per il solo conforme alle vigenti norme di sicurezza uso domestico, dovrà essere destinato ed aventi requisiti di compatibilità...
  • Seite 5 Scollegare la spina dalla presa di corrente namente: per motivi igenico-sanitari, il quando l’apparecchio non viene utilizzato centro assistenza respingerà l’apparec- e prima di effettuare qualsiasi operazione chio stesso senza visionarlo. di pulizia o manutenzione. Il cavo di alimentazione deve essere sro- Il simbolo sul prodotto o sulla confe- tolato per tutta la sua lunghezza al fine di...
  • Seite 6 Per ragioni di sicurezza evitare operazio- cato nelle sezioni: ni di manutenzione da parte di persone DISCO (D) grattugia e affetta, non autorizzate. L M (E) tritatutto, Usare solo gli accessori forniti nella con- CCESSORIO (F) mescola, monta, amal- fezione. gama.
  • Seite 7 motore ( 4). la, monta e amalgama (F) sul perno (G) ppoggiare la tazza su un piano stabile spingendo fino in fondo, in modo che la prima di togliere completamente il coper- base di quest’ultimo coincida con la base chio e recuperare l’accessorio utilizzato. del perno.
  • Seite 8 GENER L S FETY REQUIREMENTS Carefully read the requirements in this manual an keep in a safe place. It contains important instructions on the safety, use and future of your appliance. This appliance is only for domestic use On using the appliance for the first time, and must only to be used for the purpose remove any labels or protective sheets.
  • Seite 9 The power cord must be completely cal and electronic equipment. By ensuring unwound to prevent it from overheating. this product is disposed of correctly, you The power cord must be kept away from will help prevent potential negative conse- heat sources and/or sharp edges. quences for the environment and human If power cord is damaged, have it repla- health, which could otherwise be caused...
  • Seite 10 SSEMBLY ND USE DISC (D) grate and slice, Read the description of the parts and ssemble the cup according to the instruc- accessories before assembling and using tions in the chapter “Using the Cup (C)”. the appliance. Insert the pin (G) into the centre of the Motor base reversible disc (D).
  • Seite 11 Place the blade-pin assembled on the tions described above. shaft of the cup ( 5) Only to be used for eggs, egg whites, Place the food in the cup and replace the creams, ready-made sauces, mayonnai- lid on the cup according to the instruc- se, meringues.
  • Seite 12 VERTISSEMENTS GÉNÉR UX Conservez avec soin cette notice et lisez en attentivement les avertissements : ils fournissent d’importantes indications au sujet de la sécurité et de l’utilisation immédiate et future de l’appareil. Cet appareil, adapté à l’usage domesti- Si leur emploi devait être indispensable, que, ne devra être destiné...
  • Seite 13 On recommande de garder l’appareil Si l’appareil est sale, même légèrement, hors de la portée des enfants ou des han- ou si des dépôts d’aliments, calcaires, de dicapés mentaux et ne pas les autoriser à poussière ou autre s’y trouvent, à l’exté- l’utiliser.
  • Seite 14 Pour presser les aliments pendant les phases de manière à ce que les trois petits blocs de préparation, n’utiliser que l’accessoire autour de l’arbre s’enclenchent dans leurs (C1). NE J M IS utiliser les doigts ou d’au- sièges respectifs sous le bol. tres outils.
  • Seite 15 Poser le bol sur un plan stable avant d’enle- ger, monter et amalgamer (F) sur le pivot (G) ver complètement le couvercle et récupérer en poussant à fond, de manière à ce que la l’accessoire utilisé. base de celui-ci coïncide avec la base du Manipuler les lames de l’accessoire utilisé...
  • Seite 16: Das Vorliegende Handbuch Sorgfältig Aufbewahren Und Alle Hinweise Aufmerksam Lesen

    LLGEMEINE HINWEISE Das vorliegende Handbuch sorgfältig aufbewahren und alle Hinweise aufmerksam lesen; sie liefern wichtige ngaben betreffend die Sicherheit, die sofortige und zukünftige Benutzung des Gerätes. Dieses Gerät, für Sollte es für die Benutzung unvermeidbar Hausgebrauch gedacht ist, darf nur zu sein, nur Material verwenden, das den den Zwecken benutzt werden, für die es gültigen Sicherheitsvorschriften entspricht...
  • Seite 17 dem Gerät oder dem Kabel ziehen. Speisungskabels sind nicht in der Das Gerät keinen Witterungseinflüssen Garantie enthalten; die eventuelle (Regen, Sonne) ausgesetzt lassen. Reparatur geht daher zu Lasten des Es wird empfohlen, das Gerät für Kinder Eigentümers. oder Behinderte unzugänglich aufzube- CHTUNG: Sollte es notwendig sein, das Gerät zu einer Kundendienstwerkstatt wahren nd diesen nicht die Benutzung zu...
  • Seite 18: Zus Mmenb U Und Benutzung

