Herunterladen Diese Seite drucken

Ditel ALPHA-P Schnell-Installierungsanleitung

Digitalanzeige für eingangssignal:
GUIA RÁPIDA DE INSTALACIÓN
GUIDE RAPIDE D'INSTALLATION
QUICK INSTALLATION GUIDE
SCHNELL-INSTALLIERUNGSANLEITUNG
INDICADOR DIGITAL CON ENTRADA PARA:
DIGITAL PANEL METER FOR INPUT SIGNAL:
AFFICHEUR NUMÉRIQUE POUR SIGNAUX D'ENTRÉE:
DIGITALANZEIGE FÜR EINGANGSSIGNAL:
Proceso.
Process
. Process.
Prozess.
Rango
Plage
±20mA
Range
±1mA
Bereich
Impedancia de entrada
Impédance d'entrée
15
Input impedance
Eingangsimpedanz
lineaire
lineal /
Tipo de escala
logarítmica /
Type d'échelle
logarithmic /
Scale type
arco seno /
Skalentyp
arcsine /
Precisión
±(0.1% mv
Précisión
Accuracy
Genauigkeit
Excitación
Excitation
24V@ 30mA
Excitation
Speisung
mv = measured value
Potentiomètre.
Potenciómetro.
Potentiometer.
Potentiometer.
Rango
Plage
Range
Bereich
Impedancia de entrada
Impédance d'entrée
Input impedance
Eingangsimpedanz
Precisión
Précision
±0.1% mv+ 1 digit
Accuracy
Genauigkeit
Excitación
Excitation
Excitation
Speisung
Para una información más completa, por favor consulte el manual de instrucciones en nuestra web
Según la Directiva 2012/19/UE, no puede deshacerse de este aparato como un residuo urbano normal. Puede devolverlo, sin coste alguno, al lugar donde fue adquirido para que de
esta forma se proceda a su tratamiento y reciclado controlados.
Selon la Directive 2012/19/UE, l'utilisateur ne pout se défaire de cet appareil comme d'un residu urbain courant. Vous pouvez le restituer, sans aucun coût, au lieu où il a eté acquis
afin qu'il soit procédé à son traitement et recyclage contrôlés.
According to 2012/19/EU Directive, You cannot dispose of it at the end of its lifetime as unsorted municipal waste. You can give it back, without any cost, to the place where it was
adquired to proceed to its controlled treatment and recycling.
Gemäb der Richtlinie 2012/19/EU darf dieses Elektronikgerät nicht über den herkömlichen Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden. Sie kann das Gerät kostenlos an die Stelle von der es
erworben wurde, für die kontrollierte Bearbeitung und Wiederverwertung zurückgeben.
Funciones especiales.
Integrador 8 dígitos
±10V
Intégrateur à 8 chiffres
±1V
8 digit integrator
8-stelliger Integrator
1MΩ
Totalizador + Lotes
Totalisateur + Lots
Totalizer + Batches
linear
/ linear /
Totalisator + Batches
logarithmique
logarithmisch
arc sinus
/
Arkussinus
Volumen de llenado depósitos
Volume de remplissage du
réservoir
Tank filling volumen
+3digit)
Tankfüllvolumen
Función arco seno
Fonction arc sinus
Arc sine function
Arcussinusfunktion
Función logaritmo
Fonction logarithme
Logarithm function
Logarithmusfunktion
Min 200 Ω
Función tara ( 3 tipos)
Max 100 kΩ
Fonction de tare (3 types)
Tare function (3 types)
Tara-Funktion (3 Typen)
1MΩ
10 V / 5VDC
Pour plus d'informations veuillez consultez le manuel dans nôtre site web
For complete instructions please refer to the user manual in our website
Für weitere Informationen, konsultieren Sie bitte die Bedienungsanleitung auf unserem web
Fonctions spéciales
Acumula valor display con base de tiempo programable.
Accumuler la valeur d'affichage avec une base de temps programmable
Accumulate display value with programmable time base.
Kumulierter Anzeigewert mit programmierbarer Zeitbasis.
Entrada digital que permite acumular display e incrementar lote.
Entrée numérique qui permet d'accumuler l'affichage et d'augmenter le lot.
Digital input that allows accumulating display and increasing batch.
Digitaler Eingang, der es ermöglicht, die Anzeige zu akkumulieren und die Batch
zu erhöhen.
Cuatro formas : esfera, cilindro (vert / hor), cono y sus combinaciones.
Quatre formes: sphère, cylindre (vert / hor), cône et leurs combinaisons.
Four shapes: sphere, cylinder (vert / hor), cone and their combinations.
Vier Formen: Kugel, Zylinder (Vert / Hor), Kegel und ihre Kombinationen.
Para los inclinómetros con salida proporcional al seno del angulo.
Pour inclinomètres avec sortie proportionnelle au sinus de l'angle.
For inclinometers with output proportional to the sine of the angle.
Für Neigungsmesser mit einer Leistung, die proportional zum Sinus des Winkels
ist.
Para sensores presión de vacio: salida lineal sobre coordenadas logaritmicas.
Pour les capteurs de pression de vide: sortie linéaire sur coordonnées logarith-
miques.
Sensor vacuum pressure: linear output on logarithmic coordinates.
Für Vakuumdrucksensoren: lineare Ausgabe über logarithmische Koordinaten.
Tare 1: display=Tara /
Tare 2: Tara por teclado /
Tare 3 : Tare=Peso - Peso neto /
Tara = Gewicht - Nettogewicht
Conformidad CE.
Directivas
ROHS 2011/65/EU
Directives
2015/863/EU
Directives
Normas
Normes
Standards
Normen
ALPHA-P/P1/P2
Spezialfunktionen
. Special functions.
affichage=tare
/ display=tare /
Tare au clavier
/ Tare by keyboard /
Tare = poids - poids net
Conformité CE
. CE Conformity.
EMC 2014/30/UE
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
.
Anzeige = Tara
Tara per Tastatur
/ Tare = Weight – Net Weight /
CE-Konformität
.
LVD 2014/35/UE
EN 61010-1
DOWNLOAD
USER MANUAL
loading

