Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
King gates JET Installierungs-Und Gebrauchsanleitungen Und Hinweise
King gates JET Installierungs-Und Gebrauchsanleitungen Und Hinweise

King gates JET Installierungs-Und Gebrauchsanleitungen Und Hinweise

Elektromechanischer getriebemotor für automatisierungen von angeschlagenen toren

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
JET
IT
Motoriduttore elettromeccanico per l'automazione di cancelli battenti
Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e l'uso
EN Electromechanical gearmotor for the automation of swing gates
Installation and use instructions and warnings
FR Opérateur électromécanique pour l'automatiser les portails battant
Instructions et avertissements pour l'installation et l'utilisation
DE Elektromechanischer Getriebemotor für Automatisierungen von
angeschlagenen Toren
Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise
ES Motorreductor electromecánico para automatizar portón abatible
Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso
PT Motoredutor eletromecânico para automação de portões de batente
Instruções e avisos para instalação e uso
Made in Italy
All manuals and user guides at all-guides.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für King gates JET

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com Motoriduttore elettromeccanico per l’automazione di cancelli battenti Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso EN Electromechanical gearmotor for the automation of swing gates Installation and use instructions and warnings FR Opérateur électromécanique pour l’automatiser les portails battant Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation DE Elektromechanischer Getriebemotor für Automatisierungen von angeschlagenen Toren...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com La ditta declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa o trascrizione, riservandosi di apportare senza preavviso le modifiche che riterrà più opportune. Vietata la riproduzione parziale senza il consenso del Costruttore. Le misure fornite sono indicative e non vincolanti. La lingua di stesura originale è...
  • Seite 3: Avvertenze Generali

    • Verificare che non vi siano punti d’intrappolamento verso parti fisse quando l’anta del cancello si trova nella posizione di King Gates declina ogni responsabilità per danni a persone massima Apertura; eventualmente proteggere tali parti. o cose avvenuti per cause non direttamente riconducibili alle caratteristiche del prodotto e all’inosservanza delle...
  • Seite 4: Lavori Di Predisposizione All'installazione

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. Lavori di predisposizione Componenti utili per realizzare un impianto completo: 1 - Motoriduttori elettromeccanici all’installazione 2 - Coppia di fotocellule 3 - Coppia di fermi di arresto (in apertura) 4 - Colonne per fotocellule La figura mostra un esempio di impianto di automatizzazione 5 - Segnalatore lampeggiante con antenna incorporata realizzato con componenti King-Gates.
  • Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Grafico di installazione NOTA: Nel caso in cui non venissero rispettate le quote di installazione delle staffe, l’automazione potrebbe staffe presentare mal funzionamenti, quali: • Andamenti ciclici e accelerazioni in alcuni punti della corsa 1.
  • Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Grafico di installazione UN FERMO MECCANICO IN APERTURA DUE FERMI MECCANICI (APERTURA E CHIUSURA) 5. Altezza delle staffe Fissare le staffe con 54 mm di distanza tra i piani d’appoggio in modo da ancorare il motoriduttore in posizione perfettamente orizzontale.
  • Seite 7: Manovra Manuale

    All manuals and user guides at all-guides.com 6. Fissaggio del motoriduttore alle staffe Fissare il motoriduttore alla staffa posteriore (FIG. 4). Fissare il motoriduttore alla staffa anteriore (FIG. 5). FIG.4 FIG.5 7. Manovra manuale FIG.6 Prima di eseguire la manovra manuale del motoriduttore togliere l’eventuale alimentazione.
  • Seite 8: Collegamenti Elettrici

    All manuals and user guides at all-guides.com Collegamenti elettrici JET-24V 1 - MOTORE (+) ATTENZIONE • Un collegamento errato può provocare guasti o si tuazioni di pericolo; quindi, rispettare scrupolosamente i collegamenti 2 - MOTORE (-) indicati. • Eseguire le operazioni di collegamento con l’alimentazione elettrica scollegata.
  • Seite 9: Regolazione Del Finecorsa

    All manuals and user guides at all-guides.com Regolazione del finecorsa Il finecorsa ha il compito di fermare il cancello in un punto desiderato, evitando urti dell’anta sui fermi d’arresto. • Portare il motoriduttore sul funzionamento manuale (FIG. 6). • Allentare la vite del finecorsa meccanico (B). •...
  • Seite 10: Smaltimento

    All manuals and user guides at all-guides.com 10. Collaudo 11. Manutenzione dell’automazione Per mantenere costante il livello di sicurezza e per garantire la massima durata dell’intera automazione è necessaria una Questa è la fase più importante nella realizzazione manutenzione regolare. dell’automazione al fine di garantire la massima sicurezza.
  • Seite 11: Caratteristiche Tecniche Del Prodotto

