Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Duravit SensoWash Classic Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SensoWash Classic:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
SensoWash
Montageanleitung
Mounting instructions
Notice de montage
Montagehandleiding
Instrucciones de montaje
Istruzioni di montaggio
Instruções de montagem
Monteringsanvisning
Asennusohje
Monteringsveiledning
Monteringsanvisning
Montaažijuhend
Instrukcja montażu
Инструкция по монтажу
Návod k montáži
Montážny návod
Navodila za montažo
Upute za montažu
Szerelési útmutató
Instrucţiuni de montaj
Ръководство за монтаж
Montāžas instrukcija
Montavimo instrukcija
Montaj Kılavuzu
®
Classic
Dusch-WC-Sitz
Shower toilet seat
Abattant douche
Douche-WC-zitting
Asiento de lavado
Sedile elettronico con coperchio e doccetta
Tampo de sanita com duche
Toiletsæde med indbygget bidetfunktion
Suihku-WC-istuin
Dusj/toalettsete
WC-sits med hygiendusch
Duši-WC-poti iste
Deska toaletowa z funkcją myjącą
Сиденье для унитаза с душем
Bidetové sedátko na WC
Sedadlo na sprchovacie WC
Sedež za WC-školjko s prho
Sjedalo za WC školjku s tušem
Dusch-WC-ülőke
Clasic
Седалка за тоалетна чиния с душ
Klozetpoda-bidē sēdriņķis
Unitazo su dušu sėdynė
Duşlu klozet kapağı

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Duravit SensoWash Classic

  • Seite 1 ® SensoWash Classic Montageanleitung Dusch-WC-Sitz Mounting instructions Shower toilet seat Notice de montage Abattant douche Montagehandleiding Douche-WC-zitting Instrucciones de montaje Asiento de lavado Istruzioni di montaggio Sedile elettronico con coperchio e doccetta Instruções de montagem Tampo de sanita com duche Monteringsanvisning Toiletsæde med indbygget bidetfunktion Asennusohje...
  • Seite 2 #613000 01 2 00 4300 #613200 01 2 00 4300...
  • Seite 3 Wichtige Hinweise Important information Remarques importantes Belangrijke aanwijzingen Información importante Indicazioni importanti Indicações importantes Vigtige henvisninger Tärkeätä tietoa Viktig informasjon Viktig information Olulised nõuanded Ważne informacje Важные замечания Důležité pokyny Dôležité upozornenia Pomembni napotki Važne napomene Fontos tudnivalók Indicaţii importante Важни...
  • Seite 4: Zweck Des Dokuments

    2.3.3 Kondensation vermeiden Zweck des Dokuments > Das Produkt NICHT in einem übermäßig feuchten Die Anleitung ist Bestandteil des Duravit Produkts. Wenn Raum installieren. Ausreichende Belüftung sicherstel- die Anleitung NICHT befolgt wird, können Personen-, len, um Kondensation in elektrischen Komponenten zu Produkt- und/oder Sachschäden die Folge sein.
  • Seite 5: Schäden Durch Verkalkung

    Wasser > Die Wasserqualität in der Region prüfen. Bei einer Wasserhärte von ≥ 14 °dH (2,5 mmol/l) empfiehlt Die Verwendung von verschmutztem, verunreinigtem Duravit die Installation einer Wasserenthärtungsan- oder lange stehendem Wasser für die Duschfunktionen lage. kann zu Gesundheitsschäden führen.
  • Seite 6: Purpose Of The Document

    Limescale can impair the performance of the product. > Check that all components are de-energised. > Check the water quality in the region. Duravit recom- mends the installation of a water softener with water > NEVER touch the power supply cable with wet hands.
  • Seite 7 Requirements at the installation location The toilet bowl is installed properly. > Observe the separate mounting instructions. Technical data Electrical connection Rated voltage 220 – 240 V, 50 – 60 Hz Rated power 1080 W Circuit breaker  = 16 A  = 30 mA Protection degree IPX4 Protection class Cable specification Supply line cross section 1 – 2.5 mm (17 – 14 AWG)
  • Seite 8: Objet Du Document

