l'avant, ce qui risquerait de faire glisser l'enfant par terre. Le dossier
la parte delantera en el tubo del sillín. Después hay que tomar la
doit être incliné légèrement vers l'arrière.
otra pieza de plástico y la abrazadera pequeña y hay que colocar-
las en la parte trasera del tubo del sillín. Utilizar la llave macho
Usage
hexagonal suministrada para montar entre sí las abrazaderas usan-
• Contrôler que toutes les pièces sont serrées solidement et les resserrer
do los tornillos. No apretar aún del todo los tornillos, de modo que
si nécessaire. Répéter ce contrôle régulièrement par la suite.
aún sea posible deslizar las abrazaderas para realizar el ajuste de
• Après le montage du Bobike maxi+ vérifier si toutes les parties du
la posición correcta. Montar ahora el elemento de inserción en los
vélo fonctionnent toujours correctement.
extremos de la abrazadera del tubo de sillín. A aprox. 30 cm por
• Vérifier que l'usage du Bobike maxi+ est autorisé par la loi dans le
debajo del elemento de inserción, los dos botones de montaje hay
pays dans lequel le Bobike maxi+ sera utilisé.
que fijarlos de forma perpendicular en la horquilla trasera vertical.
• Vérifier si le vélo est adapté pour l'installation du Bobike maxi+.
Consulter les informations livrées par le fournisseur du vélo ou prendre
Los botones de montaje son aptos para horquillas traseras que
contact avec le fabricant du vélo.
tengan un diámetro de 12 a 25 mm (1B). Para ajustar la abertura,
• Vérifier de temps à autre si l'enfant n'est pas devenu trop âgé, trop
hay que elegir la ranura delantera, intermedia o trasera en la parte
lourd ou trop grand pour le Bobike maxi+.
de fijación del botón de montaje. Hay que cerciorarse de que los
• Contrôler régulièrement qu'aucune partie du corps de l'enfant ou de
dos botones de montaje se hayan montado a la misma altura en el
ses vêtements ne peut s'approcher des parties tournantes ou mobiles
lado izquierdo y en el derecho. Apretar el tornillo con fuerza de
du vélo, pour éviter, par exemple, qu'un pied de l'enfant se coince
roscado manual usando la llave macho hexagonal y aflojar un
dans les rayons, ou un doigt dans le mécanisme de frein. Faire ce
poco el botón del botón de montaje de manera que se deje un
contrôle à intervalles réguliers tant que l'enfant grandit.
espacio de aprox. 1 cm.
• Toujours fermer la ceinture de sécurité et les sangles des repose-pieds
2. M odo de fijar correas de receptáculos reposapiés, receptáculos
quand le vélo est utilisé, même si le siège est inoccupé. La ceinture
de sécurité risquerait de se coincer dans les rayons de la roue.
reposapiés, protector de los radios y protector contra el contacto
• S'assurer que l'enfant placé dans le Bobike maxi+ est bien protégé
con la rueda
du froid et de la pluie. Tenir compte du fait que l'enfant ne bouge
pas et se refroidit donc plus vite que le cycliste.
C orreas de receptáculos reposapiés
• S'assurer que l'enfant est toujours protégé par un casque de vélo
Las correas de receptáculos reposapiés se deben acoplar a los
enfant adapté à sa taille.
receptáculos reposapiés antes del montaje. Los protector de los
• Si le Bobike maxi+ reste longtemps dans le soleil, il peut devenir
radios, se deben motar junto con los receptáculos reposapiés al
chaud. Y penser avant de mettre l'enfant dans le Bobike maxi+.
tubo del receptáculo reposapiés.
Contrôler à l'avance la température du siège.
M odo de ajustar la altura de los receptáculos reposapiés
• Si le vélo est transporté sur ou derrière une voiture roulante, le Bobike
maxi+ doit être enlevé. La turbulence d'air ainsi créée peut endom-
Para ajustar los receptáculos reposapiés a la altura correcta, mida
mager le Bobike maxi+ ou sa fixation, ce qui peut entraîner des
usted primero el largo de la parte inferior de la pierna de su niño,
situations dangereuses.
desde la parte inferior de la rodilla hasta la planta del pie. Ese largo
• Après le montage du Bobike maxi+ contrôler si toutes les parties du
tiene que concordar con la distancia desde el fondo del asiento hasta
vélo fonctionnent correctement, puis faire un tour d'essai sans que
la parte inferior de los receptáculos reposapiés. Entonces se sabrá la
l'enfant se trouve dans le siège.
altura donde se tienen que montar los receptáculos reposapiés.
• Des kits de montage supplémentaires sont disponibles pour pouvoir
utiliser le Bobike maxi+ sur plusieurs vélos. Le fournisseur Bobike peut
Modo de montar los protector de los radios
fournir tous les renseignements nécessaires.