    MAX ANTA JET 230 F 230 VAC • 3 m; 600 kg JET 24 24 VDC • 3 m; 600 kg JET 230 F TOP 230 VAC • • 3 m; 600 kg JET 24 TOP 24 VDC • •...
  • Seite 12 Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italia Dichiara sotto la propria responsabilità che: l’automatismo modello: JET 24, JET 230 Descrizione: Attuatore elettromeccanico per cancelli a battente • è destinato ad essere incorporato in un cancello a battente per costituire una macchina ai sensi della Direttiva 2006/42/CE.
  • Seite 13: General Safety Warnings

    King Gates declines all responsibility for damage to pedestrian door is open. persons or things that occurred due to causes not directly attributable to the characteristics of the product and failure •...
  • Seite 14 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Installation preparation Useful components for a complete system: 1 - Electromechanical gearmotors works 2 - Pair of photocells 3 - Pair of stops (open position) 4 - Photocell columns In the picture there is an example of an automation system using 5 - Flashing warning device with built-in antenna King-Gates components.
  • Seite 15 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Brackets installation CAUTION: If the installation measures are not properly followed, the automation may not work correctly. For scheme example: • Cyclical trends, and sudden accelerations • Noise of the motor 1. Measure “E” and draw a horizontal line in the scheme at the •...
  • Seite 16: Installation Scheme

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. Installation scheme MECHANICAL LIMIT SWITCH IN OPENING TWO MECHANICAL STOPS (OPENING AND CLOSING) 5. Brackets height Fix the brackets keeping 54 mm between the surfaces in order tofix the gear-motor horizontally. (FIG.3). FIG.3...
  • Seite 17: Manual Override

    All manuals and user guides at all-guides.com 6. Fixing the gear-motor to the brackets Fixing the gear-motor to the rear brackets. (FIG. 4). Fixing the gear-motor to the front brackets (FIG. 5). FIG.4 FIG.5 7. Manual override FIG.6 Before operating the manual override disconnect the power. Manual override has been thought for manual opening of the gate in case of power-cut or motor breakdown.
  • Seite 18: Electrical Connection

    All manuals and user guides at all-guides.com Electrical connection JET-24V 1 - MOTOR (+) CAUTION • A wrong connection can cause faults or danger; therefore follow scrupulously the connections set out. 2 - MOTOR (-) • Perform the connection operations when the electricity is off.
  • Seite 19 All manuals and user guides at all-guides.com Stop adjustment The mechanical-stop enables to stop the gate at a required position, avoiding the door to hit the stop devices. • Set the gear-motor on manual override (FIG. 6). • Twist off the screw of the mechanical-stop (B or D). •...
  • Seite 20 All manuals and user guides at all-guides.com 10. Testing the automation 11. Maintenance In order to guarantee maximum safety, this is the most important Regular maintenance is required to maintain a constant level phase in the realization of the automation. The test can also of safety and to guarantee the maximum life of the entire be used as a periodic check of the devices that make up the automation.
  • Seite 21 DIMENSION JET 230 F 230 VAC • 3 m; 600 kg JET 24 24 VDC • 3 m; 600 kg JET 230 F TOP 230 VAC • • 3 m; 600 kg JET 24 TOP 24 VDC • • 3 m; 600 kg...
  • Seite 22 Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italy Under its sole responsibility hereby declares that: the partly completed machinery model(s): JET 24, JET 230 Description: electromechanical actuator for gates • is intended to be installed on gates, to create a machine according to the provisions of the Directive 2006/42/EC.
  • Seite 23: Consignes De Sécurité

    King Gates décline toute responsabilité pour des • Vérifiez qu’il n’y ait pas de points de piégeage vers les parties dommages subis par des personnes ou des objets fixes lorsque la porte de la grille se trouve dans la position dus à...
  • Seite 24 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Travaux de prédisposition Composants utiles pour réaliser une installation complète : 1 - Motoréducteur électromécanique avant l’installation 2 - Paire de photocellules 3 - Paire de butées d’arrêt (à l’ouverture) 4 - Colonnes pour photocellules La figure montre un exemple d’installation d’automatisation 5 - Signal clignotant avec antenne intégrée réalisée à...
  • Seite 25 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Schéma pour l’installation ATTENTION: Dans le cas les quotas d’installation des pattes de fixation ne soient pas respectées, l’automation d’etriers pourrait présenter mal fonctionnements comme: • Tendances cycliques et accélérations dans certains points de la course 1.
  • Seite 26: Schéma D'installation

