Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
better together
IT
Manuale per installazione e uso sicuro
EN
Safety, Installation and Operations Manual
FR
Manuel d'installation et d'utilisation en toute sécurité
Stazione di sollevamento
Lifting station
Station de relevage
Hebeanlage
Estación elevadora
Подъемная станция
DE
Handbuch für die Installation und den sicheren Betrieb
ES
Manual de instalación y uso seguro
RU
Руководство по установке и безопасной эксплуатации
14

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zenit blueBOX 60

  • Seite 1 better together Stazione di sollevamento Lifting station Station de relevage Hebeanlage Estación elevadora Подъемная станция Manuale per installazione e uso sicuro Handbuch für die Installation und den sicheren Betrieb Safety, Installation and Operations Manual Manual de instalación y uso seguro Manuel d’installation et d’utilisation en toute sécurité...
  • Seite 2 I dati riportati potrebbero differire da quelli reali. dem tatsächlichen Erscheinungsbild des Produkts überein. Die angegebe- Zenit si riserva la facoltà di apportare modifiche al prodotto senza alcun pre- nen Daten können von den tatsächlichen abweichen. Zenit behält sich das avviso.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    4.8 Interruttori a galleggiante ................................9 4.9 Valvola di non ritorno ..................................10 4.10 Valvola di intercettazione................................10 4.11 Limitatore di corsa del galleggiante (per pompe Zenit serie blue) ....................10 4.12 Galleggiante di allarme massimo livello .............................10 4.13 Sensore di livello 4÷20 mA .................................10 4.14 Pressacavi ....................................10...
  • Seite 4: Informazioni Generali

    1. INFORMAZIONI GENERALI 1.1 Identificazione del costruttore ZENIT Italia s.r.l. - via dell’Industria, 11 - 41018 S.Cesario sul Panaro (MO) - Italia 1.2 Significato della simbologia utilizzata nel manuale Pericolo per la sicurezza degli operatori e la salvaguardia del prodotto...
  • Seite 5: Identificazione Del Prodotto

    3. Peso (kg) 1017 4. Numero di serie TYPE 5. Settimana e anno di produzione Zenit Italia s.r.l. Via dell’Industria, 11 6. Marcatura CE I-41018 S.Cesario s.P. 7. Nr di identificazione del laboratorio notificato per i test di tipo CODE Modena - Italy 8.
  • Seite 6: Caratteristiche Tecniche

    Valvola di sfiato con filtro a carboni attivi Sensore di livello 4 ÷ 20 mA Sensore di livello 4 ÷ 20 mA (opzionale per blueBOX 60, 90 e 150 versione standard, di serie per blueBOX 150 versione full optional, 250 e 500) 2.8 Pompe consigliate (non incluse)
  • Seite 7: Trasporto E Stoccaggio

    • Ispezionare il prodotto per accertarsi che non vi siano parti danneggiate o mancanti; • Se dovessero presentarsi articoli mancanti rivolgersi a Zenit (o al suo distributore) o alla società di spedizione; • Verificare che i dati riportati sulla targa corrispondano a quelli del prodotto richiesto.
  • Seite 8: Installazione A Pavimento (V

    BOX - Istruzioni originali blue better together 4.3 Installazione A PAVIMENTO (v. Appendice 2) 1. Verificare che il pavimento sia orizzontale, liscio e idoneo a sopportare il peso del serbatoio pieno. 2. Posizionare la stazione di sollevamento in modo tale che intorno sia garantito uno spazio sufficiente per even- tuali interventi di manutenzione.
  • Seite 9: Versione Fixed

    Qualsiasi cambiamento della posizione dei galleggianti modifica la gestione dei livelli all’interno del serbatoio. Zenit non risponde di malfunzionamenti o danni a persone o cose in caso in cui la posizione originale dei galleggianti venga modificata.
  • Seite 10: Valvola Di Non Ritorno

    Il galleggiante di allarme massimo livello segnala se il liquido raggiunge un livello troppo alto all’interno del serbatoio in seguito ad anomalia della pompa o eccessiva quantità di refluo in ingresso. Il galleggiante di massimo livello è opzionale per blueBOX 60, 90, 150 standard e di serie per i modelli 150 full optio- nal, 250 e 500.
  • Seite 11: Messa In Servizio

