Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 54

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für lifter EX 15L

  • Seite 2 ISTRUZIONI ORIGINALI - PREMESSA Questo manuale contiene tutte le istruzioni d’uso della macchina e la conoscenza necessaria per un impiego corretto della stessa. Nel ringraziarLa per l’acquisto del nostro carrello vorremmo porre alla sua attenzione alcuni aspetti di questo manuale: - il presente libretto fornisce utili indicazioni per il corretto funzionamento e la manutenzione del carrello a cui fa riferimento; è quindi indispensabile prestare la massima attenzione a tutti i paragrafi che illustrano il modo più...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    SOMMARIO DISPOSIZIONI DI SICUREZZA............Pagina 2 RICERCA PROBLEMI............Pagina 16 DESCRIZIONE DEL CARRELLO............. Pagina 3 DIMENSIONI E SPECIFICHE............Pagina 6 TRASPORTO E MESSA IN SERVIZIO..........Pagina 8 ISTRUZIONI PER L’USO..............Pagina 8 BATTERIA..................Pagina 11 MANUTENZIONE................Pagina 12 1.0 DISPOSIZIONI DI SICUREZZA Senza un’adeguata manutenzione, questi carrelli possono diventare pericolosi.
  • Seite 4: Descrizione Del Carrello

    I carichi instabili sono pericolosi. Assicurarsi che tutti i carichi siano sicuri e posizionati in maniera uniforme su entrambe le forche. Non sollevare mai un carico con una sola forca. Non poggiare nulla su alcuna parte del carrello che non siano le forche, a meno che non sia stata fornita un’area specifica dal produttore. Durante lo spostamento, fare sempre attenzione a ostacoli nella zona superiore come luci, cavi elettrici, tubi, sistemi antincendio, vie di accesso, ecc.
  • Seite 5 Timone Comandi/ Voce Funzione display Pulsante Attiva il clacson. “Clacson” Pulsante Tenere premuto il pulsante di “Sollevam sollevamento. Le forche si ento” solleveranno fino alla loro altezza massima e si fermeranno da sole. Leva di Tirare la leva di abbassamento per abbassa un tempo prolungato.
  • Seite 6 Punti di identificazione e targhette dati Voce Descrizione Voce Descrizione Etichetta dell’olio idraulico Etichetta “Vietato salire” Etichetta spia problemi di ricarica Etichetta anti pizzico della mano Targhetta identificativa Etichetta della funzione Etichetta “Istruzioni” Targhetta dati del carrello Voce Descrizione Voce Descrizione Produttore Peso della batteria Nome del dispositivo...
  • Seite 7: Dimensioni E Specifiche

    3.0 DIMENSIONI E SPECIFICHE...
  • Seite 8 PRODUTTORE PR INDUSTRIAL MODELLO EX 15L ALIMENTAZIONE ELETTRICA TIPO DI OPERATORE PEDONALE CAPACITÀ DI CARICO 1500 BARICENTRO DISTANZA DI CARICO DAL CENTRO DELL’ASSALE DI TRAZIONE ALLA FORCA PASSO 1190 PESO DI SERVIZIO CARICHI SUGLI ASSI IN STATO DI CARICO, ANTERIORE/POSTERIORE...
  • Seite 9: Trasporto E Messa In Servizio

    4.0 TRASPORTO E MESSA IN SERVIZIO Posizionare il carrello su un pallet di legno. Seguire i passaggi previsti e parcheggiare correttamente il veicolo. Assicurarsi che le forche siano allineate con il pallet, spostarsi lentamente e fermarsi dopo aver inserito le forche il più a fondo possibile nel pallet. NOTA: utilizzare solo attrezzature di trasporto con capacità...
  • Seite 10 Sterzo Lo sterzo del carrello viene effettuato utilizzando il timone. Spostandolo manualmente a sinistra o a destra, la ruota motrice ruoterà. Il veicolo sterza in avanti o indietro secondo la direzione del timone. Arresto di emergenza Premere l’interruttore d’arresto di emergenza. Tutte le funzioni elettriche vengono disattivate. Frenata Il comportamento in frenata del carrello dipende molto dallo stato del pavimento.
  • Seite 11 • Abbassare le forche. • Premere l’interruttore d’arresto di emergenza. • Rimuovere la chiave. • È vietato parcheggiare in pendenza per un tempo prolungato. Utilizzo del carrello in pendenza NOTA: un uso scorretto del carrello in pendenza sforza il motore di trazione, i freni e la batteria. Prestare particolare attenzione in prossimità...
  • Seite 12: Batteria

    Tempo di Caricabatteria Tipo di carrello ricarica (h) nominale (V/Ah) (mm) EX 15L 24/20 200*100*300 Ricarica della batteria Disposizioni di sicurezza per caricare la batteria • Prima di caricare, controllare tutti i cavi e i connettori per verificare la presenza di danni visibili.
  • Seite 13: Manutenzione

    • Mantenere pulita la superficie della batteria. Conservazione Se le batterie vengono messe fuori servizio per un periodo prolungato, devono essere conservate completamente cariche in un locale asciutto e al riparo dal gelo. Se la batteria non viene utilizzata per un periodo prolungato, va ricaricata ogni due mesi per evitare danni permanenti alla batteria. •...
  • Seite 14: Punti Di Lubrificazione

    Lista degli interventi di manutenzione Intervalli di ● manutenzione ● Freno Controllare il traferro del freno magnetico. ● Impianto elettrico Controllare strumenti, display e interruttori di comando. ● Controllare i dispositivi di sicurezza e allarme. ● Assicurarsi che i cavi di collegamento siano sicuri e verificare la presenza di danni. ●...
  • Seite 15 Superficie di scorrimento Ugello di iniezione dell’olio idraulico Grasso Tabella 1 Lubrificanti Codice Tipo Specifica Quantità Posizione Sistema idraulico Olio idraulico antiusura L-HM32 180-200 mL Grasso multiuso Polylub GA352P Quantità adeguata Superficie di scorrimento ■ Grasso (M 100 grammi (vedere Tabella 1) Cambio Tabella 1 Superficie di scorrimento Tabella Lubrificazione...
  • Seite 16 Istruzioni di manutenzione Preparazione del veicolo per la manutenzione e le riparazioni Devono essere prese tutte le misure di sicurezza necessarie per evitare incidenti durante le attività di manutenzione e riparazione. Devono essere effettuati i seguenti preparativi: • Parcheggiare il carrello in sicurezza. •...
  • Seite 17: Risoluzione Dei Problemi

    Controllo dei fusibili Abbassare completamente le forche. Premere l’interruttore d’arresto di emergenza. Rimuovere la copertura delle parti elettriche (vedere la Sezione “Rimozione e installazione della batteria”). Fusibile 5A installato nel cablaggio principale. Se necessario, sostituirlo con fusibile di uguale portata (5 A). Rimessa in servizio Il veicolo può...
  • Seite 18 Difetto Probabile causa Azione Il carrello non si -Connettore della batteria non collegato -Controllare il connettore della batteria e collegarlo se -Interruttore a chiave non inserito -Codice accende. necessario. -Impostare l’interruttore a chiave su T -Controllare il CAN scorretto -Livello della batteria troppo basso -Fusibile difettoso -Carrello in modalità...
  • Seite 19 1.Acceleratore regolato male. Presente guasto HPD > 10 WIRING FAULT 2.Meccanismo di accelerazione o del secondi potenziometro di accelerazione rotto. 1.Cortocircuito freno elettromagnetico BRAKE ON FAULT Guasto freni inseriti guidatore. 2.Molla del freno elettromagnetico aperta. 1. Cortocircuito freno guidatore. PRECHARGE FAULT Guasto precarica 2.
  • Seite 20: Consignes De Sécurité

    RÉSUMÉ TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ............... Page 19 DÉPANNAGE............... Page 32 DESCRIPTION DU CHARIOT.............. Page 20 DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS..........Page 23 TRANSPORT ET ENTREPOSAGE............ Page 25 MODE D'EMPLOI................Page 25 BATTERIE..................Page 28 ENTRETIEN..................Page 29 1.0 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Ces chariots peuvent devenir dangereux si l’entretien adéquat est négligé.
  • Seite 21: Description Du Chariot