Coloque un protector de radios en el lado interior del tubo del
• Vérifier que l'enfant ne peut pas activer des antivols ou autres blo-
receptáculo reposapiés. Coloque un receptáculo reposapiés en el
cages présents sur le vélo lorsqu'il est assis dans le Bobike maxi+.
lado exterior del tubo de apoyo y deslice el tornillo largo insertán-
• Ne jamais transporter plusieurs enfants dans un seul Bobike maxi+.
dolo por la arandela de cierre, el receptáculo reposapiés, el tubo
• Recouvrir les ressorts de selle de sorte que l'enfant ne puisse se coin-
de apoyo y el radios protector. Fije la placa de tuerca en el lado
cer les doigts dans les ressorts.
interior del radios protector en paralelo al tubo de apoyo. Ahora el
• Toujours utiliser la ceinture de sécurité et les sangles des repose-pieds
tornillo apriételo con firmeza con un par de apriete de 3 Nm.
si l'enfant est transporté dans le Bobike maxi+.
Monte uno de los tornillos cortos junto con la arandela de cierre y
• Toujours vérifier si la ceinture de sécurité et les sangles des repose-
la tuerca placa lo más lejos posible del receptáculo reposapiés, de
pieds sont bien fermées avant de partir à vélo.
manera que el protector de radios quede firmemente sujeto. Des-
• S'assurer que l'enfant ne peut se blesser en touchant des parties
pués de que haya montado el otro protector de radios con el recep-
coupantes comme des câbles de frein.
táculo reposapiés, usted puede colocar el asiento en su bicicleta.
Avertissement
Protector contra el contacto con la rueda
• Le Bobike maxi+ doit toujours être remplacé après un accident,
¿Su bicicleta no tiene portaequipajes? Entonces para más seguri-
même si aucun endommagement n'est visible.
dad monte el protector contra el contacto con la rueda en los pro-
• Le cycliste doit avoir atteint l'âge minimum de 16 ans pour pouvoir
tector de los radios. Ese lo puede fijar haciendo click en los protec-
transporter un enfant dans le Bobike maxi+. La législation dans ce
tor de los radios. Si usted tiene una bicicleta con portaequipajes y
domaine peut varier d'un pays à l'autre.
de todas formas es posible montar el protector contra el contacto
• Ne pas attacher des bagages supplémentaires au Bobike maxi+. S'il
con la rueda, hágalo desde el punto de vista de seguridad.
est nécessaire d'emporter des bagages supplémentaires, il faut les
placer au côté opposé à celui où l'enfant est positionné, de sorte que
3. Modo de fijar el Bobike maxi+
le poids soit distribué régulièrement sur le vélo. À cette fin un porte-
Insertar el cabezal de la brida de montaje (3d) en posición vertical
bagages sur le devant du vélo pourrait être utilisé, ou bien un porte-
y completamente en el elemento de inserción. Apretar firmemente
bagages sur l'arrière du vélo éventuellement pourvu de sacoches.
los botones de montaje (3e). Apretar firmemente los botones de
• Les pièces du Bobike maxi+ ne doivent pas être modifiées. Tout
montaje. Hay que asegurarse de que efectivamente, los extremos
recours pour faire valoir la garantie et/ou la responsabilité sera
del tubo del receptáculo reposapiés sean metidos todo lo que sea
annulé dans ce cas. De plus, la sécurité peut s'en trouver diminuée.
posible en la ranura.
• Le Bobike maxi+ influe sur la conduite du vélo. Il faut donc être très
attentif pendant le pilotage, le balancement et le freinage.
4. Modo de ajustar el Bobike maxi+
• Ne jamais laisser l'enfant seul dans le Bobike maxi+ si le vélo est posé
Al ajustar el asiento, el fondo no debe de quedar inclinado hacia
contre un mur ou sur sa béquille. Le vélo et l'enfant pourraient tomber.
delante. El niño podría deslizar, salir y caerse del asiento. Es acon-
• Ne pas utiliser le Bobike maxi+ si une pièce est cassée ou ne fonc-
sejable dejar que el respaldo vaya algo inclinado hacia atrás Hay
tionne pas comme il faut.
que asegurarse de que entre el asiento y el portaequipajes o guar-
dabarros quede al menos un espacio libre de 1 cm.
Entretien
El asiento estará montado correctamente, cuando el tubo del recep-
L'entretien du Bobike maxi+ est simple. Le coussin est fixé avec une
táculo reposapiés tenga un ángulo de 60 a 80 grados. Si el asien-
bande Velcro et peut être enlevé facilement. Il peut être lavé à la main.
to aún no está en la posición que se desea, hay que mover los
Le siège se nettoie avec de l'eau savonneuse tiède. Ne pas utiliser de
botones de montaje hacia arriba o hacia abajo o graduar la posi-
produits d'entretien agressifs.
ción de la abrazadera del tubo de sillín. Cuando se haya logrado
la posición correcta, hay que apretar con firmeza los botones de
Ce mode d'emploi peut être consulté également sur le site
montaje, la abrazadera del tubo de sillín y el elemento de inserción
www.bobike.com.
con un par de apriete de 10 Nm.
