Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
King gates MINIMODUS Installierungs-Und Gebrauchsanleitungen Und Hinweise

King gates MINIMODUS Installierungs-Und Gebrauchsanleitungen Und Hinweise

Elektromechanischer getriebemotor für automatisierungen von angeschlagenen toren

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
MINIMODUS
IT
Motoriduttore elettromeccanico per l'automazione di cancelli battenti
Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e l'uso
EN Electromechanical gearmotor for the automation of swing gates
Installation and use instructions and warnings
FR Opérateur électromécanique pour l'automatiser les portails battant
Instructions et avertissements pour l'installation et l'utilisation
DE Elektromechanischer Getriebemotor für Automatisierungen von
angeschlagenen Toren
Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise
ES Motorreductor electromecánico para automatizar portón abatible
Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso
PT Motoredutor eletromecânico para automação de portões de batente
Instruções e avisos para instalação e uso
Made in Italy

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für King gates MINIMODUS

  • Seite 1 MINIMODUS Motoriduttore elettromeccanico per l’automazione di cancelli battenti Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso EN Electromechanical gearmotor for the automation of swing gates Installation and use instructions and warnings FR Opérateur électromécanique pour l’automatiser les portails battant Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation DE Elektromechanischer Getriebemotor für Automatisierungen von...
  • Seite 2 La ditta declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa o trascrizione, riservandosi di apportare senza preavviso le modifiche che riterrà più opportune. Vietata la riproduzione parziale senza il consenso del Costruttore. Le misure fornite sono indicative e non vincolanti. La lingua di stesura originale è...
  • Seite 3: Avvertenze Generali

    ATTENZIONE! Istruzioni importanti: conservare questo manuale per eventuali interventi futuri di King Gates declina ogni responsabilità per danni a persone manutenzione e di smaltimento del prodotto. o cose avvenuti per cause non direttamente riconducibili alle caratteristiche del prodotto e all’inosservanza delle modalità...
  • Seite 4: Descrizione Del Prodotto

    ‘a mano’ le ante del cancello sbloccando ma nualmente il motoriduttore. Installazione Attenzione! - L’installazione di MINIMODUS deve essere effettuata da personale qualificato, nel rispetto di leggi, norme e regolamenti e di quanto riportato nelle presenti istruzioni. - Verifiche preliminari all’installazione...
  • Seite 5 ATTENZIONE! La singola anta non deve superare la lunghezza di 2 m. Y (m) - Lavori di predisposizione Componenti utili per realizzare un impianto completo: 1. Motoriduttore MiniModus MA all’installazione 2. Motoriduttore MiniModus SL 3. Trasmettitore La figura 2 mostra un esempio di impianto di automatizzazione 4.
  • Seite 6 - Installazione delle staffe di Esempi di installazione fissaggio e del motoriduttore Calcolare la posizione della staffa posteriore utilizzando il grafico 2 Grafico 2 (quote obbligatorie) 90°-95° 96°-100° 101°-105° 106°-110° 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 A (mm) 1.
  • Seite 7 - Fissaggio della piastra al pilastro - Fissaggio del braccio FIG.4 FIG.8 FIG.5 FIG.9 - Manovra manuale FIG.6 - Fissaggio motore al pilastro FIG.7 FIG.10...
  • Seite 8: Collegamenti Elettrici

    3.10 - Installazione e regolazione del 03. Portare i cavi nella parte alta del motore vicino alla centralina di comando finecorsa motore 04. Per quanto riguarda come collegare i due motori fare riferimen- to al manuale della “Centrale di comando” a corredo con il resto FIG.11 della documentazione;...
  • Seite 9: Manutenzione

    Caratteristiche tecniche Messa in servizio La messa in servizio può avvenire solo dopo aver eseguito con del prodotto esito positivo tutte le fasi di collaudo del motoriduttore e degli altri dispositivi presenti. Per eseguire la messa in servizio fare riferimento al manuale istruzioni della Centrale di comando. AVVERTENZE: IMPORTANTE –...
  • Seite 10 Indirizzo: Via Malignani, 42 - 33077 - Sacile (PN) Italy Tipo di prodotto: Motoriduttore elettromeccanico 24VDC per cancelli a battente con centrale di controllo e ricevitore incorporato (MINIMODUS MA) Motoriduttore elettromeccanico 24VDC per cancelli a battente (MINIMODUS SL) Modello/Tipo: MINIMODUS 24 MA...
  • Seite 11: General Warnings

    Only use water, without detergents or solvents. 1.2 - Installation warnings King Gates declines all responsibility for damage to • Before starting the installation, check whether this product persons or things that occurred due to causes not directly is suitable for automating your gate or door (see chapter 3 attributable to the characteristics of the product and failure and the “Technical characteristics of the product”).
  • Seite 12: Product Description