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. Schéma d’installation FIN DE COURSE MÉCANIQUE EN DEUX FIND DE COURSE MÉCANIQUES OUVERTURE (EN OUVERTURE ET EN FERMETURE) 5. Hauteur des pattes de fixation Fixer les pataes des fixation avec 54 mm de distance entre les plans d’appui de façon à...
  • Seite 27: Manoeuvre Manuelle

    All manuals and user guides at all-guides.com 6. Fixation au motoreducteur des pattes de fixation Fixer le motoréducteur à la pattes de fixation postérieure (FIG. 4). Fixer le motoréducteur à la pattes de fixation antérieure (FIG. 5). FIG.4 FIG.5 7. Manoeuvre manuelle FIG.6 Avant d’effectuer la manoeuvre manuelle du motoréducteur éteindre l’alimentation éventuelle.
  • Seite 28: Connexions Electriques

    All manuals and user guides at all-guides.com Connexions electriques JET-24V 1 - MOTEUR (+) ATTENTION! • Une erreur de branchement peut provoquer des pannes 2 - MOTEUR (-) et des situations dangereuses: veillez donc à respecter scrupuleusement les branchements indiqués.
  • Seite 29 All manuals and user guides at all-guides.com Fin de course adjustment Les fins de course sont prévues pour arrêter le portail à l’endroit souhaité, en évitant les chocs de la porte sur les butées. • Mettre le motoréducteur en fonctionnement manuel (FIG. 6). •...
  • Seite 30 Attention ! – certaines parties du produit peuvent contenir norme EN 12445 ; des substances polluantes ou dangereuses qui, si elles sont jetées dans la nature, peuvent avoir des effets dévastateurs sur Remarque – Le motoréducteur n’est pas doté de dispositifs de l’environnement réglage de couple, ce réglage est donc confié...
  • Seite 31: Caractéristiques Techniques Du Produit

    MAX VANTAIL JET 230 F 230 VAC • 3 m; 600 kg JET 24 24 VDC • 3 m; 600 kg JET 230 F TOP 230 VAC • • 3 m; 600 kg JET 24 TOP 24 VDC • •...
  • Seite 32 The manufacturer V2 S.p.A., headquarters in Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italy Déclare sous sa propre responsabilité que: l’automatisme modèle: JET 24, JET 230 Description: actionneur électromécanique pour portails • a été conçu pour être incorporé dans un portail garage en vue de former une machine conformément à...
  • Seite 33: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Getriebemotors mit den Abmessungen desselben kompatibel ab, die aus eigenmächtigen Abänderungen des Produkts ist. entstehen. King Gates übernimmt keine Haftung für Personen- oder Sachschäden, die auf Ursachen zurückzuführen sind, die • Überprüfen, dass keine Verfangstellen mit festen Teilen nicht direkt auf die Produktmerkmale zurückzuführen sind, vorhanden sind, wenn sich der Torflügel in der maximalen...
  • Seite 34: Arbeiten Zur Vorbereitung Der Installation

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. Arbeiten zur Vorbereitung Nützliche Komponenten für die Realisierung einer vollständigen Anlage: der Installation 1 - Elektromechanische Getriebemotoren 2 - Paar Fotozellen 3 - Paar Anschläge (Öffnung) Die Abbildung zeigt ein Beispiel für ein Automatisierungssystem, 4 - Säulen für Fotozellen das aus King-Gates-Komponenten besteht.
  • Seite 35 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Ghalterungen installation Falls die Installationsquoten der Bügel nicht eingehalten werden, könnten die folgenden Funktionsstörungen der graph Automatisierung auftreten: • zyklische Verläufe und Beschleunigungen an einigen Punkten des Bewegungswegs. 1. Messen Sie den Wert E und zeichnen Sie dann mit diesem •...
  • Seite 36: Höhe Der Halterungen

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. Installations-grafiken EIN MECHANISCHER ZAUN IN DER ZWEI MECHANISCHE STOPS ÖFFNUNG (ÖFFNEN UND SCHLIESSEN) 5. Höhe der halterungen Befestigen Sie die Halterungen mit einem Abstand von 54 mm zwischen den Auflageflächen, um den Getriebemotor in perfekt horizontaler Position zu verankern.
  • Seite 37 All manuals and user guides at all-guides.com 6. installation des getriebemotors an den befestigungsbügeln Befestigen Sie den Getriebemotor an der hinteren Halterung (FIG. 4). Befestigen Sie den Getriebemotor an der vorderen Halterung (FIG. 5). FIG.4 FIG.5 7. Handbuch FIG.6 Unterbrechen Sie vor dem manuellen Betrieb des Getriebemotors die Stromversorgung.
  • Seite 38: Elektrische Anschlüsse