Inhaltszusammenfassung für Ditel ALPHA-P

  • Seite 1 ALPHA-P/P1/P2 GUIA RÁPIDA DE INSTALACIÓN GUIDE RAPIDE D’INSTALLATION QUICK INSTALLATION GUIDE SCHNELL-INSTALLIERUNGSANLEITUNG INDICADOR DIGITAL CON ENTRADA PARA: DIGITAL PANEL METER FOR INPUT SIGNAL: AFFICHEUR NUMÉRIQUE POUR SIGNAUX D’ENTRÉE: DIGITALANZEIGE FÜR EINGANGSSIGNAL: Fonctions spéciales Spezialfunktionen Proceso. Process . Process. Prozess. Funciones especiales.
  • Seite 2 SEÑAL DE ENTRADA SIGNAL D’ENTRÉE INPUT SIGNAL EINGANGSZEICHEN Proceso. Process. Process. Prozes    La excitación 10V (jumper OFF) . Jumper ON = 5V L'excitation 10V (cavalier OFF). Cavalier ON = 5V The 10V excitation (jumper OFF). Jumper ON = 5V ie 10V-Erregung (Jumper OFF).
  • Seite 3: Salida Analógica

    OPCIÓN RELÉS RELAIS OPTION RELAYS OPTION RELAISOPTION    La configuración y programación de los valores de la Opción Relés/Optos está descrita en el quick-start o manual técnico de la Opción. La configuration et la programmation des valeurs de l'Option Relais / Optos sont décrites dans le manuel rapide ou technique de l'Option. The configuration and programming of the Relays / Optos Option is described in the quick-start or technical manual of the Option.
  • Seite 4 0 to 9 : DISPLAY AND MEMORY FUNCTIONS Nº Name Function Action None TARE (*) Adds the current display value to the tare memory Edge RESET TARE Clears the tare memory Edge PEAK Recalls the peak value Level VALLEY Recalls the valley value Level RESET Resets peak and valley readings...
  • Seite 5 26 to 36 : SPECIAL FUNCTIONS Nº Name Function Action Makes the serial output transmit the internal display value, without filters nor ROUND RS Level rounding ROUND BCD Makes the BCD output drive out the display value without rounding Level ASCII Send the display last four digits to a Micra-S indicator Edge...
  • Seite 6 (JI = 1-2 / 3-4) CN1 WIRING CN1 WIRING ALPHA-P1 10-30VDC 5W AC VERSIONS DC VERSIONS ALPHA-P 230VAC 5W 50/60Hz (J1 = 2-3 / 4-5) PIN 1 - AC LINE PIN 1 - DC POSITIVE ALPHA-P2 48VAC 5W 50/60Hz (J1 = 2-3 / 4-5)
  • Seite 7: Anschlüsse

    CONEXIONADO RACCORDEMENT CONNECTIONS ANSCHLÜSSE CN3 POTENTIOMETER CN3 TRANSDUCER/ PROCES (V, mA) PIN 6 = - EXC PIN 6 = -EXC [excitation supply (-)] PIN 5 = POT HI PIN 5 = +EXC [excitation supply (+)] PIN 4 = Not connected PIN 4 = [input mA (+)] PIN 3 = POT LO (COMM)
  • Seite 8 Orifice dans le pannea Pannel cutout Schalttafel-Ausschnitt 92 x 45 mm Tel. +34 933 394 758 DISEÑOS Y TECNOLOGÍA, S.A. Xarol, 6B P.I. Les Guixeres Fax +34 934 903 145 08915 Badalona (Barcelona) - Spain Email: comercial@ditel.es ; web: www.ditel.es 20230417 30728901...

Diese Anleitung auch für:

Alpha-p1Alpha-p2