    Les charges instables sont dangereuses. Assurez-vous que toutes les charges sont sécurisées et positionnées uniformément sur les deux fourches. Ne soulevez jamais une charge avec une seule fourche. Ne transportez jamais rien sur aucune partie du transpalette, à l'exception des fourches, à moins qu'une zone spécifique n'ait été...
  • Seite 22 Poignée de contrôle Commande/ Élément Fonction Écran Active l’avertisseur sonore. Bouton « avertisseu r sonore » Bouton de Appuyez sur le bouton de « levage » levage et maintenez-le enfoncé. Les fourches seront soulevées à leur hauteur maximale et s'arrêteront d'elles-mêmes.
  • Seite 23 Points d'identification et plaquettes de données Élément Description Élément Description Étiquette d'huile hydraulique Étiquette pour ne pas monter Étiquette pur faire attention aux pincements de Étiquette de voyant de problème de charge main Nom de la plaque Étiquette de fonction Étiquette d’«...
  • Seite 24: Dimensions Et Spécifications

    3.0 DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS...
  • Seite 25 FABRICANT PR INDUSTRIEL MODÈLE EX 15L CONDUITE ÉLECTRIQUE TYPE D’OPÉRATEUR PIÉTON CAPACITÉ DE CHARGEMENT 1500 DISTANCE DU CENTRE DE CHARGE DISTANCE DE CHARGE, CENTRE DE L'ESSIEU MOTEUR À LA FOURCHE EMPATTEMENT 1190 POIDS DE SERVICE CHARGE À L'ESSIEU CHARGÉ, AVANT / ARRIERE 480/1140 CHARGE À...
  • Seite 26: Transport Et Entreposage

    4.0 TRANSPORT ET ENTREPOSAGE Placez le transpalette sur une palette en bois. Suivez les étapes prescrites et garez le véhicule correctement. Assurez-vous que les fourches sont alignées avec la palette, déplacez-vous lentement et arrêtez-vous après avoir inséré les fourches aussi loin que possible dans la palette.
  • Seite 27 Système La direction du transpalette se commande à l'aide de la poignée de commande. Déplacer manuellement vers la gauche ou la droite fera pivoter la roue motrice. Le transpalette tourne alors en avant ou en arrière selon le sens de la poignée. Interrupteur pour l’arrêt d’urgence Appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence.
  • Seite 28 Garer le transpalette en toute sécurité • Abaissez les fourches. • Appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence. • Retirez la clé. • Il est interdit de stationner en pente pendant une longue période. Utiliser le transpalette sur une pente REMARQUE : Une utilisation incorrecte du transpalette sur les pentes sollicite le moteur de traction, les freins et la batterie. Soyez particulièrement prudent à...
  • Seite 29: Batterie

    Chargeur (A) Temps de Type de transpalette nominale (V/Ah) (mm) charge (h) EX 15L 24/20 200*100*300 Recharger la batterie Règles de sécurité pour le chargement de la batterie • Avant de charger, vérifier tous les câbles et les connecteurs de batterie pour s’assurer qu'ils ne sont pas endommagés.
  • Seite 30: Transport

    • Veuillez charger en temps opportun sans aucune décharge excessive, lorsqu'il est affiché dans l'instrument d'affichage que la quantité électrique est insuffisante. Pour plus de détails, veuillez vous référer à l'instrument d'affichage 2.2.3. • Maintenez propre la surface de la batterie. Stockage Si les batteries sont mises hors service pendant une longue période, elles doivent être stockées à...
  • Seite 31: Points De Lubrification

    Liste de contrôle de maintenance Intervalle de maintenance ● ● Frein Vérifier l'entrefer du frein magnétique. ● Électrique Instruments de test, écrans d'affichage et commutateurs de contrôle. ● Avertissement de test et dispositif de sécurité. ● S’assurer que les câbles sont bien branchés et vérifier qu’ils ne sont pas endommagés. ●...
  • Seite 32 Surface de glissement Buse d'injection d'huile hydraulique Graase Tableau 1 Lubrifiants Code Type Caractéristiques Quantité Position Système hydraulique Huile hydraulique anti-usure L-HM32 180-200mL Graisse multi-usages Polylub GA352P Montant approprié Surface de glissement (voir tableau 1) ■ Graisse (M 100 gr Boîte de vitesses Tableau 1 Surface de glissement Tableau de lubrification...
  • Seite 33 Consignes d'entretien Préparer le transpalette pour des travaux d'entretien et de réparation Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises pour éviter les accidents lors de l’entretien et des réparations. Les préparations suivantes doivent être faites : • Garez le camion en toute sécurité. •...
  • Seite 34 Contrôle des fusibles Abaissez complètement les fourches. Appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence. Retirez le couvercle électrique (voir section retrait et installation de la batterie) Fusible 5A installé sur le faisceau principal. Si nécessaire, remplacez-le par un fusible de même puissance (5 A) Remise en service Le transpalette ne peut être remis en service qu'après le nettoyage ou les travaux de réparation, une fois que les opérations suivantes ont été...
  • Seite 35 Défaut Cause probable Action Le transpalette ne -Connecteur de batterie non branché -Vérifiez la borne de la batterie et branchez-là si -Interrupteur à clé non inséré -Code CanCode démarre pas. nécessaire. incorrect -Charge de la batterie trop faible - -Réglez l'interrupteur à clé sur T -Vérifiez le code Fusible défectueux -Transpalette en mode de -Vérifiez la charge de la batterie, chargez la batterie si charge...
  • Seite 36 Message d'erreur CLINGNO CLIGNOT EXPLICATION Cause possible TANT Message d'erreur chiffre 1 chiffre 2 Température >80°C ou< -10°C. 2. Charge excessive sur le véhicule. Surchauffe/Réduction de 3.Fonctionnement dans des THERMAL FAULT température environnements extrêmes. 4. Impossibilité de relâcher le frein électromagnétique.
  • Seite 37: Safety Instructions

    SUMMARY SAFETY INSTRUCTIONS..............Page 36 TROUBLESHOOTING............Page 49 TRUCK DESCRIPTION…..............Page 37 DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS..........Page 40 TRANSPORTATION AND COMMISSIONING........Page 42 INSTRUCTIONS FOR USE..............Page 42 BATTERY....................Page 44 MAINTENANCE..................Page 46 1.0 SAFETY INSTRUCTIONS These truck may become hazardous if adequate maintenance is neglected. Therefore, adequate maintenance facilities, trained personnel and procedures should be provided.
  • Seite 38: Truck Description

    Inclines, Ramps, Docks, Elevators If you must travel on an incline, do so with caution. Do not operate truck on a wet incline. Keep the forks upgrade to maintain control when travelling up or down an incline with a loaded truck. Keep the forks downgrade when travelling up or down an incline with an empty truck.
  • Seite 39 Control Handle Control / Item Function Display "Horn" button Activates the horn. "Lifting" Press the lift button and hold. The button forks will be lifted to its maximum height and stop on its own. Lowering Pull the lowering lever and hold. lever The forks will be lowered to its minimum height and stop on its...
  • Seite 40 Identification points and data plates Item Description Item Description Hydraulic oil label No riding label Charging trouble light label Anti pinch hand label Nameplate Function label “Instructions” label Truck data plate Item Description Item Description Manufacturer Battery weight Device name Type and specification The machine number Rated lifting weight...
  • Seite 41: Dimensions And Specifications

    3.0 DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS...
  • Seite 42 MANUFACTURER PR INDUSTRIAL MODEL EX 15L DRIVE ELECTRIC OPERATOR TYPE PEDESTRIAN LOAD CAPACITY 1500 LOAD CENTRE DISTANCE LOAD DISTANCE, CENTRE OF DRIVE AXLE TO FORK WHEEL BASE 1190 SERVICE WEIGHT AXLE LOAD LADED, FRONT/REAR 480/1140 AXLE LOAD UNLADEN, FRONT/REAR 90/30 TYRES TYRE SIZE, FRONT (Ø...
  • Seite 43: Transportation And Commissioning

    4.0 TRANSPORTATION AND COMMISSIONING Place the truck on a wooden pallet. Follow the prescribed steps and park the vehicle correctly. Make sure the forks are aligned with the pallet, move slowly and stop after insertingthe forks as far into the pallet as possible. NOTE: Only use haulage equipment with sufficient load capacity.
  • Seite 44 The braking behaviour of the truck strongly depends on the state of the floor. This must be taken into account by the driver for his driving behaviour. The truck can be braked in three ways: by using the generator brake (controller) by counter-current braking (controller) by using the service brake (control shaft) Braking using the generator brake Release the drive switch.
  • Seite 45: Battery