    équivalent afin d'éviter tout Objet du document danger. La notice fait partie du produit Duravit. Si la notice n’est > Ne supprimer AUCUN composant. PAS respectée, des dommages sont possibles sur les personnes, les produits et/ou le matériel.
  • Seite 9 L’utilisation d’une eau polluée, contaminée ou stagnante > Vérifier la qualité de l’eau de la région. En cas de pour la fonction de douche présente des risques pour la dureté de l’eau ≥ 14 °dH (2,5 mmol/l), Duravit recom- santé. mande l’installation d’un adoucisseur d’eau.
  • Seite 10: Elektrische Veiligheid

    > Verwijder GEEN afzonderlijke componenten. Veiligheid Doel van het document 2.3.3 Condensatie vermijden De handleiding is onderdeel van het Duravit product. > Het product NIET in een extreem vochtige ruimte Wordt de handleiding NIET opgevolgd, kan er persoonlijk installeren. Voor voldoende ventilatie zorgen, om letsel, schade aan het product en/of materiële schade...
  • Seite 11 Gezondheidsrisico's door vervuild, verontreinigd of lang stilstaand water > Controleer de waterkwaliteit in de regio. Bij een water- hardheid van ≥ 14 °dH (2,5 mmol/l) adviseert Duravit Het gebruik van vervuild, verontreinigd of lang stilstaand de installatie van een wateronthardingsinstallatie. water voor de douchefuncties kan resulteren in gezond- heidsrisico's.
  • Seite 12: Seguridad Eléctrica

    Objetivo del documento por una persona cualificada similar, para evitar cual- Las instrucciones forman parte del producto Duravit. Si quier peligro. NO se observan las instrucciones, se pueden producir > NO se deben extraer componentes sueltos.
  • Seite 13 > Verificar la calidad del agua de su región. En el caso de Utilizar agua sucia, con impurezas o estancada durante una dureza del agua de ≥ 14 °dH (2,5 mmol/l), Duravit mucho tiempo para la ducha puede provocar daños en la recomienda instalar un descalcificador.
  • Seite 14: Scopo Del Documento

    > I documenti online sono reperibili su qr.duravit.com o www.duravit.com. > NON rimuovere i singoli componenti. Sicurezza 2.3.3 Prevenzione della condensa Scopo del documento >...
  • Seite 15 ATTENZIONE > Verificare la qualità dell'acqua nella zona. Con una Danni alla salute a causa di acqua sporca, contaminata durezza dell'acqua ≥ 14 °dH (2,5 mmol/l) Duravit o stagnante per lungo tempo consiglia l'installazione di un impianto di addolcimento L'utilizzo di acqua sporca, contaminata o stagnante per dell'acqua.
  • Seite 16: Segurança Elétrica

    Objetivo do documento similarmente qualificada, a fim de evitar riscos. O manual de instruções faz parte do produto Duravit. O > Não remover NENHUM componente individual. NÃO cumprimento do manual de instruções pode resultar em ferimentos pessoais, danos no produto e/ou danos materiais.
  • Seite 17 > Verificar a qualidade da água na região. Se a dureza da > Verifique se o produto está a funcionar corretamente. água for ≥ 14 °dH (2,5 mmol/l), a Duravit recomenda a > Observar o manual de instruções. instalação de um sistema de redução da dureza da água.
  • Seite 18: Elektrisk Sikkerhed

    Kalk kan påvirke produktets ydelse. > Kontrollér, at alle komponenter er uden spænding. > Kontrollér vandets kvalitet i din region. Duravit anbe- faler en installation af et blødgøringsanlæg, hvis > Berør ALDRIG strømkablet med våde hænder. vandets hårdhed er ≥ 14 °dH (2,5 mmol/l).
  • Seite 19 Forudsætninger ved monteringsstedet Toilettet er monteret fagligt korrekt. > Overhold den separate monteringsvejledning. Tekniske data Eltilslutning Netspænding 220 – 240 V, 50 – 60 Hz Nominel effekt 1080 W Effektafbryder  = 16 A  = 30 mA Beskyttelsesart IPX4 Beskyttelsesklasse Kabelspecifikation Tilledningens tværsnit 1 – 2,5 mm (17 – 14 AWG) Vandtilslutning Koldt vand DN 15 (½ ") Vandtryk 0,07 – 0,75 MPa (10 – 109 psi) Vandets hårdhed Maks. 2,4 mmol/l...
  • Seite 20: Kohderyhmät Ja Pätevyysvaatimukset