    All manuals and user guides at all-guides.com Elektrische anschlüsse JET-24V 1 - MOTOR (+) ACHTUNG! • Ein falscher Anschluss kann Störungen oder Gefahrensituationen herbeiführen, daher sind die angegebenen 2 - MOTOR (-) Anschlüsse gewissenhaft zu befolgen. • Die Anschlussverfahren bei getrennter Stromversorgung ausführen.
  • Seite 39: Einstellung Des Endschalters

    All manuals and user guides at all-guides.com Einstellung des endschalters Der Endschalter hat die Aufgabe, das Tor an einem gewünschten Punkt anzuhalten, um zu verhindern, dass die Tür bei den Stopps stoppt. • Bringen Sie den Getriebemotor in den Handbetrieb (FIG. 6). ACHTUNG: Die Getriebemotoren •...
  • Seite 40: Abnahmeprüfung Der Automatisierung

    All manuals and user guides at all-guides.com 10. Abnahmeprüfung der 11. Wartung Automatisierung Zur Aufrechterhaltung der Sicherheit sowie zur Gewährleistung der maximalen Haltbarkeit der gesamten Automatisierung ist eine Diese Phase ist die wichtigste bei der Realisierung der regelmäßige Wartung erforderlich. Automatisierung für die Gewährleistung der maximalen Sicherheit.
  • Seite 41: Technische Merkmale Des Produkts

    MAX VERLÄSST JET 230 F 230 VAC • 3 m; 600 kg JET 24 24 VDC • 3 m; 600 kg JET 230 F TOP 230 VAC • • 3 m; 600 kg JET 24 TOP 24 VDC • •...
  • Seite 42 Corso Principi di Piemonte 65, 12035 - Racconigi (CN), Italië verklaart op eigen verantwoording dat: het automatisme model: JET 24, JET 230 Beschrijving: Elektromechanische actuator voor hekken • bestemd is om te worden opgenomen in een hekken, om een machine te vormen krachtens Richtlijn 2006/42/EG.
  • Seite 43: Advertencias Generales

    El fabricante declina cualquier responsabilidad por daños derivados de modificaciones arbitrarias del King Gates declina toda responsabilidad por daños a producto. personas o cosas derivados de causas no directamente imputables a las características del producto o debidas al •...
  • Seite 44 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Tareas previas a la Componentes útiles para realizar una instalación completa: 1 - Motorreductores electromecánicos instalación 2 - Par de fotocélulas 3 - Par de topes de parada (en fase de apertura) 4 - Columnas para fotocélulas La figura muestra un ejemplo de un sistema de automatización 5 - Indicador parpadeante con antena incorporada...
  • Seite 45 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Ilustración de abertura de NOTA: En el caso de que no se respecten las medidas de montaje de los soportes, la automatización la hoja podría presentar fallos de funcionamiento, tales como: • Tendencias cíclicas y aceleraciones en algunos puntos de la carrera 1.
  • Seite 46 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Gráfico de instalación FIN DE CARRERA MECÁNICO EN DOS FINES DE CARRERA MECÁNICOS ABERTURA EN ABERTURA Y CIERREA 5. Altura de los soportes Fije los soportes con 54 mm de distancia entre las superficies de apoyo, para anclar el motorreductor en una posiciónperfectamente horizontal.
  • Seite 47: Maniobra Manual

    All manuals and user guides at all-guides.com 6. Fijación del motorreductor a los soportes Fije el motorreductor al soporte trasero (FIG. 4). Fije el motorreductor al soporte delantero (FIG. 5). FIG.4 FIG.5 7. Maniobra manual FIG.6 Antes de realizar la maniobra manual del motorreductor, quite la alimentación, si estuviera conectada.
  • Seite 48: Conexiones Eléctricas

    All manuals and user guides at all-guides.com Conexiones eléctricas JET-24V 1 - MOTOR (+) ¡ATENCIÓN! • Una conexión equivocada puede provocar averías o situaciones de peligro; por lo tanto, respete escrupulosamente 2 - MOTOR (-) las conexiones indicadas. • Efectúe las operaciones de conexión con la alimentación eléctrica desconectada.
  • Seite 49 All manuals and user guides at all-guides.com Regulación del tope de final de recorrido El tope de final de recorrido se encarga de detener el portón en un punto deseado, con lo que se evitan golpes de la hoja con los topes de detención. ¡ATENCIÓN! Los motorreductores se entregan de serie con los topes de final de •...
  • Seite 50 All manuals and user guides at all-guides.com 10. Pruebas del automatismo 11. Mantenimiento Esta es la fase más importante en la implementación del PSe requiere un mantenimiento regular para mantener un nivel automatismo para garantizar la máxima seguridad. La prueba constante de seguridad y garantizar la máxima vida útil de todo el también se puede utilizar como una comprobación periódica de automatismo.
  • Seite 51: Características Técnicas Del Producto