    • Never attempt a slope with a gradient greater than that specified in the truck’s data sheet. • Make sure that the ground is dry with non-slip surface and that the route is clear. Ascending slopes Always ascend slopes travelling in the reverse direction, with the load facing uphill. Without a load, it is recommended to ascend slopes forwards.
  • Seite 46: Battery Maintenance And Charging

    Dimension Charging Voltage/ Rated Charger (A) Tuck type capacity (V/Ah) (mm) time(h) EX 15L 24/20 200*100*300 Charging the battery Safety regulations for charging the battery • Before charging, check all cables and plug connections for visible signs of damage. •...
  • Seite 47: Maintenance

    Storage If batteries are taken out of service for a lengthy period they should be stored in the fully charged condition in a dry, frost-free room. If the battery is not used for an extended period, it must receive a supplementary charge every two months to prevent permanent damage to the battery. •...
  • Seite 48: Lubrication Points

    ● Fix the motor and cable ● Power supply Visually inspect battery ● Check battery cable connections are secure, grease terminals if necessary. ● Travel Check the transmission for noise and leakage. ● Check travel mechanism, adjust and lubricate if necessary.Check control handle recuperating function. ●...
  • Seite 49 Table 1 Lubricants Code Type Specification Amount Position Hydraulic System Anti-wear hydraulic oil L-HM32 180-200mL Sliding surface (See Multi-purpose grease Polylub GA352P Appropriate amount Table 1) ■ Grease (M 100 grams Gearbox Table 1 Sliding Surface Lubrication Table Code Position Steering shaft Drive Wheel Long Shaft...
  • Seite 50 Maintenance Instructions Prepare the truck for maintenance and repairs All necessary safety measures must be taken to avoid accidents when carrying out maintenance and repairs. The following preparations must be made: • Park the truck securely. • Remove the key to prevent the truck from accidentally starting. •...
  • Seite 51 Checking the fuses Fully lower the forks. Press the emergency stop switch. Remove the electrical cover(See section battery removal and installation) Fuse 5A installed on main harness. If necessary, replace it with fuse with the same rating (5 A) Recommissioning The truck may only be recommissioned after cleaning or repair work, once the following operations have been performed.
  • Seite 52 Error Message The error message can be obtained in two ways: by reading the appropriate display on the hand set display or by observing the fault codes issued by the status LED. HAND SET DISPLAY DIAGNOSTICS Faults are displayed in the Faults menu. LED DIAGNOSTICS During normal operation, with no faults present, the status LED is steadily on.
  • Seite 53 1.Short in motor or in motor wiring. CURRENT SENSE FAULT current sense out of range 2. Controller failure. ★ 1.Motor voltage does not correspond to throttle request. HARDWARE FAILSAFE motor voltage out of range 2.Short in motor or in motor wiring. 3.
  • Seite 54: Sicherheitshinweise

    ZUSAMMENFASSUNG SICHERHEITSHINWEISE..............Seite 53 FEHLERBEHEBUNG............Seite 68 BESCHREIBUNG DES HUBWAGENS..........Seite 54 ABMESSUNGEN UND SPEZIFIKATIONEN……………………………. Seite 57 TRANSPORT UND INBETRIEBNAHME..........Seite 59 GEBRAUCHSANWEISUNG..............Seite 59 BATTERIE..................... Seite 62 WARTUNG.................... Seite 63 1.0 SICHERHEITSHINWEISE Dieser Hubwagen kann gefährlich werden, wenn eine angemessene Wartung vernachlässigt wird. Aus diesem Grund sollten angemessene Wartungseinrichtungen, geschultes Personal und Verfahren bereitstehen.
  • Seite 55: Beschreibung Des Flurförderzeugs

    Achten Sie stets auf Fußgänger. Achten Sie bei der Rückwärtsfahrt (Lastseite voraus) auf das Ausschwenken der Antriebsseite. Die Antriebsseite des Hubwagens schwenkt aus, wenn während der Rückwärtsfahrt eine Kurve gefahren wird. Seien Sie immer vorsichtig, wenn Sie in einen Gang einbiegen. Die Lasträder können die Eckkurve früher als erwartet schneiden.
  • Seite 56 Teil Bauteil Teil Bauteil Steuergriff Gabeln Steuerhebel Nothaltschalter Hubzylinder Absenkhebel Lenkrad Lasträder Batteriekasten Steuergriff Teil Steuerung/Anzeige Funktion „Hupen“-Taste Aktiviert die Hupe. „Hub“-Taste Drücken Sie die Hubtaste und halten Sie sie gedrückt. Die Gabeln werden bis zur maximalen Höhe angehoben und halten von selbst an.
  • Seite 57 Identifizierungspunkte und Typenschilder Teil Beschreibung Teil Beschreibung Hydrauliköl-Schild Hinweisschild für Mitfahrverbot Ladekontrollleuchte mit Warnhinweis Handeinklemmgefahr-Warnhinweis Typenschild Betriebsanzeige „Betriebsanleitung“-Warnhinweis Hubwagen-Typenschild Teil Beschreibung Teil Beschreibung Lieferant Batteriegewicht Gerätebezeichnung Gerätetyp und Spezifikation Seriennummer Nennhubgewicht Nennspannung der Batterie Herstellungsjahr Mit Gewicht der Batterie...
  • Seite 58: Abmessungen Und Spezifikationen

    3.0 ABMESSUNGEN UND SPEZIFIKATIONEN...
  • Seite 59 HERSTELLER PR INDUSTRIAL MODELL EX 15 l ANTRIEB ELEKTRISCH BEDIENERTYP ZU FUSS TRAGFÄHIGKEIT 1500 LASTSCHWERPUNKTABSTAND LASTABSTAND, MITTE DER ANTRIEBSACHSE ZUR GABEL RADSTAND 1190 BETRIEBSGEWICHT ACHSLAST BELADEN, VORNE/HINTEN 480/1140 ACHSLAST UNBELADEN, VORNE/HINTEN 90/30 REIFEN REIFENGRÖSSE, VORNE (Ø x Breite) 210x70 REIFENGRÖSSE, HINTEN (Ø x Breite) 80x60 SEITENRÄDER (Ø...
  • Seite 60 4.0 TRANSPORT UND INBETRIEBNAHME Stellen Sie den Hubwagen auf eine Holzpalette. Befolgen Sie die vorgeschriebenen Schritte und stellen Sie den Hubwagen korrekt ab. Stellen Sie sicher, dass die Gabeln an der Palette ausgerichtet sind, bewegen Sie sich langsam und halten Sie an, nachdem Sie die Gabeln so weit wie möglich in die Palette eingeführt haben.
  • Seite 61 Die Bediener müssen vor der Fahrt mit allen Sicherheitsverfahren vertraut sein, die für den Betrieb des Hubwagens gelten. Alle Sicherheitshinweise in Abschnitt C sollten gelesen und verstanden werden, bevor Sie den Hubwagen in Betrieb nehmen. Kippen Sie die Steuerwelle in den Fahrbereich (M) und stellen Sie den Regler auf die gewünschte Richtung (V oder R).
  • Seite 62: Tägliche Prüfliste Des Bedieners

    Die „Hub-“Taste (2) drücken, bis die gewünschte Höhe erreicht ist. Absenken Stellen Sie die Gabel in die unterste Position, indem Sie den Absenkhebel (1) nach oben ziehen. WARNUNG: Vor dem Anheben einer Ladeeinheit muss der Fahrer sicherstellen, dass diese ordnungsgemäß verstaut wurde und die Kapazität des Hubwagens nicht überschritten wird.
  • Seite 63: Wartung Und Aufladen Der Batterie

    Batterietyp & Abmessungen wie folgt: Spannung/Nennkapazität Abmessungen Ladegerät (A) Hubwagenart Ladezeit (h) (V/Ah) (mm) EX 15L 24/20 200*100*300 Die Batterie aufladen Sicherheitsvorschriften für das Aufladen der Batterie • Prüfen Sie vor dem Laden alle Kabel und Steckverbindungen auf sichtbare Beschädigungen. •...
  • Seite 64: Transport