    > ÄLÄ asenna tuotetta äärimmäisen kosteaan tilaan. Asiakirjan tarkoitus Varmista riittävä tuuletus kondensaation estämiseksi sähköisissä komponenteissa. Ohje on osa Duravit-tuotetta. Jos ohjetta EI noudateta, > Jos tuote tuodaan kylmästä paikasta lämpimään seurauksena saattaa olla henkilö-, tuote- ja/tai paikkaan, jätä se ensin muutamaksi tunniksi aineellisia vahinkoja.
  • Seite 21 Edellytykset asennuspaikalla WC-istuin on asennettu asianmukaisesti. > Huomioi erillinen asennusohje. Tekniset tiedot Sähköliitäntä Nimellisjännite 220 – 240 V, 50 – 60 Hz Nimellisteho 1080 W Tehokytkin  = 16 A  = 30 mA Kotelointiluokka IPX4 Suojausluokka Johtoerittely Tulojohdon poikkileikkaus 1 – 2,5 mm (17 – 14 AWG) Vesiliitäntä Kylmä vesi DN 15 (½ ") Vedenpaine 0,07 – 0,75 MPa (10 – 109 psi) Vedenkovuus Maks. 2,4 mmol/l (240 ppm) Asennusohjeet Asennusversiot A: Piiloasennus seinä-WC-istuin...
  • Seite 22: Elektrisk Sikkerhet

    > For å unngå feilfunksjon må du bare bruke delene fra installasjonssettet. 2.3.1 Livsfare – elektrisk støt! > Bruk bare tilbehør som anbefales av Duravit. Kontakt med elektrisitet kan føre til livsfarlig elektrisk støt. 2.5.2 Skader på grunn av frosset vann >...
  • Seite 23 Forutsetninger på monteringsstedet Toalettskålen er riktig installert. > Følg den separate monteringsveiledningen. Tekniske data Elektrisk tilkobling Nominell spenning 220–240 V, 50–60 Hz Nominell effekt 1080 W Effektbryter  = 16 A Jordfeilbryter  = 30 mA Type sikring IPX4 Beskyttelsesklasse Kabelspesifikasjon Tverrsnitt for tilførselsledningen 1–2,5 mm (17–14 AWG) Vanntilkobling Kaldt vann DN 15 (½ ") Vanntrykk 0,07–0,75 MPa...
  • Seite 24: Elektrisk Säkerhet