    Product description This product is to be used to automate hinged gates or doors, for FIG.1 both residential and industrial use. WARNING! Any other use other than that described and in environmental conditions other than those listed in this manual is to be considered improper and prohibited! The product is an electromechanical gear motor, equipped with a 24 V direct current motor powered by the internal control unit and a gearbox with an articulated arm.
  • Seite 13 Y (m) - Installation preparation works Useful components for a complete system: 1. MiniModus MA gear motor 2. MiniModus SL gear motor Fig.2 shows an example of an automation system using 3. Transmitter King-Gates components. These components are positioned 4.
  • Seite 14 - Installation of the fixing brackets Installation examples and the gear motor Calculate the rear bracket position using chart 2 Chart 2 (mandatory measurements) 90°-95° 96°-100° 101°-105° 106°-110° 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 A (mm) 1.
  • Seite 15 - Fixing the plate to the pillar - Arm fixing FIG.4 FIG.8 FIG.5 FIG.9 - Manual maneuver FIG.6 - Motor fixing to the pillar FIG.7 FIG.10...
  • Seite 16: Electrical Connections

    3.10 - Installation and adjustment of 3. Bring the cables to the top of the motor near the control unit 4. For how to connect the two motors, refer to the manual of the the motor limit switches “Control unit” supplied with the rest of the documentation; 5.
  • Seite 17: Maintenance

    Technical characteristics Commissioning Commissioning can only take place after all the testing phases of the product of the gear motor and the other devices have been successfully completed. For commissioning, refer to the instruction manual of the control unit. WARNINGS: IMPORTANT –...
  • Seite 18 Authorized Person to constitute the technical documentation: KING GATES S.r.l. Address: Via Malignani, 42 - 33077 - Sacile (PN) Italy Type of product: Electromechanical gear motor with built-in board (MINIMODUS MA) Electromechanical gear motor (MINIMODUS SL) Model/Type: MINIMODUS 24 MA MINIMODUS 24 SL...
  • Seite 19 - N’utilisez que de l’eau ; n’utilisez ni futures et de l’élimination du produit. détersifs, ni solvants. King Gates décline toute responsabilité pour des - Conseils pour l’installation dommages subis par des personnes ou des objets • Avant de procéder à l’installation, vérifiez si ce produit est apte dus à...
  • Seite 20: Description Du Produit

    Description du produit • Vérifiez si la zone de fixation du motoréducteur est compatible avec l’encombrement de celui-ci. Ce produit a été conçu pour l’automatisation des portails ou des FIG.1 portes à vantail, pour des utilisations résidentielles et industrielles. ATTENTION! Toute utilisation différente et dans des conditions environnementales autres que celles signalées dans ce manuel est formellement interdite !
  • Seite 21 ATTENTION ! Chaque vantail ne doit pas dépasser la longueur de 2 m. Y (m) - Travaux de prédisposition avant Composants utiles pour réaliser une installation complète: 1. Motoréducteur MiniModus MA l’installation 2. Motoréducteur MiniModus SL 3. Émetteur La fig.2 montre un exemple d’installation d’automatisation réalisée 4.
  • Seite 22 - Installation des étriers de Exemple d’installation fixation et du motoréducteur Calculez la position de l’étrier arrière à l’aide du graphique 2. Graphique 2 (cotes obligatoires) 90°-95° 96°-100° 101°-105° 106°-110° 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 A (mm) 1.
  • Seite 23 - Fixation de la plaque au pilier - Fixation des bras FIG.4 FIG.8 FIG.5 FIG.9 - Manœuvre manuelle FIG.6 - Fixation du moteur au pilier FIG.7 FIG.10...
  • Seite 24: Branchements Électriques

    3.10 - Installation et réglage des fins 03. Placez les câbles dans la partie haute du moteur à côté de la centrale de commande de course du moteur 04. Pour ce qui est du branchement des deux moteurs, se référer au manuel de la «...
  • Seite 25: Caractéristiques Techniques Du Produit

    Mise en décharge Mise en service La mise en service peut être effectuée après le résultat positif de toutes les phases de test du motoréducteur et des autres Ce produit fait partie intégrante de l’automatisation ; il doit dispositifs présents. Pour effectuer la mise en service, se référer donc être mis en décharge avec celle-ci.
  • Seite 26 KING GATES S.r.l. Adresse: Via Malignani, 42 - 33077 - Sacile (PN) Italy Type de produit: Motoréducteur électromécanique avec carte incorporée (MINIMODUS MA) Motoréducteur électromécanique (MINIMODUS SL) Modèle/Type: MINIMODUS 24 MA MINIMODUS 24 SL Accessories: Reportez-vous au catalogue Je soussigné, Giorgio Zanutto dans le rôle de Directeur Général, déclare sous sa seule responsabilité que le produit décrit ci-dessus est conforme aux dispositions fixées par les directives suivantes:...
  • Seite 27: Allgemeine Hinweise

