Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für lifter GS

  • Seite 3 800 950 1000 1150 1220 800 950 1000 1150 1220 1350 1500 1800 2000 GS-GS/G (GS30) 57 58 57 ( 6 8) 59 ( 7 3) 60 ( 7 4) 63 ( 7 9) 65 ( 8 0) 88 ( 1 04) 110 ( 1 26)125 ( 1 41)132 ( 1 48)
  • Seite 4 “C” “D” “E” 1000 1150 1220 1350 1500 1800 2000 1029 1099 1229 1379 1679 1879 1000 1150 1450 1650 1047 1177 1327 1627 1827 1050 1200 1500 1700 1200 1350 1400 1550 1620 1750 1900 2200 2400 1019 1168 1218 1367 1437...
  • Seite 5 GS - GS/G - GS/X - GS/I S2/S4...
  • Seite 7: Manutenzione

    ISTRUZIONI ORIGINALI - PREMESSA Nel ringraziarLa per l’acquisto di questo transpallet vorremmo porre alla Sua attenzione alcuni aspetti di questo manuale: - il presente libretto fornisce utili indicazioni per il corretto funzionamento e la manutenzione del transpallet a cui fa riferimento; operare con il carrello;...
  • Seite 8: Condizioni Generali Di Garanzia

    G) Urti, incendi, alluvioni, e/o altri fatti accidentali , anche se di carattere geologico o atmosferico. APPENDICE Estensioni della Garanzia Transpallet serie “GS” Transpallet serie “PREMIUM” data di acquisto, per tutte le parti ad esclusione dei materiali usurabili, e di 60 mesi ( 5 anni ) per la pompa idraulica, e dalla esibizione del libretto convalidato dai bollini, reperibili sulla confezione stessa, Per tutti gli altri prodotti non citati nelle Estensioni, restano valide le condizioni standard di cui sopra.
  • Seite 9: Entretien

    TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE - AVANT-PROPOS - la lecture de ce livret fournit des indications utiles pour un fonctionnement correct de ce de la part du fabricant; - toutes les informations ici présentes sont basées sur les données disponibles au moment de Le responsable de l’utilisation du transpalette doit s’assurer que toutes les normes de sécurité...
  • Seite 10: Conditions Générales De Garantie

    G) Chocs, incendies, alluvions, et/ou autres faits accidentels, même à caractère géologique ou atmosphéri- que. APPENDICE Extensions de la Garantie Transpallettes série “GS” Transpallettes série “PREMIUM” annuel d’origine Pour tous les autres produits non mentionnés dans les Extensions, ce sont les conditions standard...
  • Seite 11: Maintenance

    TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS - INTRODUCTION manual: The person responsible for the use of the fork truck must make sure that all of the safety rules in force in INSTRUCTIONS FOR USE 1) Do not EVER ”X” ”A” dangerous situations 5) Temperature of use Rating plate “X”...
  • Seite 12 F) User-customer’s employment of non-original spare parts or third parties’. APPENDIX Extensions of the Warranty Period Pallet trucks series “GS” Pallet trucks series “PREMIUM” As regards all other products not mentioned in the Extensions of the Warranty Period, the above-mentioned...
  • Seite 13: Bedienungselemente

    ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUG - VORWORT des Transpallet; Hinweis: Der Verantwortliche für den Gebrauch des Gabelstaplers muß sich vergewissern, daß alle im jewei- ligen Land geltenden Sicherheitsbestimmungen angewandt werden. Er muß sichergehen, daß die Maschine ausschließlich bei für sie vorgesehenen Arbeiten verwendet wird, und jegliche Gefahr für den Bedienenden vermeiden.
  • Seite 14: Allgemeine Garantiebedingungen

    F) Verwendung von nichtoriginalen Ersatzteilen seitens des Benutzers oder seitens Dritter. G) Stösse, Feuer, Überschwemmungen und/oder andere unvorhergesehene auch wetter- oder umweltbedingte Vorkommnisse. ANHANG Gültigkeit der Garantie Paletten Reihe “GS” Paletten Reihe “PREMIUM” bestimmten original ’ Für alle anderen hier nicht angeführten Produkte gelten die oben genannten Standardbedingungen.
  • Seite 15: Instrucciones Para El Uso

    TRADUCCION DEL MANUAL ORIGINAL - PREMISA manual: venta; El responsable del uso del carro deve asegurarse que todas las normas de seguridad vigentes en el pais donde se utilice sean aplicadas, garantizar que el aparato sea utilizado en conformidad con el uso para el cual se destina y evitar qualquier situacion de peligro para la persona que lo utiliza.
  • Seite 16: Condiciones Generales De Garantía