    MAX HOJAS JET 230 F 230 VAC • 3 m; 600 kg JET 24 24 VDC • 3 m; 600 kg JET 230 F TOP 230 VAC • • 3 m; 600 kg JET 24 TOP 24 VDC • •...
  • Seite 52 Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italia Declara bajo su propia responsabilidad que: el automatismo modelo: JET 24, JET 230 Descripción: Servomotor electromecánico para cancelas • está destinado a ser incorporado en una cancela para constituir una máquina conforme a la Directiva 2006/42/CE.
  • Seite 53: Advertências Gerais

    Se tal suceder, suspender imediatamente facilidade e segurança. a instalação e contatar o Serviço de Assistência King Gates. • Verifique se as superfícies escolhidas para a instalação do • Não efetuar alterações em nenhuma parte do produto.
  • Seite 54 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Preparação para o trabalho Componentes úteis para realizar um sistema completo: 1 - Motoredutores eletromecânicos de instalação 2 - Par de fotocélulas 3 - Par de clipes de parada (abertura) 4 - Colunas para fotocélulas A figura mostra um exemplo de um sistema de automação 5 - Luz intermitente com antena incorporada feito com componentes King-Gates.
  • Seite 55 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Gráfico de instalação dos No caso de não serem respeitadas as dimensões da cota de instalação na montagem dos suportes, a automatização suportes pode apresentar os seguintes defeitos: - Tendência para acelerações ciclicas em alunguns pontos do curso;...
  • Seite 56 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Gráfico de procedimento PARADA MECÂNICA NA ABERTURA DUAS PARADAS MECÂNICAS (ABERTURA E FECHAMENTO) 5. Altura dos suportes Fixar os suportes repeitando uma distância de 54 mm entre faces de forma a fixar horizontalmente o motorredutor. FIG.3 FIG.3...
  • Seite 57 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Fixação do motorredutor aos suportes Fixação do motorredutor aos suportes traseiros (ver fig.4). Fixação do motorredutor aos suportes frontais (ver fig.5). FIG.4 FIG.5 7. Manobra manual FIG.6 Antes de executar qualquer manobra manual desligue a energia elétrica.
  • Seite 58 All manuals and user guides at all-guides.com Conexão Electrica JET-24V 1 - MOTOR (+) CUIDADO • Conexão incorreta pode causar avarias ou situações de perigo; portanto, respeite escrupulosamente as conexões 2 - MOTOR (-) indicadas. • Realize as operações de conexão com a fonte de alimentação desconectada.
  • Seite 59 • Mova o portão até á posição desejada. • Coloque o fim de curso perto do pino deslizante (C), como um bloco. Atençaõ: O moto JET vem com um fim de curso para colocado para a posição de aberturaÉ possivel comprar • Aperte o parafuso com firmeza.
  • Seite 60: Manutenção

    All manuals and user guides at all-guides.com 10 - Ensaio da automatização 11 - Manutenção Esta é a fase mais importante na realização da automatização, a Para manter constante o nível de segurança e para garantir a fim de garantir a máxima segurança. O ensaio pode também ser máxima duração de toda a automatização é...
  • Seite 61 3 m; 600 kg JET 230 S 230 VAC • 3 m; 600 kg JET 24 24 VDC • 3 m; 600 kg JET 230 F TOP 230 VAC • • 3 m; 600 kg JET 230 S TOP 230 VAC • •...
  • Seite 62 O fabricante V2 S.p.A., com sede em Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italia Declara sob a própria responsabilidade que: O automatismo modelo: JET 24, JET 230 Descrição: Actuador electromecânico para portões • Destina-se a ser incorporada em portão para constituir uma máquina nos termos da Directiva 2006/42/CE e 89/106/CE.
  • Seite 63 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 64: Technical Support

    All manuals and user guides at all-guides.com +39 0172 1812574 Technical support More Monday/Friday 8.30-12.30 ; 14-18 (UTC+01:00 time) Dati dell’installatore / Installer details Azienda / Company Timbro / Stamp Località / Address Provincia / Province Recapito telefonico / Tel. Referente / Contact person Dati del costruttore / Manufacturer's details Brand of V2 S.p.A.

Diese Anleitung auch für:

Jet 230 fJet 24Jet 230 f topJet 24 top

Inhaltsverzeichnis