    • Wenn im Anzeigeinstrument angezeigt wird, dass die Strommenge nicht ausreicht, das Gerät vor einer übermäßigen Entladung bitte rechtzeitig aufladen. Einzelheiten dazu finden Sie unter 2.2.3 Anzeigeinstrument. • Halten Sie die Oberfläche der Batterie sauber. Lagerung Wenn Batterien für längere Zeit außer Betrieb genommen werden, sollten sie im voll aufgeladenen Zustand in einem trockenen, frostfreien Raum gelagert werden. Wird die Batterie längere Zeit nicht benutzt, muss er alle zwei Monate nachgeladen werden, um dauerhafte Schäden an der Batterie zu vermeiden.
  • Seite 65 Sicherheitsbestimmungen für die Wartung Wartungspersonal Flurförderzeuge dürfen nur von geschultem Personal des Herstellers gewartet werden. Die Serviceabteilung des Herstellers verfügt über speziell für diese Aufgaben geschulte Außendiensttechniker. Wir empfehlen daher einen Wartungsvertrag mit dem örtlichen Service-Center des Herstellers abzuschließen. Anheben und Hochwinden Das Hebezeug darf zum Anheben nur an den dafür vorgesehenen Stellen befestigt werden.
  • Seite 66 Wartungs-Checkliste ● Wartungsintervall ● Bremse Den Luftspalt der Magnetbremse überprüfen.. ● Elektrik Instrumente, Anzeigen und Kontrollschalter überprüfen. ● Warn- und Sicherheitseinrichtung überprüfen. ● Sicherstellen, dass die Kabelverbindungen sicher sind, und auf Beschädigungen überprüfen. ● Einstellung des Mikroschalters testen. ● Relais überprüfen. ●...
  • Seite 67 Gleitende Oberfläche Hydraulische Öleinspritzdüse Schmierfett Tabelle 1 Schmierstoffe Code Spezifikation Menge Position Hydrauliksystem Verschleißschutz-Hydrauliköl L-HM32 180-200 ml Mehrzweck-Schmierfett Polylub GA352P Angemessene Menge Gleitfläche (siehe Tabelle ■ Schmierfett (M 100 Gramm Getriebe Tabelle 1 Gleitfläche Schmierungstabelle Code Position Lenkdeichsel Lenkrad Lange Deichsel...
  • Seite 68: Wie Man Öl Hinzufügt

    Wartungshinweise Bereiten Sie den Hubwagen für Wartungs- und Reparaturarbeiten vor. Es müssen alle notwendigen Sicherheitsmaßnahmen getroffen werden, um Unfälle bei der Durchführung von Wartung und Reparaturen zu vermeiden. Folgende Vorbereitungen müssen getroffen werden: • Den Hubwagen sicher abstellen. • Den Schlüssel abziehen, um ein versehentliches Starten des Flurwagens zu verhindern. •...
  • Seite 69 Prüfen der Sicherungen Die Gabelzinken immer vollständig absenken. Drücken Sie den Not-Aus-Schalter. Entfernen Sie die elektrische Abdeckung (siehe Abschnitt Aus- und Einbau der Batterie). Sicherung 5A am Hauptkabelbaum installiert. Ersetzen Sie sie ggf. durch eine Sicherung mit dem gleichen Nennwert (5 A). Wiederinbetriebnahme Der Hubwagen darf erst nach Reinigungs- oder Reparaturarbeiten wieder in Betrieb genommen werden, nachdem die folgenden Arbeiten durchgeführt wurden.
  • Seite 70 Fehler Wahrscheinliche Ursache Aktion Hubwagen startet - Batteriestecker nicht eingesteckt - Kontrollieren Sie den Batteriestecker und schließen nicht. - Schlüsselschalter nicht eingesteckt Sie ihn ggf. an - Falscher CanCode-Code - Schlüsselschalter auf T-Code prüfen - Batterieladung zu niedrig - Batterieladung überprüfen und die Batterie bei Bedarf - Fehlerhafte Sicherung aufladen - Hubwagen im Lademodus...
  • Seite 71 1. Treiber der elektromagnetischen BRAKE ON FAULT Bremse Ein-Fehler Bremse kurzgeschlossen. 2. Elektromagnetische Bremsspule offen. 1. Bremstreiber kurzgeschlossen. BRAKE OFF FAULT Vorladefehler 2. Vorladeschaltung beschädigt. 3. MOSFET-Fehler. 1. Treiber der elektromagnetischen Bremse offen. HPD FAULT Bremse Aus-Fehler 2. Elektromagnetische Bremsspule kurzgeschlossen.
  • Seite 72: Instrucciones De Seguridad

    RESUMEN INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............Página 71 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS............Página 85 DESCRIPCIÓN DE LA CARRETILLA. Página 72 DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES..........Página 75 TRANSPORTE E INICIO DE SERVICIO........Página 77 INSTRUCCIONES DE USO..............Página 77 BATERÍA....................Página 80 MANTENIMIENTO..................Página 81 1.0 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta carretilla puede suponer un riesgo si no se la somete a un adecuado mantenimiento.
  • Seite 73 Las cargas inestables son peligrosas. Asegúrese de que todas las cargas estén seguras y colocadas uniformemente en ambas horquillas. Nunca levante una carga con una sola horquilla. Nunca transporte nada en ninguna parte de la transpaleta que no sea las horquillas, a menos que el fabricante haya proporcionado una zona específica.
  • Seite 74 Manubrio de control Elem Control / Función ento Pantalla Botón Activa el claxon. «Claxon» Botón Pulse el botón de elevación y «Elevación» manténgalo presionado. Las horquillas se elevarán a su altura máxima y se detendrán por sí solas. Palanca de Tire de la palanca de descenso y descenso manténgala presionada.
  • Seite 75 Puntos de identificación y placas de datos Elemento Descripción Elemento Descripción Etiqueta de aceite hidráulico Etiqueta de no conducción Etiqueta de luz de problema de carga Etiqueta de peligro para las manos Placa de nombre Etiqueta de función Etiqueta «Instrucciones» Placa de datos de la transpaleta Elemento Descripción Elemento Descripción...
  • Seite 76 3.0 DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES...
  • Seite 77 FABRICANTE PR INDUSTRIAL MODELO EX 15L TRACCIÓN ELÉCTRICA TIPO DE OPERADOR A PIE CAPACIDAD DE CARGA 1500 DISTANCIA DEL CENTRO DE CARGA DISTANCIA DE CARGA, CENTRO DEL EJE DE CONDUCCIÓN A HORQUILLA BASE DE RUEDAS 1190 PESO DE SERVICIO EJE DE CARGA CON PESO, DELANTERO/TRASERO...
  • Seite 78 4.0 TRANSPORTE Y PUESTA EN MARCHA Coloque la transpaleta sobre un palé de madera. Siga los pasos prescritos y estacione el vehículo correctamente. Asegúrese de que las horquillas estén alineadas con el palé, muévase lentamente y deténgase después de insertar las horquillas lo más adentro posible del palé. NOTA: Utilice únicamente equipos de transporte con suficiente capacidad de carga.
  • Seite 79 Los operadores deben estar familiarizados con todos los procedimientos de seguridad relativos al manejo de la transpaleta antes de conducir. Lea y comprenda toda la información de seguridad contenida en la Sección C antes de manejar el vehículo. Lleve la barra de control hasta el rango de conducción (M) y mueva el controlador hacia la dirección deseada (Adelante o Atrás).
  • Seite 80 Descenso Coloque la horquilla en la posición más baja tirando de la palanca de descenso (1) hacia arriba ADVERTENCIA: Antes de levantar una unidad de carga, el conductor debe asegurarse que está apilado correctamente y que no supere la capacidad de la transpaleta. Asegúrese de que las cargas largas estén sostenidas de forma estable por la horquilla.
  • Seite 81 Voltaje / capacidad Cargador (A) Tipo de transpaleta nominal (V/Ah) (mm) de carga (h) EX 15L 24/20 200 x 100 x 300 Carga de la batería Normas de seguridad para cargar la batería • Antes de cargar, compruebe todos los cables y las conexiones de los enchufes para detectar signos visibles de daños.
  • Seite 82 • Cuando el instrumento de visualización muestre que la energía eléctrica es insuficiente, cargue a tiempo sin una descarga excesiva. Consulte 2.2.3 (Instrumento de visualización) para más detalles. • Mantenga limpia la superficie de la batería. Almacenamiento Si las baterías se mantienen fuera de servicio durante un período prolongado, deben almacenarse con la carga completa en una estancia seca y sin escarcha. Si la batería no se utiliza durante un periodo prolongado, debe recibir una carga adicional cada dos meses para evitar daños permanentes.
  • Seite 83 Lista de las tareas de manutención Intervalo de ● Mantenimiento ● Freno Compruebe el entrehierro del freno magnético. ● Partes eléctricas Instrumentos de prueba, pantallas y interruptores de control. ● Pruebe dispositivo de alarma y seguridad. ● Asegúrese que las conexiones de cables sean seguras y compruebe daños. ●...
  • Seite 84 Superficie deslizante Boquilla de inyección de aceite hidráulico Grasa Tabla 1 Lubricantes Código Tipo Especificación Cantidad Posición Sistema Hidráulico Aceite hidráulico antidesgaste L-HM32 180-200 ml Grasa multiusos Polylub GA352P Cantidad apropiada Superficie deslizante (ver tabla 1) ■ Grasa (M 100 gramos Caja de cambios Tabla 1 Superficie Deslizante Tabla de Lubricación...
  • Seite 85 Instrucciones de Mantenimiento Prepare la transpaleta para mantenimiento y reparaciones Deben llevarse a cabo todas las medidas de protección necesarias para evitar accidentes al realizar mantenimiento y reparaciones. Se deben efectuar las siguientes operaciones de preparación: • Estacione la transpaleta de forma segura. •...
  • Seite 86: Resolución De Problemas

