Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
better together
IT
Manuale per installazione e uso sicuro
EN
Safety, Installation and Operations Manual
FR
Manuel d'installation et d'utilisation en toute sécurité
Stazione di sollevamento
Lifting station
Station de relevage
Hebeanlage
Estación elevadora
Подъемная станция
DE
Handbuch für die Installation und den sicheren Betrieb
ES
Manual de instalación y uso seguro
RU
Руководство по установке и безопасной эксплуатации
14
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zenit blueBOX 60

  • Seite 1 better together Stazione di sollevamento Lifting station Station de relevage Hebeanlage Estación elevadora Подъемная станция Manuale per installazione e uso sicuro Handbuch für die Installation und den sicheren Betrieb Safety, Installation and Operations Manual Manual de instalación y uso seguro Manuel d’installation et d’utilisation en toute sécurité...
  • Seite 2 I dati riportati potrebbero differire da quelli reali. dem tatsächlichen Erscheinungsbild des Produkts überein. Die angegebe- Zenit si riserva la facoltà di apportare modifiche al prodotto senza alcun pre- nen Daten können von den tatsächlichen abweichen. Zenit behält sich das avviso.
  • Seite 33 4.6.2 Version mit Kopplungseinrichtung (DAC) – nur Modelle 250 und 500 ..................39 4.7 Entlüftungsventil ...................................39 4.8 Schwimmerschalter ..................................39 4.9 Rückschlagventil...................................40 4.10 Absperrventil....................................40 4.11 Schwimmerhubbegrenzer (für Zenit-Pumpen der Serie blue) ....................40 4.12 Schwimmer Höchststandalarm ..............................40 4.13 Füllstandsensor 4÷20 mA ................................40 4.14 Kabelverschraubungen................................40 4.15 Elektroanschluss ..................................40 5.
  • Seite 34: Allgemeine Informationen

    1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1.1 Kenndaten des Herstellers ZENIT Italia s.r.l. - via dell’Industria, 11 - 41018 S. Cesario sul Panaro (MO) - Italy 1.2 Bedeutung der in der Anleitung verwendeten Symbole Gefahr für die Sicherheit des Bedienpersonals und den einwandfreien Zustand des Produkts Vorliegen eines elektrischen Risikos Biologisches Risiko im Zusammenhang mit kontaminierten Flüssigkeiten...
  • Seite 35: Identifikation Des Produkts

    1. Typ 2. Art.Nr. 3. Gewicht (kg) 1017 4. Seriennummer TYPE 5. Woche und Jahr der Produktion Zenit Italia s.r.l. Via dell’Industria, 11 6. CE-Kennzeichnung I-41018 S.Cesario s.P. 7. Kennnummer des für die Typprüfung benannten Labors CODE Modena - Italy 8.
  • Seite 36: Technische Merkmale

    Entlüftungsventil mit Aktivkohlefilter Entlüftungsventil mit Aktivkohlefilter Füllstandsensor 4 ÷ 20 mA Füllstandsensor 4 ÷ 20 mA (optional für blueBOX 60, 90 und 150 Version Standard, serienmäßig für blueBOX 150 Version Full Optional, 250 und 500) 2.8 Empfohlene Pumpen (nicht im Lieferumfang) Förderleistung...
  • Seite 37: Transport Und Lagerung

    • Vorsicht: Risiko von Verletzungen sowie von Beschädigungen der Elektrokabel durch scharfe Werkzeuge. • Das Produkt auf beschädigte oder fehlende Teile prüfen. • Bei Fehlen von Teilen die Firma Zenit (oder deren Vertriebspartner) oder das Speditionsunternehmen kontaktieren. • Sicherstellen, dass die Daten auf dem Typenschild mit denen des gewünschten Produkts übereinstimmen.
  • Seite 38: Installation Am Boden (Siehe

    BOX - Übersetzung der originalen Gebrauchsanweisungen blue better together 4.3 Installation AM BODEN (siehe Anhang 2) 1. Prüfen, ob der Boden waagerecht, glatt und geeignet ist, um das Gewicht des vollen Tanks zu tragen. 2. Die Hebeanlage so positionieren, dass um sie herum genügend Platz für eventuelle Wartungsarbeiten gewähr- leistet wird.
  • Seite 39: Version Fixed

    Der Mindeststand der Flüssigkeit darf unabhängig von der Anzahl der installierten Pumpen niemals unter den in der Abb. angegebenen Schwellenwert fallen. ACHTUNG! Jede Änderung der Position der Schwimmer ändert die Regelung der Füllstände im Tank. Bei einer Änderung der ursprünglichen Schwimmerposition haftet Zenit nicht für Fehlfunktionen bzw. Personen- oder Sachschäden.
  • Seite 40: Rückschlagventil