    Alla dokument till denna produkt och mer information eller en liknande kvalificerad person för att undvika finns tillgänglig online: risker. > Dokumenten online går att hämta på qr.duravit.com > Ta INTE bort enskilda komponenter. eller www.duravit.com. 2.3.3 Undvik kondensering Säkerhet >...
  • Seite 25 > Kontrollera vattenkvaliteten i regionen. Om vattnets hårdhetsgrad är ≥ 14 °dH (2,5 mmol/l) Användning av smutsigt, förorenat eller långvarigt rekommenderar Duravit att installera en stillastående vatten för duschfunktionerna kan orsaka vattenavhärdare. hälsorelaterade skador. > Om produkten INTE används på fjorton dagar eller längre ska du tömma produkten och stänga av den...
  • Seite 26 Dokumendi eesmärk Tagage piisav õhutus, et takistada kondenseerumist elektrilistes komponentides. Juhend on Duravit toote osa. Kui seda juhendit EI järgita, võivad tagajärjeks olla isiku-, toote- ja/või varakahjud. > Toote viimisel külmast kohast sooja kohta, jätke see esmalt mõneks tunniks välja lülitatutuks, et vältida >...
  • Seite 27 Eeldused montaažikohal Keraamika on nõuetekohaselt paigaldatud. > Jälgige eraldi montaažijuhendit. Tehnilised andmed Elektriühendus Nimipinge 220 – 240 V, 50 – 60 Hz Nimivõimsus 1080 W Võimsuslüliti  = 16 A  = 30 mA Kaitseaste IPX4 Kaitseklass Kaabli spetsifikatsioon Juhtme ristlõige 1 – 2,5 mm (17 – 14 AWG) Veeliitmik Külm vesi DN 15 (½ ") Veesurve 0,07 – 0,75 MPa (10 – 109 psi) Vee karedus Max. 2,4 mmol/l (240 ppm) Montaažijuhised...
  • Seite 28: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Bezpieczeństwo > NIE DEMONTOWAĆ pojedynczych elementów. Cel dokumentu Instrukcja jest elementem produktu Duravit. NIEPRZE- 2.3.3 Unikać kondensacji STRZEGANIE instrukcji może spowodować obrażenia ciała, uszkodzenie produktu i/lub zniszczenie mienia. > NIE INSTALOWAĆ produktu w bardzo wilgotnym >...
  • Seite 29 > Sprawdzić, czy produkt działa prawidłowo. > Należy sprawdzić jakość lokalnie dostarczanej wody. > Przestrzegać instrukcji obsługi. W przypadku wody o twardości od ≥ 14°dH (2,5 mmol/l) Duravit zaleca montaż instalacji zmięk- UWAGA czającej wodę. Zagrożenia dla zdrowia spowodowane zanieczyszczoną, skażoną lub długo stojącą wodą...
  • Seite 30 ние опасности. > ЗАПРЕЩАЕТСЯ удалять отдельные компоненты. Безопасность Предназначение документа 2.3.3 Избежание конденсации Инструкция является частью изделия Duravit. НЕСОБЛЮДЕНИЕ инструкций может привести к трав- > НЕ устанавливайте изделие в помещении с повы- мам, повреждению изделия и/или материальному шенной влажностью. Обеспечьте достаточную...
  • Seite 31 с жесткой водой. Известковый налет может повлиять  +  на характеристики изделия. > Проверьте, работает ли изделие надлежащим > Проверьте качество воды в вашем регионе. Duravit образом. рекомендует установить смягчитель воды при жест- > Соблюдайте инструкции, содержащиеся в руко- кости воды ≥ 14 °dH (2,5 ммоль/л).
  • Seite 32 či Všechny dokumenty k tomuto produktu a další informace podobně kvalifikovaná osoba, aby se zabránilo ohrožení jsou k dispozici online: osob. > Online dokumenty vyvolávejte na qr.duravit.com nebo > NEODSTRAŇUJTE jednotlivé komponenty. www.duravit.com. 2.3.3 Zabránění kondenzaci Bezpečnost >...
  • Seite 33 Požadavky na místo montáže Keramika je instalovaná odborně. > Dbejte separátního návodu k montáži. Technické údaje Elektrická přípojka Jmenovité napětí 220 – 240 V, 50 – 60 Hz Jmenovitý výkon 1080 W Výkonový vypínač  = 16 A  = 30 mA Druh krytí IPX4 Třída ochrany Specifikace kabelů Průřez přívodu 1 – 2,5 mm (17 – 14 AWG) Přívod vody Studená...
  • Seite 34: Elektrická Bezpečnosť

    2.3.3 Zabráňte vzniku kondenzácie Účel dokumentu > Výrobok NESMIETE inštalovať v nadmerne vlhkej miest- nosti. Zabezpečte dostatočnú ventiláciu, aby sa Tento návod je súčasťou výrobku Duravit. Ak sa NEBUDE zabránilo vzniku kondenzácie v elektrických súčias- dodržiavať tento návod, môžu byť následkom zranenia tkach.
  • Seite 35 > Skontrolujte kvalitu vody v regióne. Pri tvrdosti vody Používanie znečistenej, špinavej alebo kontaminovanej ≥ 14 °dH (2,5 mmol/l) odporúča firma Duravit inštalá- vody na sprchovanie môže spôsobiť zdravotné problémy. ciu zariadenia na zmäkčenie vody. > Ak sa výrobok NEBUDE používať dva týždne alebo dlhšie, vypustite výrobok a vypnite ho (dovolenkový...
  • Seite 36: Ciljna Skupina In Kvalifikacije