    BOX - Istruzioni originali blue better together 5. MESSA IN SERVIZIO 5.1 Collaudo Una volta eseguiti i collegamenti idraulici ed elettrici, procedere con un collaudo del sistema. Durante questa fase, lasciare parzialmente aperto il coperchio del serbatoio per consentire la verifica dei livelli. Riempire la stazione di sollevamento con acqua pulita quindi verificare che non presenti perdite e che la pompa funzioni correttamente.
  • Seite 12: Inattività, Dismissione E Smaltimento

    BOX - Istruzioni originali blue better together 7. INATTIVITÀ, DISMISSIONE E SMALTIMENTO 7.1 Avvertenze di sicurezza • Non entrare in contatto con parti collegate alla rete elettrica: pericolo di lesioni gravi o mortali. • Non entrare in contatto con le acque reflue contenute nella stazione di sollevamento. •...
  • Seite 13 4.7 Vent valve .....................................19 4.8 Float switches ....................................19 4.9 Check valve ....................................20 4.10 Shut-off valve....................................20 4.11 Float stroke limiter (for Zenit pumps, blue series) ........................20 4.12 Maximum level alarm float ................................20 4.13 Level sensor 4-20 mA.................................20 4.14 Cable glands....................................20 4.15 Electrical connection...................................20 5.
  • Seite 14: General Information

    1. GENERAL INFORMATION 1.1 Identification of the manufacturer ZENIT Italia s.r.l. - via dell’Industria, 11 - 41018 S. Cesario sul Panaro (MO) - Italia 1.2 Meaning of the symbols used in the manual Hazard regarding operator safety and product protection...
  • Seite 15: Product Identification

    2. Code 3. Weight (kg) 1017 4. Serial number TYPE 5. Week and year of production Zenit Italia s.r.l. Via dell’Industria, 11 6. CE Marking I-41018 S.Cesario s.P. 7. Identification number of the notified laboratory for type testing CODE Modena - Italy 8.
  • Seite 16: Technical Specifications

    Vent valve with active carbon filter Level sensor 4-20 mA Level sensor 4-20 mA (optional for blueBOX 60, 90 and 150 standard version, as standard for blueBOX 150 full optional version, 250 and 500) 2.8 Recommended pumps (not included) Model...
  • Seite 17: Transport And Storage

    Ensure that the ambient temperature is between -20°C (-4°F) and +50°C (122°F). 4. INSTALLATION caution! The instructions in this manual refer to standard installation types. In the event of a different installation, contact Zenit. caution! Before installation, carefully read and apply the safety instructions in the manual.
  • Seite 18: Floor Installation (See

    BOX - Translation of the original instructions blue better together 4.3 FLOOR installation (see Annex 2) 1. Ensure that the floor is level, smooth and suitable to support the weight of the full tank. 2. Position the lifting station so that there is sufficient space around it for maintenance work to be carried out. 3.
  • Seite 19: Fixed Version

    Any change in the position of the floats changes the way the levels are managed inside the tank. Zenit is not liable for malfunctions or damage to persons or property if the original position of the floats is changed.
  • Seite 20: Check Valve

    The maximum level alarm float indicates if the level of the liquid is too high inside the tank as a result of pump failure or if there is an excessive amount of effluent entering the tank. The maximum level float is optional for blueBOX 60, 90, 150 standard and is supplied as standard for 150 full optional, 250 and 500 models.
  • Seite 21: Commissioning

    BOX - Translation of the original instructions blue better together 5. COMMISSIONING 5.1 Testing After the hydraulic and electrical connections have been made, proceed with a system test. During this step, leave the tank cover partially open to allow levels to be checked. Fill the lifting station with clean water then check for leaks and check the correct operation of the pump.
  • Seite 22: Inactivity, Decommissioning And Disposal