    Sie nur Wasser, keine Reinigungs- oder Lösungsmittel. - Hinweise zur Installation • Vor Beginn der Installation sicherstellen, dass das vorliegende King Gates übernimmt keine Haftung für Personen- oder Produkt zur Automatisierung Ihres Tors geeignet ist (siehe Sachschäden, die auf Ursachen zurückzuführen sind, die Kapitel 3 sowie die “Technischen Eigenschaften des...
  • Seite 28: Beschreibung Des Produkts

    Beschreibung des • Stellen Sie sicher, dass die für die Installation des Produkts ausgewählten Oberflächen solide sind und eine stabile Produkts Befestigung garantieren können. • Stellen Sie sicher, dass der Befestigungsbereich des Getriebemotors mit den Abmessungen desselben kompatibel Das betreffende Produkt ist für die Automatisierung von ist.
  • Seite 29 - Arbeiten zur Vorbereitung der Nützliche Komponenten für die Realisierung einer vollständigen Anlage: Installation 1. Getriebemotor MiniModus MA 2. Getriebemotor MiniModus SL Abb. 2 zeigt ein Beispiel für Automatisierungsanlage mit den 3. Sender Komponenten von King-Gates. Diese Komponenten sind gemäß...
  • Seite 30 - Installation der Befestigungsbügel Installationsbeispiele und des Getriebemotors Die Position des hinteren Bügels unter Verwendung der Grafik 2 berechnen Grafik 2 (obligatorische Quoten) 90°-95° 96°-100° 101°-105° 106°-110° 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 1. Den Wert “C” messen, dann eine horizontale Gerade in Grafik A (mm) 1 am ermittelten Wert ziehen.
  • Seite 31 - Die Platte an der Säule - Armfixierung befestigen FIG.8 FIG.4 FIG.5 FIG.9 - Manuelles Manöver - Motorbefestigung an der Säule FIG.6 FIG.7 FIG.10...
  • Seite 32: Elektrische Anschlüsse

    3.10 - Installation und Einstellung 05. Nach der Ausführung aller elektrischen Anschlüsse dieAb- deckung des Getriebemotors wieder anbringen. der Endschalter des Motors Zur Überprüfung der Anschlüsse, der Rotationsrichtung des Mo- FIG.11 tors, der Phasenverschiebung der Bewegung der Türflügel und der Einstellung der Endschalter auf das Anweisungshandbuch des “Steuergeräts”...
  • Seite 33: Wartung

    Entsorgung Inbetriebnahme Die Inbetriebnahme darf erst erfolgen, nachdem alle Phasen der Abnahmeprüfung des Getriebemotors und Dieses Produkt ist ein integraler Bestandteil der der sonstigen vorhandenen Geräte mit positivem Ergebnis Automatisierung und es muss daher zusammen mit vorgenommen worden sind. Bei der Inbetriebnahme auf das derselben entsorgt werden.
  • Seite 34 KING GATES S.r.l. Adresse: Via Malignani, 42 - 33077 - Sacile (PN) Italy Warentyp: Elektromechanischer Getriebemotor mit integrierter Karte (MINIMODUS MA) Elektromechanischer Getriebemotor (MINIMODUS SL) Modell/Typ: MINIMODUS 24 MA MINIMODUS 24 SL Zubehör: auf den Katalog Bezug nehmen Der unterzeichnende Giorgio Zanutto erklärt in seiner Eigenschaft als Geschäftsführer auf eigene Verantwortung, dass das oben angegebene Produkt den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: •...
  • Seite 35: Advertencias Generales

    Utilizar solo agua; no utilizar detergentes ni disolventes. - Advertencias para la instalación King Gates declina toda responsabilidad por daños a • Antes de iniciar la instalación, compruebe si este producto es personas o cosas derivados de causas no directamente adecuado para automatizar su cancela o portón (ver capítulo 3...
  • Seite 36: Descripción Del Producto