    Comprobación de fusibles Baje completamente la horquilla. Pulse el interruptor de parada de emergencia. Retire la cubierta de los componentes eléctricos (consulte la sección de extracción e instalación de la batería). Fusible 5A instalado en el arnés principal. Si es necesario, sustitúyalo por un fusible del mismo valor (5 A). Nueva puesta en servicio Después de trabajos de limpieza o reparación de la transpaleta, esta solo se puede volver a poner en servicio tras realizar las siguientes operaciones: •...
  • Seite 87: Diagnóstico Led

    Fallo Causa probable Acción La transpaleta no - Conector de batería no enchufado - Compruebe el conector de la batería y conéctelo si es - El interruptor de llave no está insertado arranca. necesario - Código CanCode incorrecto - Ponga el interruptor de llave en posición T - Carga de la batería demasiado baja - Compruebe el código - Fusible defectuoso...
  • Seite 88 Mensaje de Error PARPADE PARPADE EXPLICACIÓN Posible causa Error de texto número 1 número 2 Temperatura >80°C o < -10°C. corte debido a 2. Carga excesiva en el vehículo. THERMAL FAULT aumento/reducción 3. Operación en ambientes extremos. temperatura 4. Freno electromagnético no se libera. 1.
  • Seite 89: Instruções De Segurança

    RESUMO INSTRUÇÕES DE Página 88 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS........Página 101 SEGURANÇA..............DESCRIÇÃO DA EMPILHADEIRA………………......Página 89 DIMENSÕES E ESPECIFICAÇÕES..........Página 92 TRANSPORTE E COMISSIONAMENTO........Página 94 INSTRUÇÕES DE USO..............Página 94 BATERIA................... Página 96 MANUTENÇÃO................Página 97 ..1.0 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Essas empilhadeiras podem ser perigosas se uma manutenção adequada não for fornecida.
  • Seite 90 As cargas instáveis são perigosas. Certifique-se de que todas as cargas estão seguras e uniformemente posicionadas em ambos os garfos. Nunca levante uma carga com apenas um garfo. Nunca transporte nada em qualquer parte do camião, exceto os garfos, a menos que tenha sido fornecida uma área específica pelo fabricante.
  • Seite 91 Manípulo de comando Controle / Item Função Tela Botão Ativa a buzina. "Buzina" Botão Prima o botão de elevação e "Elevação" mantenha-o premido. Os garfos serão levantados até à sua altura máxima e irão parar sozinhos. Alavanca de Puxe a alavanca de descida e descida segure.
  • Seite 92 Pontos e chapas de identificação Item Descrição Item Descrição Etiqueta de óleo hidráulico Sem etiqueta para andar Etiqueta de luz de problemas no carregamento Etiqueta manual contra beliscões Placa de identificação Etiqueta de função Etiqueta "Instruções" Placa de dados da empilhadeira Item Descrição Item...
  • Seite 93 3.0 DIMENSÕES E ESPECIFICAÇÕES...
  • Seite 94 FABRICANTE PR INDUSTRIAL MODELO EX 15L ACIONADOR ELÉTRICO TIPO DE OPERADOR PEÃO CAPACIDADE DE CARGA 1500 DISTÂNCIA DO CENTRO DE CARGA DISTÂNCIA DE CARGA, CENTRO DO EIXO DE ACIONAMENTO AO GARFO BASE DA RODA 1190 PESO DO SERVIÇO CARGA DE EIXO COM CARGA, DIANTEIRA/TRASEIRA...
  • Seite 95 4.0 TRANSPORTE E COMISSIONAMENTO Coloque a empilhadeira sobre uma palete de madeira. Siga os passos prescritos e estacione o veículo corretamente. Certifique-se de que os garfos estão alinhados com a palete, mova-se lentamente e pare depois de introduzir os garfos o mais possível na palete. NOTA: Utilize apenas equipamentos de transporte com capacidade de carga suficiente.
  • Seite 96 secção C antes de conduzir a empilhadeira. Incline o veio de controlo para o intervalo de condução (M) e coloque o controlador na direção pretendida (V ou R). Direção A direção da empilhadeira é realizada ao utilizar a alavanca de controlo. Ao movê-la manualmente para a esquerda ou para a direita, irá...
  • Seite 97 ATENÇÃO: Antes de levantar uma unidade de carga, o condutor deve certificar-se de que a mesma foi armazenada corretamente e não excede a capacidade da empilhadeira. Certifique-se de que as cargas longas estão estáveis e suportadas pelos garfos. Estacionamento da empilhadeira com segurança •...
  • Seite 98 Carregador (A) Tempo de Tipo de empilhadeira nominal (V/Ah) (mm) carga (h) EX 15L 24/20 200*100*300 Recarregar a bateria Normas de segurança para recarregar a bateria • Antes de recarregar, verifique se há sinais visíveis de danos em todos os cabos e conectores da bateria.
  • Seite 99: Manutenção

    • Quando for indicado no visor que a quantidade elétrica é insuficiente, carregue atempadamente sem descargas excessivas. Consulte o instrumento 2.2.3 para obter mais detalhes. • Mantenha a superfície da bateria limpa. Armazenamento Se as baterias ficarem fora de serviço por um longo período, elas devem ser armazenadas em condições de carga total em uma sala seca e sem gelo. Se a bateria não for usada por um longo período, ela deverá...
  • Seite 100: Pontos De Lubrificação

    Componentes Testar os instrumentos, os visores e os interruptores de comando. ● elétricos ● Testar os dispositivos de aviso e de segurança. ● Certificar-se de que as ligações dos fios estejam presas e controlar se há danos. ● Testar a configuração do microinterruptor. ●...
  • Seite 101 Tabela 1 Lubrificantes Código Tipo Especificação Montante Posição Sistema hidráulico Óleo hidráulico antidesgaste L-HM32 180-200 ml Massa lubrificante polivalente Polylub GA352P Quantidade apropriada Superfície deslizante (Ver tabela 1) ■ Massa lubrificante (M 100 gramas Caixa de engrenagens Tabela 1 Superfície deslizante Tabela de lubrificação Código Posição...
  • Seite 102 Instruções para manutenção Preparar a empilhadeira para manutenção e reparações Todas as medidas de segurança necessárias devem ser tomadas para evitar acidentes ao realizar a manutenção e os reparos. As medidas abaixo devem ser executadas: • Estacione a empilhadeira com segurança. •...
  • Seite 103: Resolução De Problemas