    BOX - Translation of the original instructions blue better together 7. INACTIVITY, DECOMMISSIONING AND DISPOSAL 7.1 Safety warnings • Do not touch parts connected to the mains power networks: danger of serious or fatal injury. • Do not touch wastewater contained in the lifting station. •...
  • Seite 23 4.7 Clapet de décharge ..................................29 4.8 Interrupteurs à flotteur ..................................29 4.9 Clapet anti-retour ..................................30 4.10 Vanne d'arrêt ....................................30 4.11 Butée du flotteur (pour les pompes Zenit série blue)........................30 4.12 Flotteur d'alarme de trop-plein ..............................30 4.13 Capteur de niveau 4÷20 mA ...............................30 4.14 Presse-étoupe ....................................30 4.15 Branchement électrique................................30...
  • Seite 24: Généralités

    1. GÉNÉRALITÉS 1.1 Identification du fabricant ZENIT Italia s.r.l. - via dell’Industria, 11 - 41018 S. Cesario sul Panaro (Modène) - Italie 1.2 Symboles utilisés dans le manuel Danger pour la sécurité des opérateurs et pour le produit Danger de nature électrique...
  • Seite 25: Identification Du Produit

    3. Poids (kg) 1017 4. Numéro de série TYPE 5. Semaine et année de fabrication Zenit Italia s.r.l. Via dell’Industria, 11 6. Marquage CE I-41018 S.Cesario s.P. 7. N° d'identification du laboratoire notifié sollicité pour les essais de type CODE Modena - Italy 8.
  • Seite 26: Caractéristiques Techniques

    Clapet de décharge avec filtre à charbon actif Capteur de niveau 4 ÷ 20 mA Capteur de niveau 4 ÷ 20 mA (option pour blueBOX 60, 90 et 150 version standard, de série pour blueBOX 150 version full optional, 250 et 500) 2.8 Pompes recommandées (non incluses) Refoulement Modèle...
  • Seite 27: Transport Et Stockage

    • Vérifier le produit pour s'assurer qu'aucune partie n'est endommagée ou manquante ; • S'il manque des articles, le signaler à Zenit (ou son revendeur) ou au transporteur ; • S'assurer que les données de la plaque signalétique correspondent à celles du produit souhaité.
  • Seite 28: Installation Au Sol (Voir L

    BOX - Traduction des instructions originales blue better together 4.3 Installation AU SOL (voir l'Annexe 2) 1. S'assurer que le sol est horizontal, lisse et qu'il peut supporter le poids du réservoir plein. 2. Disposer la station de relevage de manière à ce qu'il y ait suffisamment d'espace autour pour les travaux de maintenance.
  • Seite 29: Version Fixe

    ! Tout changement de position des flotteurs modifie le contrôle des niveaux dans le réservoir. Zenit décline toute responsabilité en cas de dysfonctionnements ou de dommages corporels ou matériels si la position d'origine des flotteurs est modifiée.
  • Seite 30: Clapet Anti-Retour

    Le flotteur de trop-plein est disponible en option pour les modèles blueBOX 60, 90, 150 standard et proposé de série pour les modèles 150 full optional, 250 et 500.
  • Seite 31: Mise En Service

    BOX - Traduction des instructions originales blue better together 5. MISE EN SERVICE 5.1 Essai Après avoir effectué les raccordements hydrauliques et électriques, procéder à un essai de fonctionnement du système. Pendant cette phase, laisser le couvercle du réservoir partiellement ouvert pour pouvoir contrôler les niveaux. Remplir la station de relevage d'eau claire et s'assurer qu'il n'y a pas de fuites et que la pompe fonctionne correctement.
  • Seite 32: Inactivité, Mise Hors Service Et Mise Au Rebut

    BOX - Traduction des instructions originales blue better together 7. INACTIVITÉ, MISE HORS SERVICE ET MISE AU REBUT 7.1 Consignes de sécurité • Ne pas entrer en contact avec les pièces raccordées au secteur : risque de blessures graves, voire mortelles. •...
  • Seite 33 4.6.2 Version mit Kopplungseinrichtung (DAC) – nur Modelle 250 und 500 ..................39 4.7 Entlüftungsventil ...................................39 4.8 Schwimmerschalter ..................................39 4.9 Rückschlagventil...................................40 4.10 Absperrventil....................................40 4.11 Schwimmerhubbegrenzer (für Zenit-Pumpen der Serie blue) ....................40 4.12 Schwimmer Höchststandalarm ..............................40 4.13 Füllstandsensor 4÷20 mA ................................40 4.14 Kabelverschraubungen................................40 4.15 Elektroanschluss ..................................40 5.
  • Seite 34: Allgemeine Informationen

