Herunterladen Diese Seite drucken

Ditel ALPHA-C Schnell-Installierungsanleitung

Digitalanzeige mit eingang für kraftsensoren

Werbung

GUIA RÁPIDA DE INSTALACIÓN
GUIDE RAPIDE D'INSTALLATION
QUICK INSTALLATION GUIDE
SCHNELL-INSTALLIERUNGSANLEITUNG
INDICADOR DIGITAL CON ENTRADA PARA CÉLULA DE CARGA
AFFICHEUR NUMÉRIQUE AVEC ENTRÉE POUR PONT DE JAUGES
DIGITAL INDICATOR WITH INPUT FOR STRAIN GAUGES
DIGITALANZEIGE MIT EINGANG FÜR KRAFTSENSOREN
Funciones especiales.
Fonctions spéciales
Totalizador + Lotes
Totalisateur + Lots
Totalizer + Batches
Totalisator + Batches
Función rotura de sensor (*)
Fonction de rupture de capteur
(*)
Sensor break function (*)
Sensorunterbrechungsfunktion
(*)
Función tara ( 3 tipos)
Fonction de tare (3 types)
Tare function (3 types)
Tara-Funktion (3 Typen)
(*) Funciona si las células de carga esta alimentadas con el ALPHA-C
Cela fonctionne si les capteurs de pesage sont alimentés par l'ALPHA-C
(*)
(*) It works if the load cells are powered by the ALPHA-C
Funktioniert, wenn die kraftsensoren vom ALPHA-C mit Strom versorgt werden
(*)
Célula de carga.
Pont de jauge
Kraftsensoren
.
Rango
Plage
±15 mV
Range
Bereich
Impedancia de entrada
Impédance d'entrée
Input impedance
Eingangsimpedanz
Precisión
Précision
Accuracy
Genauigkeit
Excitación
Excitation
Excitation
Speisung
Según la Directiva 2012/19/UE, no puede deshacerse de este aparato como un residuo urbano normal. Puede devolverlo, sin coste alguno, al lugar donde fue adquirido para que de
esta forma se proceda a su tratamiento y reciclado controlados.
Selon la Directive 2012/19/UE, l'utilisateur ne pout se défaire de cet appareil comme d'un residu urbain courant. Vous pouvez le restituer, sans aucun coût, au lieu où il a eté acquis
afin qu'il soit procédé à son traitement et recyclage contrôlés.
According to 2012/19/EU Directive, You cannot dispose of it at the end of its lifetime as unsorted municipal waste. You can give it back, without any cost, to the place where it was
adquired to proceed to its controlled treatment and recycling.
Gemäb der Richtlinie 2012/19/EU darf dieses Elektronikgerät nicht über den herkömlichen Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden. Sie kann das Gerät kostenlos an die Stelle von der es
erworben wurde, für die kontrollierte Bearbeitung und Wiederverwertung zurückgeben.
. Special functions.
Entrada digital que permite acumular display e incrementar lote.
Entrée numérique qui permet d'accumuler l'affichage et d'augmenter le lot.
Digital input that allows accumulating display and increasing batch.
Digitaler Eingang, der es ermöglicht, die Anzeige zu akkumulieren und die Batch zu erhöhen.
Detecta la rotura de uno o varios cables del sensor. Indicación en display : - - - - -
Détecte la rupture d'un ou plusieurs câbles de capteur. Indication sur l'afficheur
Detects the breakage of one or more sensor cables. Indication on display : - - - - -
Erkennt den Bruch eines oder mehrerer Sensorkabel. Anzeige auf dem Display
Tare 1 : display=Tara /
Tare 2 : Tara por teclado /
Tare 3 : Tare=Peso - Peso neto /
. Strain gauge.
±30 mV
±150 mV
±300mV
100 MΩ
±(0.1% mv +2 digit)
10 V / 5 V @ 120 mA
mv = measured value
Para una información más completa, por favor consulte el manual de instrucciones en nuestra web
Pour plus d'informations veuillez consultez le manuel dans nôtre site web
For complete instructions please refer to the user manual in our website
Für weitere Informationen, konsultieren Sie bitte die Bedienungsanleitung auf unserem web
Spezialfunktionen.
affichage=tare
/ display=tare /
Tare au clavier
/ Tare by keyboard /
Tare = poids - poids net
/ Tare = Weight – Net Weight /
Clavier
Teclado.
. Keyboard.
ENTER: Desplazamiento vertical.
Changement digit actif
UP: Cambia dígito activo.
SHIFT: Desplazamiento horizontal.
Conformidad CE. Conformité CE. CE Conformity. CE-Konformität.
Directivas
ROHS 2011/65/EU
Directives
Directives
2015/863/EU
Richtlinien
Normas
Normes
Standards
Normen
ALPHA-C/C1/C2
: - - - - -
: - - - - -
Anzeige = Tara
Tara per Tastatur
Tara = Gewicht - Nettogewicht
Tastatur
Déplacement vertical
. Vertical displacement.
. Changes active digit.
Déplacement horizontale
. Horizontal displacement.
EMC 2014/30/UE
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
Vertikale Absetzung
.
Veränderung der blinkenden Stelle
.
Horizontale Absetzung
.
LVD 2014/35/UE
EN 61010-1
DOWNLOAD
USER MANUAL