    Der Schwimmer für den Höchststandalarm meldet, wenn die Flüssigkeit im Tank aufgrund einer Pumpenstörung oder einer zu hohen Menge einlaufenden Abwassers zu hoch ansteigt. Der Schwimmer für den maximalen Füllstand ist ein optionales Zubehör für blueBOX 60, 90, 150 Standard und gehört zur Serienausstattung der Modelle 150 Full Optional, 250 und 500.
  • Seite 41: Inbetriebnahme

    BOX - Übersetzung der originalen Gebrauchsanweisungen blue better together 5. INBETRIEBNAHME 5.1 Abnahme Nach den hydraulischen und elektrischen Anschlüssen eine Abnahmeprüfung an der Anlage vornehmen. Während dieser Phase den Tankdeckel etwas geöffnet lassen, damit die Füllstände überprüft werden können. Die Hebeanlage mit sauberem Wasser füllen und dann auf Dichtigkeit und einwandfreien Pumpenbetrieb kontrollieren. Für eine bessere Einstellung der Füllstände den Druckschieber zu 3/4 schließen.
  • Seite 42: Inaktivität, Stilllegung Und Entsorgung

    BOX - Übersetzung der originalen Gebrauchsanweisungen blue better together 7. INAKTIVITÄT, STILLLEGUNG UND ENTSORGUNG 7.1 Sicherheitshinweise • Teile, die an das Stromnetz angeschlossen sind, nicht berühren: Gefahr schwerer oder tödlicher Verletzungen. • Einen Kontakt mit dem in der Hebeanlagen enthaltenen Abwasser vermeiden. •...
  • Seite 64 BOX - Istruzioni originali blue better together 1. Serbatoio blueBOX 1. blueBOX tank 2. Coperchio 2. Cover 3. Viti fissaggio coperchio 3. Cover fastening screws 4. Guarnizione 4. Gasket 5. Galleggiante allarme massimo livello 5. Maximum level alarm float 6. Pressacavi 6.
  • Seite 65: Appendice 1: Procedura Per Installazione Raccordo Per Svuotamento Di Emergenza

    BOX - Istruzioni originali blue better together APPENDICE 1: Procedura per installazione RACCORDO PER SVUOTAMENTO DI EMERGENZA ANNEX 1: Procedure for installing the FITTING FOR EMPTYING IN AN EMERGENCY ANNEXE 1 : Procédure d’installation du RACCORD DE VIDANGE D’URGENCE ANHANG 1: Installationsverfahren ANSCHLUSS FÜR NOTENTLEERUNG APÉNDICE 1: Procedimiento para la instalación de la CONEXIÓN PARA EL VACIADO DE EMERGENCIA ПРИЛОЖЕНИЕ...
  • Seite 66: Appendice 3: Procedura Per Installazione Dell'elemento Di Estensione

    BOX - Istruzioni originali blue better together APPENDICE 3: Procedura per installazione dell’elemento di estensione ANNEX 3: Procedure for installing the extension element ANNEXE 3 : Procédure d’installation de l’élément d’extension ANHANG 3: Installationsverfahren des Verlängerungselements APÉNDICE 3: Procedimiento para la instalación del elemento de extensión ПРИЛОЖЕНИЕ...
  • Seite 68: Appendice 7: Procedura Per Installazione Limitatore Di Corsa Del Galleggiante

    BOX - Istruzioni originali blue better together APPENDICE 7: Procedura per installazione LIMITATORE DI CORSA DEL GALLEGGIANTE ANNEX 7: Procedure for FLOAT STROKE LIMITER installation ANNEXE 7 : Procédure d’installation de la BUTÉE DU FLOTTEUR ANHANG 7: Installationsverfahren SCHWIMMERHUBBEGRENZER APÉNDICE 7: Procedimiento para la instalación del LIMITADOR DE RECORRIDO DEL FLOTADOR ПРИЛОЖЕНИЕ...
  • Seite 69: Appendice 9: Procedura Di Estrazione Della Pompa Dal Bluebox (Versione Fixed)

    BOX - Istruzioni originali blue better together APPENDICE 9: Procedura di estrazione della pompa dal blueBOX (versione FIXED) ANNEX 9: Procedure for extracting the pump from the blueBOX (FIXED version) ANNEXE 9 : Procédure de démontage de la pompe de blueBOX (version FIXE) ANHANG 9: Verfahren zum Ausbau der Pumpe aus blueBOX (Version FIXED) APÉNDICE 9: Procedimiento para la extracción de la bomba del blueBOX (versión FIXED) ПРИЛОЖЕНИЕ...

Diese Anleitung auch für:

Bluebox 90Bluebox 150Bluebox 250Bluebox 500

Inhaltsverzeichnis