    1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1.1 Kenndaten des Herstellers ZENIT Italia s.r.l. - via dell’Industria, 11 - 41018 S. Cesario sul Panaro (MO) - Italy 1.2 Bedeutung der in der Anleitung verwendeten Symbole Gefahr für die Sicherheit des Bedienpersonals und den einwandfreien Zustand des Produkts Vorliegen eines elektrischen Risikos Biologisches Risiko im Zusammenhang mit kontaminierten Flüssigkeiten...
  • Seite 35: Identifikation Des Produkts

    1. Typ 2. Art.Nr. 3. Gewicht (kg) 1017 4. Seriennummer TYPE 5. Woche und Jahr der Produktion Zenit Italia s.r.l. Via dell’Industria, 11 6. CE-Kennzeichnung I-41018 S.Cesario s.P. 7. Kennnummer des für die Typprüfung benannten Labors CODE Modena - Italy 8.
  • Seite 36: Technische Merkmale

    Entlüftungsventil mit Aktivkohlefilter Entlüftungsventil mit Aktivkohlefilter Füllstandsensor 4 ÷ 20 mA Füllstandsensor 4 ÷ 20 mA (optional für blueBOX 60, 90 und 150 Version Standard, serienmäßig für blueBOX 150 Version Full Optional, 250 und 500) 2.8 Empfohlene Pumpen (nicht im Lieferumfang) Förderleistung...
  • Seite 37: Transport Und Lagerung

    • Vorsicht: Risiko von Verletzungen sowie von Beschädigungen der Elektrokabel durch scharfe Werkzeuge. • Das Produkt auf beschädigte oder fehlende Teile prüfen. • Bei Fehlen von Teilen die Firma Zenit (oder deren Vertriebspartner) oder das Speditionsunternehmen kontaktieren. • Sicherstellen, dass die Daten auf dem Typenschild mit denen des gewünschten Produkts übereinstimmen.
  • Seite 38: Installation Am Boden (Siehe

    BOX - Übersetzung der originalen Gebrauchsanweisungen blue better together 4.3 Installation AM BODEN (siehe Anhang 2) 1. Prüfen, ob der Boden waagerecht, glatt und geeignet ist, um das Gewicht des vollen Tanks zu tragen. 2. Die Hebeanlage so positionieren, dass um sie herum genügend Platz für eventuelle Wartungsarbeiten gewähr- leistet wird.
  • Seite 39: Version Fixed

    Der Mindeststand der Flüssigkeit darf unabhängig von der Anzahl der installierten Pumpen niemals unter den in der Abb. angegebenen Schwellenwert fallen. ACHTUNG! Jede Änderung der Position der Schwimmer ändert die Regelung der Füllstände im Tank. Bei einer Änderung der ursprünglichen Schwimmerposition haftet Zenit nicht für Fehlfunktionen bzw. Personen- oder Sachschäden.
  • Seite 40: Rückschlagventil

    Der Schwimmer für den Höchststandalarm meldet, wenn die Flüssigkeit im Tank aufgrund einer Pumpenstörung oder einer zu hohen Menge einlaufenden Abwassers zu hoch ansteigt. Der Schwimmer für den maximalen Füllstand ist ein optionales Zubehör für blueBOX 60, 90, 150 Standard und gehört zur Serienausstattung der Modelle 150 Full Optional, 250 und 500.
  • Seite 41: Inbetriebnahme

    BOX - Übersetzung der originalen Gebrauchsanweisungen blue better together 5. INBETRIEBNAHME 5.1 Abnahme Nach den hydraulischen und elektrischen Anschlüssen eine Abnahmeprüfung an der Anlage vornehmen. Während dieser Phase den Tankdeckel etwas geöffnet lassen, damit die Füllstände überprüft werden können. Die Hebeanlage mit sauberem Wasser füllen und dann auf Dichtigkeit und einwandfreien Pumpenbetrieb kontrollieren. Für eine bessere Einstellung der Füllstände den Druckschieber zu 3/4 schließen.
  • Seite 42: Inaktivität, Stilllegung Und Entsorgung