    > NE odstranjujte posameznih komponent. Varnost Namen dokumenta 2.3.3 Preprečite kondenzacijo Navodila so sestavni del izdelka Duravit. Če navodil NE > Izdelka NE nameščajte v okolju s preveliko vlažnostjo. upoštevate, lahko pride do telesnih poškodb, poškodb na Zagotovite zadostno prezračevanje, da preprečite izdelku in/ali materialne škode.
  • Seite 37 Škodljiv vpliv na zdravje zaradi onesnažene, umazane ali dolgo stoječe vode. > Preverite kakovost vode na vašem območju. Pri trdoti vode ≥ 14 dH (2,5 mmol/l) Duravit priporoča Uporaba umazane, onesnažene in dolgo stoječe vode za namestitev naprave za mehčanje vode. funkcije prhe lahko škoduje zdravju.
  • Seite 38: Električna Sigurnost

    Svrha dokumenta kondenzaciju u električnim komponentama. > Ako se proizvod prenese s hladnog na toplo mjesto, Upute su sastavni dio proizvoda Duravit. NEPOŠTOVANJE najprije ga ostavite nekoliko sati ugašenog kako biste uputa može dovesti do tjelesnih ozljeda, oštećenja spriječili eventualno stvaranje kondenzacije.
  • Seite 39 Opasnosti za zdravlje zbog prljave, kontaminirane ili ustajale vode > Provjerite kvalitetu vode u vašoj regiji. U slučaju vode tvrdoće ≥ 14 °dH (2,5 mmol/l) tvrtka Duravit Ako se za funkciju tuširanja upotrebljava prljava, preporučuje ugradnju sustava za omekšavanje vode. kontaminirana ili ustajala voda, to može uzrokovati zdravstvene probleme.
  • Seite 40: Elektromos Biztonság

    2.3.3 Páralecsapódás megakadályozása A dokumentum rendeltetése > NE telepítse a terméket túlzottan párás helyiségbe. Az útmutató a Duravit termék alkotórésze. Az utasítások Gondoskodjon megfelelő szellőzésről, hogy megakadá- be NEM tartása személyi sérülést, termékkárosodást és/ lyozza a páralecsapódást az elektromos alkatrészek- vagy anyagi kárt okozhat.
  • Seite 41 > Vizsgálja meg a régióban a vízminőséget. A ≥ 14 °dH A zuhanyfunkciókhoz piszkos, szennyezett vagy hosszú (2,5 mmol/l) vízkeménység esetén Duravit vízlágyító ideje álló víz használata egészségkárosodásokhoz vezet- berendezés telepítését javasolja. het. > Ha a terméket két hétig vagy hosszabb ideig NEM hasz- nálja, akkor ürítse és kapcsolja ki (üdülés módozat).
  • Seite 42: Siguranţa Electrică

    > Pentru a evita defecţiunile funcţionale utilizaţi doar fatală. piese din cadrul setului de instalare. > Utilizaţi doar accesorii ce sunt recomandate de Duravit. 2.3.2 Măsuri generale de precauţie > Conectaţi produsul doar cu cablul electric prevăzut. 2.5.2 Daune ca urmare a apei îngheţate >...
  • Seite 43 Daunele aduse sănătăţii din cauza apei poluate, contaminate sau stagnante de lungă durată > Verificaţi calitatea apei din regiune. La o duritate a apei de ≥ 14 °dH (2,5 mmol/l) Duravit recomandă Utilizarea de apă murdară sau cu impurităţi care stă instalarea unei instalaţii de dedurizare a apei.
  • Seite 44: Електрическа Безопасност

    повреден, той трябва да бъде подменен от производителя или негов сервизен представител, Цел на документа или лице със съответната квалификация, за да се Инструкциите са част от Duravit на продукта. избегне опасност. НЕСПАЗВАНЕТО на инструкциите може да доведе до > НЕ отстранявайте отделни компоненти.
  • Seite 45 на продукта.  +  > Проверете качеството на водата в региона. Ако > Проверете дали продуктът работи нормално. твърдостта на водата е ≥ 14 °dH (2,5 mmol/l), Duravit > Съблюдавайте инструкцията за работа. препоръчва да се инсталира система за омекотяване на водата.
  • Seite 46: Elektriskā Drošība