    Nie die sich bewegenden Teile berühren. D1 Messer zum Reiben Keine kochenden Flüssigkeiten zur D2 Messer zum Schneiden Verarbeitung der Lebensmittel oder zum Metallmesser zum Hacken Reinigen von Gerät und Zubehör benut- Zubehör mit Flügeln zum Mischen, zen. ufschlagen und Vermengen. Um während der Verarbeitungsphasen Spatel die Lebensmittel zu schieben, nur das...
  • Seite 19: Den Behälter Wie In Dem Kapitel

    die Scheibe und den Zapfen in entgegen- und wie vorstehend beschrieben den gesetzte Richtungen drehen, bis sie fest Behälter mit dem Deckel verschliessen. miteinander verbunden sind. Durch Drehen des Schalter ( 6) die Die zusammengesetzte Gruppe Scheibe + Messer zum Drehen bringen. Zapfen auf die Welle des Behälters ( 5) Nach Beendigung der Verarbeitung den setzen und wie vorstehend beschrieben...
  • Seite 20: Reinigung

    Nach Beendigung der Verarbeitung den REINIGUNG Schalter ( 6) wieder auf Position 0 stellen. WICHTIG: Den Motorblock nicht in Wasser oder Spülmaschine Deckel ausreichend Uhrzeigerrichtung drehen, waschen, sondern nur ein feuchtes Tuch verwenden, nachdem der Stecker aus der Sicherheitsarm (C3) aus dem Schlitz des Steckdose gezogen ist.
  • Seite 21 DVERTENCI S GENER LES Conserve con cuidado el presente manual y lea atentamente las advertencias; Estas suplen importantes indicaciones referentes a la seguridad, el uso inmediato y futuro del aparato. Este aparato, idóneo solo para el uso / o extensiones. doméstico, debe ser destinado solo a la Si el uso de una de estas fuese indispen- función para la cual ha sido expresamen-...
  • Seite 22 riente. se recomienda limpiarlo cuidadosamente No deje el aparato expuesto a agentes en todas sus partes. atmosféricos (lluvia, sol). Si el aparato estuviese sucio o con costra Se recomienda mantener el aparato fuera o presenta depósitos de alimento, depósi- del alcance de niños o incapaces y no les tos calcáreos, depósitos de polvo u otros;...
  • Seite 23 No utilice la taza (C) con los accesorios, - Coloque la taza (C) sobre la base sin alimentos en su interior. motor ( ) de modo que los tres bloques No mezcle ingredientes duros o sólidos alrededor del árbol se introduzcan en las con líquido.
  • Seite 24 No use nunca los dedos u otros objetos. Maneje con extremo cuidado las cuchil- Inicie la rotación del disco (D) rotando el las del accesorio utilizado. selector ( 6) Retire el alimento elaborado y lave cui- Terminada la elaboración lleve el selector dadosamente accesorios y taza.
  • Seite 25 LIMPIEZ IMPORT NTE: No limpie la base, que ospeda el motor, en agua o en máquina lavaplatos, sino use solamente un paño húmedo habiendo previamente extraido el enchufe de la toma de corriente eléctri- IMPORT NTE: Maneje las cuchillas con cuidado durante la limpieza en cuanto son extremadamente afiladas.
  • Seite 26 VISOS GER IS Guardar com cuidado o presente manual e ler os avisos com atenção; os mesmos fornecem indicações importantes relativas à segurança, ao uso imediato e futuro do aparelho. Este aparelho, apropriado somente para Se porventura o seu uso for indispensável, o uso doméstico, deverá...
  • Seite 27 zem. mamente sujo ou incrustado ou apresen- Desligar o plugue da tomada de corrente tar depósitos de comida, depósitos calcá- quando o aparelho não for utilizado e rios, depósitos de poeira ou outro; na antes de efetuar qualquer operação de parte externa ou interna: por motivos limpeza ou manutenção.
  • Seite 28 Não utilizar a tigela (C) com os acessó- Uso da tigela (C) rios, sem que haja alimentos dentro do - Certificar-se que o eixo da tigela ( 5) mesmo. esteja na posição. Não misturar ingredientes duros ou sóli- - Posicionar a tigela (C) na base do motor dos com líquido.
  • Seite 29 . Nunca devem ser usados os dedos ou CESSÓRIO (F) outros objetos. mistura, monta, amalgama. Montar a tigela conforme explicado no cionar a rotação do disco (D) virando o seletor ( 6) capítulo “Uso da tigela (C)”, introduzir o acessório com abas de plástico de mistu- Terminado o processamento colocar o seletor ( 6) na posição 0.
  • Seite 36 Apenas fiçarao a cargo do comprador as despe- sas de transporte. As peças ou os aparelhos substituidos serâo de nossa propriedade. GARANZIA GU R NTEE GARANTIE G R NTIE GARANTIA G R NTI ANNI YEARS ANS JAHR MOD. Klib internet: www.johnson.it e-mail: com@johnson.it MOD. Klib Compilare all’atto dell’acquisto...