    BOX - Übersetzung der originalen Gebrauchsanweisungen blue better together 7. INAKTIVITÄT, STILLLEGUNG UND ENTSORGUNG 7.1 Sicherheitshinweise • Teile, die an das Stromnetz angeschlossen sind, nicht berühren: Gefahr schwerer oder tödlicher Verletzungen. • Einen Kontakt mit dem in der Hebeanlagen enthaltenen Abwasser vermeiden. •...
  • Seite 43 4.8 Interruptores de flotador ................................49 4.9 Válvula antirretorno ..................................50 4.10 Válvula de corte ..................................50 4.11 Limitador de recorrido del flotador (para bombas Zenit de la serie blue) ...................50 4.12 Flotador de alarma de nivel máximo ............................50 4.13 Sensor de nivel 4÷20 mA ................................50 4.14 Prensacables ....................................50...
  • Seite 44: Información General

    1. INFORMACIÓN GENERAL 1.1 Identificación del fabricante ZENIT Italia s.r.l. - via dell’Industria, 11 - 41018 S. Cesario sul Panaro (MO) - Italia 1.2 Significado de la simbología utilizada en este manual Peligro para la seguridad del operador y para la integridad del producto Presencia de peligro de tipo eléctrico...
  • Seite 45: Identificación Del Producto

    3. Peso (kg) 1017 4. Número de serie TYPE 5. Semana y año de fabricación Zenit Italia s.r.l. Via dell’Industria, 11 6. Marcado CE I-41018 S.Cesario s.P. 7. N.º de identificación del laboratorio notificado para las pruebas de tipo CODE Modena - Italy 8.
  • Seite 46: Características Técnicas

    Válvula de purga con filtro de carbón activo Sensor de nivel 4 ÷ 20 mA Sensor de nivel 4 ÷ 20 mA (opcional para blueBOX 60, 90 y 150 versión standard, de serie para blueBOX 150 versión full optional, 250 y 500) 2.8 Bombas recomendadas (no incluidas)
  • Seite 47: Transporte Y Almacenamiento

    • Examinar el producto para cerciorarse de que no haya partes dañadas o ausentes; • Si faltan artículos, póngase en contacto con Zenit (o su distribuidor) o con la compañía de transporte; • Comprobar que los datos de la placa coincidan con los del producto solicitado.
  • Seite 48: Instalación En Suelo (Véase

    BOX - Traducción de las instrucciones generales blue better together 4.3 Instalación EN SUELO (véase Apéndice 2) 1. Verificar que el pavimento sea horizontal, liso y adecuado para soportar el peso del depósito lleno. 2. Colocar la estación elevadora de forma que haya suficiente espacio a su alrededor para realizar el manteni- miento.
  • Seite 49: Versión Fixed

    Cualquier cambio en la posición de los flotadores modificará la gestión de los niveles dentro del depósito. Zenit no se responsabiliza por ningún mal funcionamiento o daño a personas o bienes si se cambia la posición original de los flotadores.
  • Seite 50: Válvula Antirretorno

    El flotador de nivel máximo es opcional para blueBOX 60, 90, 150 standard y de serie para los modelos 150 full optional, 250 y 500.
  • Seite 51: Puesta En Servicio

    BOX - Traducción de las instrucciones generales blue better together 5. PUESTA EN SERVICIO 5.1 Prueba Una vez realizadas las conexiones hidráulicas y eléctricas, proceder con una prueba del sistema. Durante esta etapa, dejar la tapa del depósito parcialmente abierta para poder verificar los niveles. Llenar la estación elevadora con agua limpia y verificar que no haya fugas y que la bomba funcione correctamente.
  • Seite 52: Inactividad, Desmantelamiento Y Eliminación