    > NEATVIENOJIET atsevišķus komponentus. Drošība 2.3.3 Kondensācijas novēršana Dokumenta mērķis > NEINSTALĒJIET izstrādājumu pārmērīgi mitrā telpā. Lai Instrukcija ir Duravit izstrādājuma sastāvdaļa. Ja novērstu kondensāciju elektriskajos komponentos, instrukcija NETIEK ievērota, pastāv risks gūt personu nodrošiniet pietiekamu vēdināšanu. traumas, radīt izstrādājuma bojājumus un/vai materiālos >...
  • Seite 47 Kaļķis var samazināt izstrādājuma jaudu. Kaitējums veselībai piesārņota, netīra vai ilgstoši stāvējuša ūdens dēļ. > Pārbaudiet ūdens kvalitāti reģionā. Ja ūdens cietība ir ≥ 14 °dH (2,5 mmol/l), Duravit iesaka instalēt ūdens Ja dušas funkcijām izmanto piesārņotu, netīru vai ilgstoši mīkstinātāju. stāvējušu ūdeni, var rasties kaitējums veselībai.
  • Seite 48: Elektros Sauga

    > NEĮRENKITE gaminio per daug drėgnoje patalpoje. Dokumento paskirtis Užtikrinkite pakankamą vėdinimą, kad būtų išvengta kondensacijos elektriniuose komponentuose. Ši instrukcija yra „Duravit“ gaminio sudedamoji dalis. Jei > Atnešę gaminį iš šaltos arba šiltos vietos, pirmiausia NESILAIKOMA instrukcijos, galima žala žmonėms, palikite jį išjungtą kelioms valandoms, kad gaminiui ir (arba) materialinė...
  • Seite 49 Kalkės gali pakenkti gaminio veikimui. Žala sveikatai dėl nešvaraus, užteršto arba užsistovėjusio vandens > Patikrinkite regiono vandens kokybę. Kai vandens kietumas ≥ 14 °dH (2,5 mmol/l), „Duravit“ Naudojant dušo funkcijoms nešvarų, užterštą ar rekomenduoja įrengti vandens minkštinimo sistemą. užsistovėjusį vandenį, galima žala sveikatai.
  • Seite 50 Güvenlik > Ürünün HİÇBİR bileşenini sökmeyin. Montaj Kılavuzu'nun amacı 2.3.3 Yoğuşmayı önleyin Bu Montaj Kılavuzu, Duravit ürününün bir parçasıdır. Kılavuzdaki talimatlara uyulmaması, kişisel yaralanmaya, > Ürünü aşırı nemli bir odaya kurmayın. Elektrikli ürün hasarına ve/veya maddi hasarlara neden olabilir. bileşenlerin yüzeyinde yoğuşma olmaması için odanın yeterince havalanmasını...
  • Seite 51 > Bölgedeki suyun kalitesini kontrol edin/ettirin. Bölgenizdeki suyun sertliği ≥14 °dH (2,5 mmol/l) ise Ürünün yıkama fonksiyonları için kirli, kirlenmiş veya Duravit, tesisatınıza bir su yumuşatma cihazı uzun süre durmuş su kullanılması sağlık sorunlarına taktırmanızı önerir. neden olabilir. > Ürün iki hafta veya daha uzun süre kullanılmayacaksa ürünü...
  • Seite 52 #613000 01 2 00 4300 #613200 01 2 00 4300 70000839 59219 22.09.1...
  • Seite 53 70000839 59219 22.09.1...
  • Seite 54 70000839 59219 22.09.1...
  • Seite 55 2x S5 2x ST3,5 x 25 30 mm (1 ⅛ “) Ø 5 mm (Ø ¼ ”) 70000839 59219 22.09.1...
  • Seite 56 70000839 59219 22.09.1...
  • Seite 57 70000839 59219 22.09.1...
  • Seite 58 70000839 59219 22.09.1...
  • Seite 59 70000839 59219 22.09.1...
  • Seite 60 Duravit AG P.O. Box 240 Werderstr. 36 78132 Hornberg Germany Phone +49 78 33 70 0 Fax +49 78 33 70 289 info@duravit.com www.duravit.com...

Inhaltsverzeichnis