    Verificação dos fusíveis Baixe completamente os garfos. Pressione o interruptor de parada de emergência. Remova a tampa elétrica (Ver secção de remoção e instalação da bateria) Fusível 5A instalado no chicote principal. Se necessário, substitua-o por um fusível com a mesma classificação (5 A) Recomissionamento O recomissionamento da empilhadeira só...
  • Seite 104 Falha Causa provável Solução A empilhadeira não -O conector da bateria não está ligado à -Verifique o conector da bateria e ligue se necessário. tomada liga. -Defina o interruptor de chave para T -Verificar código -O interruptor de chave não está introduzido - -Verifique a carga da bateria;...
  • Seite 105 Mensagem de erro PISCA PISCA EXPLICAÇÃO Possível causa Texto de erro dígito 1 dígito 2 Temperatura >80°C ou <-10°C. redução 2. Carga em excesso no veículo. THERMAL FAULT sobreaquecimento/subtem 3. Operação em ambientes extremos. peratura 4. Travão eletromagnético não sendo liberado.
  • Seite 106: Veiligheidsinstructies

    OVERZICHT VEILIGHEIDSINSTRUCTIES..............Pagina 105 PROBLEEMOPLOSSING ..........Pagina 118 BESCHRIJVING VAN DE TRUCK............Pagina 106 AFMETINGEN EN SPECIFICATIES............. Pagina 109 TRANSPORT EN INBEDRIJFSTELLING..........Pagina 111 GEBRUIKSINSTRUCTIES..............Pagina 111 ACCU....................Pagina 114 ONDERHOUD ..................Pagina 115 1.0 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Deze truck kan gevaarlijk opleveren wanneer het niet goed wordt onderhouden. Voorzie aldus gepaste onderhoudsvoorzieningen, opgeleid personeel en de juiste procedures.
  • Seite 107 Een onstabiele last kan gevaarlijk zijn. Zorg dat alle last stevig is vastgemaakt en gelijkmatig over beide vorken is verdeeld. Hef nooit een last op met slechts één vork. Draag nooit iets op een onderdeel van de truck dan de vorken, tenzij een specifiek gebied door de fabrikant is voorzien. Tijdens het rijden, pas altijd op voor obstructies boven het hoofd, zoals lichten, kabels, buizen, sprinklerinstallaties, deuropeningen, etc.
  • Seite 108 Stuurarm Bediening / Item Functie Weergave “Toeter” Activeert de toeter. knop “Omhoog Houd de omhoog brengen-knop brengen”- ingedrukt. De vorken wordt knop volledig omhoog gebracht en stoppen automatisch. Omlaag Trek aan de omlaag brengen- brengen- hendel en houd vast. De vorken hendel wordt volledig omlaag gebracht en stoppen automatisch.
  • Seite 109 Identificatiepunten en typeplaatjes Item Beschrijving Item Beschrijving Hydraulische olie-sticker Niet rijden-sticker Opladen storingslampje-sticker Tegen knellen van de hand-sticker Naamplaat Functie-sticker “Instructies”-sticker Typeplaatje van truck Item Beschrijving Item Beschrijving Fabrikant Gewicht accu Apparaatnaam Type en specificatie Machinenummer Nominaal hefgewicht Accuspanning Jaar van fabricage Met gewicht van de accu...
  • Seite 110: Afmetingen En Specificaties

    3.0 AFMETINGEN EN SPECIFICATIES...
  • Seite 111 FABRIKANT PR INDUSTRIAL MODEL EX 15L AANDRIJVING ELEKTRISCH TYPE OPERATOR VOETGANGER LAADVERMOGEN 1500 MIDDELSTE LAADAFSTAND LAADAFSTAND, MIDDEN VAN AANDRIJFAS TOT VORK WIELBASIS 1190 DIENSTGEWICHT ASLADING BELADEN, VOOR/ACHTER 480/1140 ASLADING ONBELADEN, VOOR/ACHTER 90/30 BANDEN BANDENMAAT, VOOR (Ø x breedte) 210x70 BANDENMAAT, ACHTER (Ø x breedte) 80x60 ZIJWIELEN (Ø...
  • Seite 112: Transport En Inbedrijfstelling

    4.0 TRANSPORT EN INBEDRIJFSTELLING Plaats de truck op een houten pallet. Volg de beschreven stappen en parkeer het voertuig correct. Zorg dat de vorken zich op één lijn met de pallet bevinden, beweeg langzaam en stop wanneer de vorken zo ver mogelijk in de pallet zijn aangebracht. OPMERKING: Gebruik alleen een transportmiddel met voldoende laadvermogen.
  • Seite 113 Noodstop Druk op de noodstopschakelaar. Alle elektrische functies worden uitgeschakeld. Remmen Het remgedrag van de truck is sterk afhankelijk van de status van de vloer. De bestuurder dient hier tijdens het rijden mee rekening te houden. De truck kan op drie verschillende manieren remmen: met behulp van de generatorrem (controller), tegenstroom- remmen (controller) of met behulp van de dienstrem (stuurarm) Remmen met behulp van de generatorrem Laat de rijschakelaar los.
  • Seite 114 De truck op een helling gebruiken OPMERKING: Een verkeerd gebruik van de truck op een helling, brengt onnodige spanning op de tractiemotor, remmen en accu aan. Wees zeer voorzichtig in de buurt van hellingen: • Ga nooit een helling op of af met een hellingshoek groter dan op het gegevensblad van de truck is aangegeven. •...
  • Seite 115 Spanning/ nominale Afmeting Lader (A) Oplaad- Trucktype capaciteit (V/Ah) (mm) tijd (u) EX 15L 24/20 200*100*300 De accu opladen Veiligheidsvoorschriften voor het opladen van de accu • Voor het opladen, controleer alle kabels en plugverbindingen op zichtbare tekenen van schade. •...
  • Seite 116: Transport

    • Wanneer in het leesvenster wordt aangegeven dat de elektrisch vermogen onvoldoende is, laadt de accu onmiddellijk op zonder deze overmatig te ontladen. Raadpleeg 2.2.3 leesvenster voor meer informatie. • Houd de buitenkant van de accu schoon. Opslag Als accu’s gedurende een lange periode niet gebruikt zullen worden, berg ze op in een volledig opgeladen toestand in een droge, vorstvrije ruimte. Als de accu langere tijd niet werd gebruikt, laad het minstens elke twee maanden op om permanente schade aan de accu te vermijden.
  • Seite 117 ● Elektronica Test de instrumenten, schermen en bedieningsschakelaars. ● Test de verwarming en veiligheidsvoorzieningen. ● Zorg dat de draadaansluitingen juist zijn gemaakt en controleer op schade. ● Test instelling van microschakelaar. ● Controleer de relais. ● Maak de motor en kabel vast ●...
  • Seite 118 Tabel 1 Smeermiddelen Code Type Specificatie Hoeveelheid Positie Hydraulisch systeem Anti-slijtage hydraulische olie L-HM32 180-200 ml Universeel smeervet Polylub GA352P Gepaste hoeveelheid Glijvlak (Zie tabel 1) ■ Smeervet (M 100 gram Versnellingsbak Tabel 1 Glijvlak Smeermiddel Tabel Code Positie Stuurarm Aandrijfwiel Lange schacht...
  • Seite 119 Onderhoudsinstructies Bereid de truck voor op onderhoud en reparatie Neem de nodige voorzorgsmaatregelen om ongevallen te vermijden tijdens het uitvoeren van onderhouds- en reparatiewerkzaamheden. De volgende voorbereiding moet plaatsvinden: • Parkeer de truck op een juiste manier. • Verwijder de sleutel om het ongewenst starten van de truck te vermijden. •...
  • Seite 120: Probleemoplossing

    De zekeringen controleren Laat de vorken volledig zakken. Druk op de noodstopschakelaar. Verwijder het elektrisch deksel (Zie de sectie De accu verwijderen en installeren) 5A zekering geïnstalleerd op kabelboom. Indien nodig, vervang de zekering door een zekering van dezelfde waarde (5 A) Opnieuw in gebruik nemen De truck kan alleen na een reiniging of reparatie opnieuw in gebruik worden genomen na het uitvoeren van de volgende handelingen.
  • Seite 121 Defect Mogelijke oorzaak Handeling De truck start niet. -Accuconnector is niet aangesloten -Controleer de accuconnector en, indien nodig, maak de -Sleutelschakelaar is niet aangebracht - verbinding. Verkeerde CanCode-code -Acculading is te -Stel de sleutelschakelaar i op de T -Controlecode laag -Defecte zekering -Truck in -Controleer het accuvermogen.
  • Seite 122 Foutbericht KNIPPERT knippert UITLEG Mogelijke oorzaak Fouttekst cijfer 1 cijfer 2 Temperatuur >80°C of < -10°C. 2. Buitensporige last op voertuig. te lage/ te hoge THERMAL FAULT 3. Werking in extreme omstandigheden. temperatuur 4. Elektromagnetische rem wordt niet vrijgegeven. 1. Ingangsdraad voor gasklep open of PotLow en/of PotWiper kortgesloten.
  • Seite 123: Instrukcje Bezpieczeństwa