    BOX - Traducción de las instrucciones generales blue better together 7. INACTIVIDAD, DESMANTELAMIENTO Y ELIMINACIÓN 7.1 Advertencias de seguridad • No entrar en contacto con ninguna parte conectada a la red eléctrica: peligro de lesiones graves o de muerte. • No entrar en contacto con las aguas residuales contenidas en la estación elevadora. •...
  • Seite 53 4.7 Вентиляционный клапан ................................59 4.8 Поплавковые выключатели ...............................59 4.9 Невозвратный клапан .................................60 4.10 Отсекающий клапан .................................60 4.11 Ограничитель хода поплавка (для насосов Zenit серии blue) ....................60 4.12 Поплавок сигнализации максимального уровня ........................60 4.13 Датчик уровня 4÷20 мА ................................60 4.14 Кабельные муфты ..................................60 4.15 Электрическое...
  • Seite 54: Общая Информация

    людям, нарушению нормальной работы и аннулированию гарантии. 1. ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 1.1 Идентификация производителя ZENIT Italia s.r.l. - via dell’Industria, 11 - 41018 S. Cesario sul Panaro (MO) - Италия 1.2 Значение используемых в руководстве символов Опасность для безопасности операторов и сохранности изделия...
  • Seite 55: Идентификация Изделия

    2. Код 3. Вес (кг) 4. Серийный номер 1017 5. Неделя и год производства TYPE 6. Маркировка CE Zenit Italia s.r.l. Via dell’Industria, 11 7. Идентификационный номер нотифицированной лаборатории типовых I-41018 S.Cesario s.P. испытаний CODE Modena - Italy 8. Название и адрес производителя...
  • Seite 56: Технические Характеристики

    Вентиляционный клапан с угольным фильтром Датчик уровня 4 ÷ 20 мА Датчик уровня 4 ÷ 20 мА (опция для blueBOX 60, 90 и 150 версия standard, серийно для blueBOX 150 версия full optional, 250 и 500) 2.8 Рекомендованные насосы (не входят в комплект) Модель...
  • Seite 57: Транспортировка И Хранение

    • Будьте осторожны, чтобы не поранить себя острыми инструментами и не повредить изделие, особенно электрические кабели; • Осмотрите изделие на предмет поврежденных или отсутствующих деталей; • Если какие-либо артикулы отсутствуют, обратитесь в Zenit (или к дистрибьютору) или в транспортную компанию; • Убедитесь, что данные, указанные на заводской табличке, соответствуют данным, указанным в запросе.
  • Seite 58: Установка На Пол (См. Приложение 2)

    BOX - blue Перевод оригинальных инструкций better together 4.3 Установка НА ПОЛ (см. Приложение 2) 1. Убедитесь, что пол горизонтальный, ровный и подходит для выдерживания веса полного резервуара. 2. Разместите подъемную станцию таким образом, чтобы вокруг нее было гарантировано достаточное пространство...
  • Seite 59: Версия Установки Fixed

    Минимальный уровень жидкости никогда не должен опускаться ниже порогового значения, указанного на рисунке, независимо от количества установленных насосов. внимание! Любое изменение положения поплавков изменяет управление уровнями в резервуаре. Zenit не несет ответственности за неисправности или ущерб, причиненный людям или имуществу, в случае изменения первоначального положения поплавков.
  • Seite 60: Невозвратный Клапан

    Также рекомендуется установить отсекающий клапан на впускной трубе. Для этой цели могут использоваться задвижки или шаровые краны. 4.11 Ограничитель хода поплавка (для насосов Zenit серии blue) Специальная дополнительная принадлежность позволяет изменить амплитуду хода поплавкового выключателя, если уровень запуска насоса находится слишком близок к уровню аварийного сигнала.
  • Seite 61: Ввод В Эксплуатацию

    BOX - blue Перевод оригинальных инструкций better together 5. ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 5.1 Испытание После выполнения гидравлических и электрических соединений приступите к испытанию системы. Во время этого этапа оставьте крышку резервуара частично открытой, чтобы можно было следить за уровнями. Заполните подъемную станцию чистой водой, затем убедитесь, что она не протекает и что насос работает правильно. Для...
  • Seite 62: Простой, Вывод Из Эксплуатации И Утилизация

    BOX - blue Перевод оригинальных инструкций better together 7. ПРОСТОЙ, ВЫВОД ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ И УТИЛИЗАЦИЯ 7.1 Правила техники безопасности • Не контактируйте с частями, подключенными к электросети: опасность серьезной или смертельной травмы. • Не контактируйте со сточными водами, содержащимися в подъемной станции. •...
  • Seite 63: Componenti Principali