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ditel ALPHA-C

  • Seite 1 Tara = Gewicht - Nettogewicht Tara-Funktion (3 Typen) (*) Funciona si las células de carga esta alimentadas con el ALPHA-C Cela fonctionne si les capteurs de pesage sont alimentés par l'ALPHA-C (*) It works if the load cells are powered by the ALPHA-C Funktioniert, wenn die kraftsensoren vom ALPHA-C mit Strom versorgt werden Célula de carga.
  • Seite 2 SEÑAL DE ENTRADA SIGNAL D’ENTRÉE INPUT SIGNAL EINGANGSZEICHEN Célula de carga. Pont de jauge . Strain gauge. Kraftsensoren    La excitación 10V (jumper OFF) . Jumper ON = 5V L'excitation 10V (cavalier OFF). Cavalier ON = 5V The 10V excitation (jumper OFF). Jumper ON = 5V ie 10V-Erregung (Jumper OFF).
  • Seite 3: Salida Analógica

    OPCIÓN RELÉS RELAIS OPTION RELAYS OPTION RELAISOPTION    La configuración y programación de los valores de la Opción Relés/Optos está descrita en el quick-start o manual técnico de la Opción. La configuration et la programmation des valeurs de l'Option Relais / Optos sont décrites dans le manuel rapide ou technique de l'Option. The configuration and programming of the Relays / Optos Option is described in the quick-start or technical manual of the Option.
  • Seite 4 0 to 9 : DISPLAY AND MEMORY FUNCTIONS Nº Name Function Action None TARE (*) Adds the current display value to the tare memory Edge RESET TARE Clears the tare memory Edge PEAK Recalls the peak value Level VALLEY Recalls the valley value Level RESET Resets peak and valley readings...
  • Seite 5 26 to 36 : SPECIAL FUNCTIONS Nº Name Function Action Makes the serial output transmit the internal display value, without filters nor ROUND RS Level rounding ROUND BCD Makes the BCD output drive out the display value without rounding Level ASCII Send the display last four digits to a Micra-S indicator Edge...
  • Seite 6 BLOQUEO VERROUILLAGE LOCK SCHLOSS BLOQUEO TOTAL : No será posible Déplacement vertical Vertikale Absetzung ENTER: Desplazamiento vertical. . Vertical displacement.      modificar datos. En este caso, cuando Changement digit actif Veränderung der blinkenden Stelle UP: Cambia dígito activo. .
  • Seite 7: Anschlüsse

    CONEXIONADO RACCORDEMENT CONNECTIONS ANSCHLÜSSE CN3 CÉLULA DE CARGA / SENSOR SALIDA mV PONT DE JAUGES / CAPTEUR DE SORTIE mV STRAIN GAUGES / mV OUTPUT SENSOR KRAFTSENSOREN / mV-AUSGANGSSENSOR PIN 6 = -EXC PIN 5 = +EXC PIN 4 = N/C PIN 3 = -mV PIN 2 = N/C PIN 1 = +mV (máx.
  • Seite 8 Orifice dans le pannea Pannel cutout Schalttafel-Ausschnitt 92 x 45 mm Tel. +34 933 394 758 DISEÑOS Y TECNOLOGÍA, S.A. Xarol, 6B P.I. Les Guixeres Fax +34 934 903 145 08915 Badalona (Barcelona) - Spain Email: comercial@ditel.es ; web: www.ditel.es 30728902 20230210...

Diese Anleitung auch für:

Alpha-c1Alpha-c2