    Descripción del producto • Comprobar que la zona de fijación del motorreductor sea compatible con el tamaño de este. Este producto está destinado a ser utilizado para automatizar FIG.1 cancelas o portones de hojas batientes, tanto para uso residencial como industrial. ¡ATENCIÓN! ¡Cualquier uso distinto al descrito y en condiciones ambientales distintas a las indicadas en este manual se considera impropio y está...
  • Seite 37 Y (m) - Tareas previas a la instalación Componentes útiles para realizar una instalación completa: 1. Motorreductor MiniModus MA 2. Motorreductor MiniModus SL La fig.2 muestra un ejemplo de instalación de automatismo 3. Transmisor realizado con componentes King-Gates. Estos componentes se 4.
  • Seite 38 - Instalación de los soportes de Ejemplos de instalación fijación y del motorreductor Calcular la posición del soporte trasero utilizando el gráfico 2 Gráfico 2 (cotas obligatorias) 90°-95° 96°-100° 101°-105° 106°-110° 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 A (mm) 1.
  • Seite 39 - Fijando la placa al pilar - Fijación del brazo FIG.4 FIG.8 FIG.5 FIG.9 - Maniobra manual FIG.6 - Fijación del motor al pilar FIG.7 FIG.10...
  • Seite 40: Conexiones Eléctricas

    3.10 - Instalación y ajuste delos 03. Colocar los cables en la parte superior del motor, cerca de la centralita de mando finales de carrera del motor 04. Para saber cómo conectar los dos motores, consultar el ma- nual de la “Central de comando” que se suministra con el resto de FIG.11 la documentación;...
  • Seite 41: Mantenimiento

    Características técnicas Puesta en marcha La puesta en marcha solo puede realizarse después de que del producto se hayan completado con éxito todas las fases de prueba del motorreductor y los otros dispositivos presentes. Para la puesta en servicio, consulte el manual de instrucciones de la central de mando.
  • Seite 42 Persona autorizada a constituir la documentación técnica: KING GATES S.r.l. Dirección: Via Malignani, 42 - 33077 - Sacile (PN) Italy Tipo de fabricante: Motorreductor electromecánico con placa incorporada (MINIMODUS MA) Motorreductor electromecánico (MINIMODUS SL) Modelo/Tipo: MINIMODUS 24 MA MINIMODUS 24 SL Accesorios: Consulte el catálogo...
  • Seite 43: Advertências Gerais

    Se tal suceder, suspender imediatamente a instalação e contatar o Serviço de Assistência King Gates. • Não efetuar alterações em nenhuma parte do produto. As operações não permitidas podem unicamente causar problemas de funcionamento.
  • Seite 44: Descrição Do Produto

    Descrição do produto • Verificar que a zona de fixação do motorredutor seja compatível com o espaço deste último. O presente produto é destinado a ser usado para automatizar FIG.1 cancelos ou portões com antas de batente, seja para uso residencial seja industrial.
  • Seite 45 ATENÇÃO! A folha individual não deve exceder o comprimento de 2 m. Y (m) - Trabalhos de predisposição à Componentes úteis para realizar uma instalação completa: 1. Motorredutor MiniModus MA instalação 2. Motorredutor MiniModus SL 3. Transmissor A fig. 2 mostra um exemplo de instalação de automatização 4.
  • Seite 46 - Instalação dos suportes de Exemplos de instalação fixação e do motorredutor Calcular a posição do fixador traseiro utilizando o gráfico 2. Gráfico 2 (cotas obrigatórias) 90°-95° 96°-100° 101°-105° 106°-110° 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 A (mm) 1.
  • Seite 47 - Fixando a placa ao pilar - Fixação do braço FIG.4 FIG.8 FIG.5 FIG.9 - Manobra manual FIG.6 - Fixação do motor no pilar FIG.7 FIG.10...
  • Seite 48: Conexões Elétricas

    3.10 - Instalação e regulação dos fim 03. Colocar os cabos na parte alta do motor perto da centralina de comando de curso do motor 04. No que se refere como ligar os dois motores consultar o ma- nual da “Central de comando” fornecidos com o resto da docu- FIG.11 mentação 05.
  • Seite 49: Especificações Técnicas Do Produto

    • Todas as características técnicas indicadas estão referidas a uma temperatura ambiente de 20 °C (± 5 °C). • King Gates reserva-se o direito de efetuar alterações ao produto em qualquer momento que o considere necessário, preservando a mesma funcionalidade e destino de uso.
  • Seite 50 Pessoa autorizada a fazer documentação técnica: KING GATES S.r.l. Endereço: Via Malignani, 42 - 33077 - Sacile (PN) Italy Tipo de produto: Motorredutor eletromecânico com placa incorporada (MINIMODUS MA) Motorredutor eletromecânico (MINIMODUS SL) Modelo: MINIMODUS 24 MA MINIMODUS 24 SL Acessórios:...
  • Seite 52 Dati dell’installatore / Installer details Azienda / Company Timbro / Stamp Località / Address Provincia / Province Recapito telefonico / Tel. Referente / Contact person Dati del costruttore / Manufacturer's details King Gates S.r.l. Phone +39.0434.737082 Fax +39.0434.786031 info@king-gates.com www.king-gates.com...

Inhaltsverzeichnis