    SPIS ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW........INSTRUKCJE BEZPIECZEÑSTWA........... Strona 122 Strona 135 OPIS WÓZKA………………………………………………………..……. Strona 123 WYMIARY I SPECYFIKACJE............. Strona 126 TRANSPORT I URUCHOMIENIE............Strona 128 INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA............Strona 128 BATERIA....................Strona 131 KONSERWACJA................... Strona 132 1.0 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Niniejsze wózki mogą być niebezpieczne jeżeli zaniechana zostanie ich konserwacja. Dlatego też zapewnione powinny zostać odpowiednie placówki konserwacji, przeszkolony personel i odpowiednie kroki.
  • Seite 124 Niestabilne ładunki są niebezpieczne. Należy upewnić się, że wszystkie ładunki są bezpieczne i równomiernie ustawione na obu widłach. Nigdy nie podnosić ładunku tylko jedną stroną wideł. Nigdy nie przewozić niczego na żadnej innej części wózka, z wyjątkiem na widłach, chyba że producent zapewnił określony obszar. Podczas jazdy należy zawsze uważać...
  • Seite 125 Uchwyt sterujący Sterowanie / Poz. Funkcja Wyświetlacz Przycisk Uruchamia klakson. „Klaksonu” Nacisnąć i przytrzymać przycisk Przycisk „Podnoszeni podnoszenia. Widełki zostaną a” podniesione do maksymalnej wysokości i zatrzymają się same. Dźwignia Pociągnąć dźwignię opuszczania i przytrzymać. Widełki zostaną opuszczania maksymalnie opuszczone i zatrzymają...
  • Seite 126 Punkty identyfikacyjne i tabliczki znamionowe Poz. Opis Poz. Opis Etykieta oleju hydraulicznego Brak etykiety jazdy Etykieta światła problemów z ładowaniem Etykieta zapobiegania przytrzaśnięciu ręki Tabliczka znamionowa Etykieta funkcji Etykieta „Instrukcji” Tabliczka znamionowa pojazdu Poz. Opis Poz. Opis Producent Waga akumulatora Nazwa urządzenia Typ i specyfikacje Numer maszyny...
  • Seite 127 3.0 WYMIARY I SPECYFIKACJE...
  • Seite 128 PRODUCENT PR INDUSTRIAL MODEL EX 15L NAPĘD ELEKTRYCZNY TYP OBSŁUGI PIESZY ŁADOWNOŚĆ 1500 ODLEGŁOŚĆ OD ŚRODKA OBCIĄŻENIA ODLEGŁOŚĆ OBCIĄŻENIA, ŚRODEK OSI NAPĘDOWEJ DO WIDEŁ PODSTAWA KOŁA 1190 WAGA SERWISOWA OBCIĄŻENIE OSI PRZEDNIEJ/TYLNEJ (Z ŁADUNKIEM) 480/1140 OBCIĄŻENIE OSI PRZEDNIEJ/TYLNEJ (BEZ ŁADUNKU)
  • Seite 129: Instrukcja Użytkowania

    4.0 TRANSPORT I PIERWSZE URUCHOMIENIE Umieścić wózek na drewnianej palecie. Postępować zgodnie z podanymi wskazówkami i zaparkować pojazd we właściwy sposób. Upewnić się, że widły są wyrównane z paletą, poruszają się powoli i zatrzymają się po włożeniu wideł jak najgłębiej do palety. ADNOTACJA: Używać...
  • Seite 130 Sterowanie wózkiem odbywa się za pomocą uchwytu sterującego. Przesuwanie uchwytu w lewo lub w prawo powoduje obrócenie koła napędowego. Następnie wózek skręci do przodu lub do tyłu zgodnie z kierunkiem uchwytu. Wyłącznik awaryjny Nacisnąć wyłącznik zatrzymania awaryjnego. Wszystkie funkcje elektryczne są wyłączone. Hamowanie Zachowanie się...
  • Seite 131 • Obniżanie wideł. • Nacisnąć wyłącznik zatrzymania awaryjnego. • Wyjąć klucz. • Zabrania się parkowania na pochyłym terenie przez długi czas. Korzystanie z wózka na pochyłym terenie ADNOTACJA: Nieprawidłowe użytkowanie wózka na pochyłym terenie powoduje obciążenie silnika trakcyjnego, hamulców i akumulatora.
  • Seite 132 6.0 KONSERWACJA I ŁADOWANIE AKUMULATORA Przepisy bezpieczeństwa dotyczące obchodzenia się z akumulatorami kwasowymi Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności na akumulatorach należy zaparkować i zabezpieczyć wózek. Środki ochrony przeciwpożarowej: Podczas pracy z akumulatorami palenie i otwarty ogień są niedozwolone. Aby bezpiecznie naładować akumulator, żadne łatwopalne substancje ani materiały wytwarzające iskry nie mogą...
  • Seite 133: Transport

    • Kiedy wskaźnik pokaże, że ilość energii elektrycznej jest niewystarczająca, należy wykonać ładowanie w odpowiednim czasie bez nadmiernego rozładowywania. Szczegółowe informacje dot. wskaźnika znaleźć można w punkcie 2.2.3. • Powierzchnię akumulatora należy utrzymywać w czystości. Przechowywanie Jeśli akumulator ma zostać wyłączony na dłuższy czas z eksploatacji, należy przechowywać go w stanie całkowicie naładowanym w suchym, zabezpieczonym przed mrozem pomieszczeniu.
  • Seite 134: Punkty Smarowania

    Wykonać testy przyrządów, wyświetlaczy i przełączników sterujących. ● Elektryczne Sprawdzić strzeżenia i urządzenie zabezpieczające ● Upewnić się, że połączenia przewodów są bezpieczne i skontrolować, czy nie są uszkodzone. ● Sprawdzić ustawienia mikroprzełącznika. ● Sprawdzić przekaźniki. ● Zamocować silnik i kabel ●...
  • Seite 135 Tabela 1 Smary Ilość Specyfikacja Pozycja Olej hydrauliczny zapobiegający zużyciu Układ hydrauliczny L-HM32 180-200mL Odpowiednia ilość Powierzchnia ślizgowa (patrz tabela 1) Smar uniwersalny Polylub GA352P ■ Smar (M 100 gramów Skrzynia biegów Tabela 1 Powierzchnia ślizgowa Tabela smarowania Pozycja Drążek sterujący Koło napędowe Drążek podłużny...
  • Seite 136 Instrukcje dotyczące konserwacji Przygotować wózek do prac konserwacyjnych i napraw Należy podjąć wszelkie niezbędne środki bezpieczeństwa, aby uniknąć wypadków podczas wykonywania konserwacji i napraw. Należy przeprowadzić następujące czynności przygotowawcze: • Zaparkować bezpiecznie wózek. • Wyjąć kluczyk, aby zapobiec przypadkowemu włączeniu. •...
  • Seite 137: Rozwiązywanie Problemów

    Sprawdzenie bezpieczników W pełni opuścić widły. Nacisnąć wyłącznik zatrzymania awaryjnego. Zdjąć osłonę elektryczną (patrz punkt Demontaż i instalacja akumulatora) Bezpiecznik 5A zainstalowany na głównej wiązce przewodów W razie potrzeby wymienić na bezpiecznik o tej samej wartości (5 A) Ponowne uruchomienie Wózek można uruchomić...
  • Seite 138 Czynność Usterka Prawdopodobna przyczyna -Złącze akumulatora nie jest podłączone -Sprawdzić złącze akumulatora i podłączyć w razie Wózek nie porusza -Przełącznik kluczykowy nie jest włożony - się. potrzeby. Nieprawidłowy kod CanCode -Zbyt niski -Ustawić przełącznik kluczykowy na T -Sprawdzić kod poziom naładowania akumulatora - -Sprawdzić...
  • Seite 139 Komunikat o błędzie LED MIGA OBJAŚNIENIE Możliwa przyczyna MIGA cyfra 1 Tekst błędu cyfra 2 Temperatura> 80 ° C lub <-10 ° C. 2. Nadmierne obciążenie wózka. zbyt wysoka / zbyt niska THERMAL FAULT 3. Praca w ekstremalnych warunkach. temperatura 4.
  • Seite 140: Instrucțiuni Privind Siguranța