    BOX - Istruzioni originali blue better together COMPONENTI PRINCIPALI THAUPTKOMPONENTEN MAIN COMPONENTS COMPONENTES PRINCIPALES PRINCIPAUX COMPOSANTS ОСНОВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ FIXED G40V FIXED G40H FIXED G50V DAC G40H...
  • Seite 64 BOX - Istruzioni originali blue better together 1. Serbatoio blueBOX 1. blueBOX tank 2. Coperchio 2. Cover 3. Viti fissaggio coperchio 3. Cover fastening screws 4. Guarnizione 4. Gasket 5. Galleggiante allarme massimo livello 5. Maximum level alarm float 6. Pressacavi 6.
  • Seite 65: Appendice 1: Procedura Per Installazione Raccordo Per Svuotamento Di Emergenza

    BOX - Istruzioni originali blue better together APPENDICE 1: Procedura per installazione RACCORDO PER SVUOTAMENTO DI EMERGENZA ANNEX 1: Procedure for installing the FITTING FOR EMPTYING IN AN EMERGENCY ANNEXE 1 : Procédure d’installation du RACCORD DE VIDANGE D’URGENCE ANHANG 1: Installationsverfahren ANSCHLUSS FÜR NOTENTLEERUNG APÉNDICE 1: Procedimiento para la instalación de la CONEXIÓN PARA EL VACIADO DE EMERGENCIA ПРИЛОЖЕНИЕ...
  • Seite 66: Appendice 3: Procedura Per Installazione Dell'elemento Di Estensione

    BOX - Istruzioni originali blue better together APPENDICE 3: Procedura per installazione dell’elemento di estensione ANNEX 3: Procedure for installing the extension element ANNEXE 3 : Procédure d’installation de l’élément d’extension ANHANG 3: Installationsverfahren des Verlängerungselements APÉNDICE 3: Procedimiento para la instalación del elemento de extensión ПРИЛОЖЕНИЕ...
  • Seite 67: Appendice 5: Procedura Per Installazione Pompa (Versione Fixed)

    BOX - Istruzioni originali blue better together APPENDICE 5: Procedura per installazione POMPA (versione FIXED) ANNEX 5: Procedure for PUMP installation (FIXED version) ANNEXE 5 : Procédure d’installation de la POMPE (version FIXE) ANHANG 5: Installationsverfahren PUMPE (Version FIXED) APÉNDICE 5: Procedimiento para la instalación de la BOMBA (versión FIXED) ПРИЛОЖЕНИЕ...
  • Seite 68: Appendice 7: Procedura Per Installazione Limitatore Di Corsa Del Galleggiante

    BOX - Istruzioni originali blue better together APPENDICE 7: Procedura per installazione LIMITATORE DI CORSA DEL GALLEGGIANTE ANNEX 7: Procedure for FLOAT STROKE LIMITER installation ANNEXE 7 : Procédure d’installation de la BUTÉE DU FLOTTEUR ANHANG 7: Installationsverfahren SCHWIMMERHUBBEGRENZER APÉNDICE 7: Procedimiento para la instalación del LIMITADOR DE RECORRIDO DEL FLOTADOR ПРИЛОЖЕНИЕ...
  • Seite 69: Appendice 9: Procedura Di Estrazione Della Pompa Dal Bluebox (Versione Fixed)

    BOX - Istruzioni originali blue better together APPENDICE 9: Procedura di estrazione della pompa dal blueBOX (versione FIXED) ANNEX 9: Procedure for extracting the pump from the blueBOX (FIXED version) ANNEXE 9 : Procédure de démontage de la pompe de blueBOX (version FIXE) ANHANG 9: Verfahren zum Ausbau der Pumpe aus blueBOX (Version FIXED) APÉNDICE 9: Procedimiento para la extracción de la bomba del blueBOX (versión FIXED) ПРИЛОЖЕНИЕ...
  • Seite 70 BOX - Istruzioni originali blue better together...
  • Seite 72 Cod. 2727NN00064 zenit.com better together Rev. 1 - 01/02/2023...

Diese Anleitung auch für:

Bluebox 90Bluebox 150Bluebox 250Bluebox 500

Inhaltsverzeichnis