    E) Reparaciones efectuadas por personal no autorizado. F) Empleo de repuestos no originales de parte del cliente utilizador o de terceras personas. sférico. APÉNDICE Extensiones de la Garantía Transpaletas serie “GS” meses a partir de la Transpaletas serie “PREMIUM” meses a partir de indicadas al inicio.
  • Seite 17 TRADUÇÃO DO MANUAL ORIGINAL - INTRODUÇAO atenção para alguns aspectos deste manual de instruções: - o presente livro de instruções fornece úteis indicações para a manutenção e um correto funcionamento do transpallet, - o presente manual deve ser considerado parte integral da máquina e incluido na venda; - esta publicação nem parte desta poderá...
  • Seite 18 Empresa fabricante, será concedida dentro dos limites em que a mesma for fornecida APÊNDICE Transpallet série “GS” meses a partir da data de aquisição, Transpallet série “PREMIUM” meses a partir da data de Os selos deverão ser aplicados nos respectivos espaços sobre a própria garantia, indicados com os números 1, 2,...
  • Seite 19 VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING - VOORWOORD Diegene die verantwoordelijk is voor het gebruik van de vorkheftruck moet zich ervan verzekeren dat alle veiligheidsnormen die in het land van gebruik geldig zijn ook daadwerkelijk toegepast worden en garanderen dat het apparaat slechts voor de geëigende doeleinden gebruikt wordt en iedere gevaarlijke situatie voor de gebruiker vermijden.
  • Seite 20: Algemene Garantievoorwaarden

    F) Gebruik van niet-originele onderdelen door de klant of door derden. G) Stoten, brand, overstromingen, en/of andere onvoorziene gebeurtenissen, ook indien van geologische of atmosferische aard. BIJLAGE Garantieuitbreidingen Pallettruck serie “GS” maanden vanaf de datum van Pallettruck serie “PREMIUM” maanden vanaf de jaar) Voor alle overige niet in de Uitbreidingen genoemde producten, blijven de bovengenoemde standaard voor- waarden geldig.
  • Seite 21 OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING - INTRODUKTION Den ansvarshavende for brug af maskinen skal forsikre sig overholdelse af alle de sikkerhedsforanstaltninger som er i kraft i det land hvori maskinen bruges, og han/hun skal derudover også forsikre sig at den kun bruges til de formål som den er tilsigtet, og at enhver faresituation for brugeren undgås.
  • Seite 22 D) Køberen eller tredjemand er ikke fortrolige med anvendelsen af udstyret. E) Hvis der foretages reparationer af fagfolk uden autorisation. F) Køberen eller tredjemand har brugt reservedele, som ikke er originale. karakter. BILAG Gaffeltruck af serien “GS” af garanti i Gaffeltruck af serien “PREMIUM” standardbetingelser.
  • Seite 23 OVERSETTELSE AV OPPRINNELIGE INSTRUKSJONENE - PREMISSER Den ansvarlige person fror bruken av vognen må sjekke at alle sikkerhetstiltak, som gjelder i det landet hvor maskinen brukes, blir overholdt og garantere at apparatet blir brukt i samsvar med dets opprinnelige bruksområde og unngå...
  • Seite 24 F) Bruk av reservedeler som ikke er i original av kunden, brukeren eller tredjemann. natur. APPENDIKS Garantins rekkevidde Serie “GS” lastepaller for transport Serie “PREMIUM” lastepaller for transport med originalolje fra For alle andre produkter som ikke nevnes i Garantins rekkevidde, er de standardbetingelser som er indikert...
  • Seite 25 ÖVERSÄTTNING AV BRUKSANVISNING I ORIGINAL - INTRODUKTION Obs! Den som är ansvarig för truckens bruk måste försäkra sig om att alla säkerhetsföreskrifter som gäller i Ert land tillämpas, och se till attmaskinen bara används till det bruk som den är avsedd för, och und viker att riskfyllda situationer uppstår för de personer som använder maskinen.
  • Seite 26 F) Om kunden-användaren eller tredjepersoner använder reservdelar som inte är originaldelar. G) Vid stötar, brand, översvämningar och/eller andra missöden , även av geologisk eller atmosfärisk art. BILAGA Förlängning av garantin Palltruck serie “GS” Palltruck serie “PREMIUM” För övriga produkter som inte omnämns i garantiförlängningarna, gäller ovanstående standardvillkor.
  • Seite 27 ¿ ’ ’ ’ ’ “X” “A” ’ transpallet “X” Model = Code = Serial# = Year = RATED LOAD CAPACITY = “Z” ’ “Y” ’- ring (11) ’...
  • Seite 28 °ENIKOI OPOI E°°YH™H™ 24 ÌËÓÒÓ ¶APAPTHMA...
  • Seite 29 ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS - JOHDANTO HUOM : siirtopohjan käyttäjän tulee varmistaa, että käyttömaan kaikkia turvallisuusmääräyksiä noudatetaan, ja että laitetta käytetään yksinomaan siihen tarkoitukseen mihin se on tehty, ja välttää näin kaikki vaaratilanteen käytön yhteydessä. KÄYTTÖOHJEET Tämä kuljetin on suunniteltu taakkojen kuljetukseen ja nostoon laitteella tai säiliöissä tasaisella lattialla, suora- pohjaisilla ja riittävän lujilla.
  • Seite 30 F) Muiden kuin alkuperäisten varaosien käyttö käyttäjän tai kolmannen osapuolen toimesta. G) Törmäys, tulipalo, tulva ja/tai muu onnettomuus, myös geologisesta tai ilmastollisesta syystä johtuva. LIITE Takuun laajennus Kuormalava sarja “GS” Kuormalava sarja “PREMIUM” vuosittain Tuotteisiin, joita ei mainita kohdassa Takuun laajennus, pätevät edellä mainitut vakioehdot.

Diese Anleitung auch für:

Gs/gGs/xGs/iS2/s4

Inhaltsverzeichnis