    PREZENTARE PE SCURT INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA..........Pagina 138 DEPANAREA..............Pagina 152 DESCRIEREA TRANSPALETULUI............Pagina 140 DIMENSIUNI ȘI SPECIFICAȚII............Pagina 143 TRANSPORT ȘI DAREA ÎN EXPLOATARE........Pagina 145 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE............Pagina 145 BATERIA....................Pagina 148 ÎNTREŢINERE..................Pagina 149 INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA Acest transpalet poate deveni periculos dacă...
  • Seite 141 Pante, rampe, docuri, elevatoare Dacă trebuie să vă deplasați în pantă, acționai cu prudență. Nu utilizați transpaletul pe o pantă umedă. Țineți furcile ridicate pentru a păstra controlul când vă deplasați în sus sau în jos pe o pantă cu un transpalet încărcat. Țineți furcile coborâte când vă deplasați în sus sau în jos pe o pantă...
  • Seite 142 Manetă de comandă Control / Funcție Element Afișajul Activează claxonul. Buton „Claxon” Apăsați butonul de ridicare și Buton „Ridicare” mențineți. Furcile vor fi ridicate la înălțimea maximă și se vor opri automat. Manetă de Trageți maneta de coborâre și mențineți. Furcile vor fi coborâte coborâre la înălțimea minimă...
  • Seite 143 Punctele de identificare și plăcuțele cu datele tehnice principale Element Descriere Element Descriere Etichetă ulei hidraulic Etichetă deplasare interzisă Etichetă led dificultăți de încărcare Etichetă pericol de strivire a mâinilor Plăcuță cu maca fabricii Etichetă funcțională Etichetă de instrucțiuni Plăcuța cu datele tehnice principale ale transpaletului Element Descriere Element...
  • Seite 144 3.0 DIMENSIUNI ȘI SPECIFICAȚII...
  • Seite 145 PRODUCĂTOR PR INDUSTRIAL MODEL EX 15L ELEMENT DE ACȚIONARE ELECTRIC TIP OPERATOR PEDESTRU CAPACITATE DE ÎNCĂRCARE 1500 DISTANȚĂ CENTRU DE ÎNCĂRCARE DISTANȚĂ DE ÎNCĂRCARE, DISTANȚĂ DE LA CENTRUL AXULUI MOTOR LA FURCĂ AMPATAMENT 1190 GREUTATE DE SERVICE SARCINĂ PE OSIE ÎNCĂRCATĂ, FAȚĂ/SPATE 480/1140 SARCINĂ...
  • Seite 146: Instrucțiuni De Utilizare

    4.0 TRANSPORT ȘI DAREA ÎN EXPLOATARE Așezați transpaletul pe un palet de lemn. Urmați pașii indicați și parcați vehiculul corect. Asigurați-vă că furcile sunt aliniate cu paletul, deplasați-vă lent și opriți-vă după ce ați introdus furcile cât mai adânc în palet posibil. NOTĂ: Folosiți doar echipament de transport cu capacitate de încărcare suficientă.
  • Seite 147 Eliberați comutatorul de acționare. Frânarea în contra-curent: În timpul deplasării, comutați controlerul în direcția opusă. Transpaletul este decelerat prin frânarea în contra- curent până începe să se deplaseze în direcția opusă. În caz de urgență, frâna de picior este folosită pentru oprirea transpaletului. Frânarea folosind frâna de picior: Înclinați arborele de comandă...
  • Seite 148 Coborârea pantelor trebuie să fie întotdeauna în sens direct, cu sarcina în sus. Fără sarcină, se recomandă să coborâți pantele în sens direct. În toate situațiile, trebuie să vă deplasați la o viteză foarte redusă și să frânați foarte treptat. PERICOL: Există...
  • Seite 149 Tensiune/capacitate Dimensiune Timp de Tipul de transpalet nominală (V/Ah) (mm) incarcare (h) EX 15L 24/20 200*100*300 10 A Încărcarea bateriei Reglementări de siguranță privind încărcarea bateriei • Înainte de încărcare, verificați toate cablurile și conectorii bateriei dacă prezintă semne vizibile de deteriorare.
  • Seite 150 • Depozitați bateria într-un loc uscat, la o temperatură între 0 și 40° pentru menținerea duratei de viață a acesteia. Această zonă nu trebuie să fie închisă ermetic pentru a permite reîmprospătarea aerului. • În cazul depozitării bateriei pe o perioadă îndelungată, aceasta trebuie să fie încărcată suplimentar o dată la două luni, iar cantitatea trebuie să fie adecvată, fără...
  • Seite 151 Lista cu activități de întreținere ● Interval de întreținere Frână Verificați intervalul de aer al frânei magnetice. ● Instrumente de testare, afișaje și întrerupătoare de comandă. Componente ● electrice Avertisment de testare și dispozitiv de siguranță. ● Verificați conexiunile cablate să fie securizate și să nu fie deteriorate. ●...
  • Seite 152 Suprafață de alunecare Duză de injecție ulei hidraulic Vaselină Tabel 1 Lubrifianți Specificații Poziție Cantitate Sistem hidraulic Ulei hidraulic anti-uzură L-HM32 180 - 200 ml Suprafață de alunecare (consultați Vaselină cu utilizări multiple Cantitate adecvată Polylub GA352P Tabelul 1) ■ Vaselină...
  • Seite 153 Instrucțiuni de întreținere Pregătiți transpaletul pentru întreținere și reparații Trebuie luate toate măsurile de siguranță necesare pentru a evita accidentele când efectuați întreținerea și reparațiile. Trebuie efectuate următoare pregătiri: • Parcați transpaletul în siguranță. • Scoateți cheia pentru a preveni pornirea accidentală a transpaletului. •...
  • Seite 154 Redarea în exploatare Transpaletul poate fi redat în funcțiune doar după curățare sau reparație, după ce au fost efectuate următoarele operațiuni. • Testați claxonul. • Testați întrerupătorul frânei de siguranță. • Testați frâna. • Lubrifiați transpaletul conform programului de întreținere. •...
  • Seite 155 Mesaje de eroare Mesajul de eroare poate fi obținut în două moduri: prin citirea afișajului adecvat de pe receptor sau prin observarea codurilor de eroare emise de ledul de stare. DIAGNOSTICAREA AFIȘAJULUI RECEPTORULUI Defecțiunile sunt afișate în meniul de defecțiuni. DIAGNOSTICARE LEDURI În timpul funcționării normale, când nu există...
  • Seite 156 Mesaje de eroare LEDUL LEDUL LUMINEAZĂ LUMINEAZĂ EXPLICAȚIE Cauză posibilă Text de eroare cifra 1 cifra 2 Temperatură >80°C sau < -10°C. 2. Sarcină în exces pe vehicul. reducere sub/supra THERMAL FAULT temperatură 3. Funcționare în medii extreme. 4. Frâna electromagnetică nu este eliberată. 1.
  • Seite 157 αμαξίδιο αποθήκης, Itsekulkeva varastotrukki Modello, Modele, Model, Modell, Modelo, Modelo, Model, Model, Modell, Modell, Μοντέλο, Malli EX 15L N° Serie, N° de Série, Serial No, Serien Nr., N° de Serie, N° de Série, Serienummer, Serienummer, Serienummer, Serienummer, Αρ. Σειράς, Serjanumero Anno costruzione, Année de costruction, Year of construction, Baujahr, Ano de costruccion, Ano de construçáo, Bouwjaar, Fremstillingsåret, Konstruksjonsår,...
  • Seite 159 складова количка, Motorlu depo aracı Model, Mudel, Modelis, Modelis, Model, Модель, Model, Model, Modell, Modelul, Модел, Model EX 15L Výrobní číslo, Seeria Nr., Sērijas numurs, Serijos Nr., Numer seryjny, Серийный номер, Sériové číslo , Serijska Št., Sorozatszám, N° de serie, Сериен номер, Seri Rok výroby, Ehitusaasta, Izlaiduma gads, Pagaminimo metai, Rok produkcji, Год...

Inhaltsverzeichnis