Sur ce site vous trouverez également plus d'informations sur Bobike et
ses produits.
5. Comprobar el centro de gravedad
Usted debe de comprobar que efectivamente el punto de gravedad
del Bobike maxi+ no se encuentre más de 10 cm detrás del eje
trasero. Lleve a cabo ese control, antes de hacer el primer paseo
ES
de prueba con su niño. El símbolo del centro de gravedad
encuentra en la parte inferior de la brida de montaje.
Bobike maxi+: una elección segura
Ir en bicicleta llevando a su niño. Eso no debe sólo ser divertido, sino
6. Su niño en el Bobike maxi+
que también seguro. Con el Bobike maxi+ en cualquier caso usted está
Coloque a su niño en el Bobike maxi + y compruebe que la posi-
ción elegida es la correcta. Si hace usted alguna adaptación,
cierto de ello. Pues para Bobike la seguridad es primordial. El Bobike
siempre saque a su niño del asiento. Cierre siempre el cinturón de
maxi+ ha sido homologado de conformidad con la norma europea de
seguridad EN 14344 y ofrece una óptima protección y comodidad de
seguridad y las correas de receptáculos reposapiés, también cuan-
asiento para su hijo.
do no lleve un niño en el Bobike maxi+. Las correas de receptácu-
los reposapiés y los protector de los radios evitan que los pies de su
De 9 meses a 6 años
niño puedan meterse entre los radios de la rueda u otras piezas de
El Bobike maxi+ es apto para llevar en bicicleta a su niño, que tenga
la bicicleta giratorias o en movimiento.
entre los 9 meses y 6 , de manera segura y responsable. El peso
El largo del cinturón, lo puede graduar usted. Asegúrese del buen
máximo de un niño para ir en el Bobike maxi+ es de 22 kilos. Para los
funcionamiento del cierre. La pieza de cierre del cinturón de seguri-
dad, hay que introducirlo en la pieza de cierre del asiento yendo el
niños mayores de 6 años o con un peso superior a los 22 kilos, existe
pasador (la pieza circular sobresaliente) metido hacia la parte
el modelo Bobike junior+. Bobike le recomienda que utilice el Bobike
maxi+ sólo cuando su niño pueda ir sentado individualmente como
delantera. El pasador cae en el agujero destinado a ese fin. Antes
mínimo el periodo de tiempo que dure el paseo en bicicleta.
de cada paseo en bicicleta, compruebe que cierra bien el cinturón
de seguridad. Se debe comprobar que el Bobike maxi+ no vaya
Garantía
inclinado hacia adelante, por lo que el niño correría el riesgo de
deslizar y salirse del asiento. El respaldo debe de ir algo inclinado
Bobike garantiza que el Bobike maxi+ ha sido manufacturado de
materiales sólidos y que ha sido fabricado bajo estricto control de
hacia atrás.
calidad. Por eso, Bobike da un año de garantía para este producto.
Uso
Cuando proceda, puede usted dirigirse al proveedor mostrando el
• Controlar si todos los componentes han sido montados con suficiente
ticket de compra.
firmeza y si es necesario hay que reajustarlos. Y también en el curso
Instrucciones de montaje
del tiempo, se debe de repetir este control con frecuencia.
El Bobike maxi+ no es apto para ser montado en una bicicleta con un
• Después del montaje del Bobike maxi+ se debe comprobar que todas
las piezas de la bicicleta siguen funcionando aún correctamente.
cuadro de carbón y tampoco en un ciclomotor. El Bobike maxi+ sólo
• Verificar que el uso del Bobike maxi+ esté permitido legalmente en el
se debe de montar en las bicicletas que sean apropiadas para sopor-
tar el peso extra del asiento y el niño. Por eso consulte el manual de su
país donde desea usted usar su Bobike maxi+.
bicicleta o pida las recomendaciones al fabricante o al proveedor de
• Comprobar si la bicicleta es apta para el montaje del Bobike maxi+.
la bicicleta.
Consultar la información que viene con la bicicleta o consultar el
fabricante de la bicicleta.
En seis pasos lograr montar correctamente el Bobike maxi+
• Controlar a tiempo que su niño no tenga más edad de lo permitido,
Los números en el dibujo corresponden con los pasos de montaje.
que no pese más ni que sea más grande de lo debido para el
Bobike maxi+.
1. Montaje de la abrazadera del tubo de sillín - completa
• Comprobar antes de cada paseo que ninguna parte del cuerpo o la
ropa no puedan tocar o rozar con las piezas de la bicicleta girato-
Si se monta completamente con la abrazadera del tubo de sillín, el
diámetro del tubo del sillín sólo debe de ser como máximo 50 mm.
rias o en movimiento. De ese modo se evitará, por ejemplo, que un
Para este método de fijación vale que el ancho del portaequipajes
pie pueda meterse entre los radios o que un dedo pueda entrar en el
puede ser como máximo 160 mm.
mecanismo de frenado. Eso lo debe controlar de vez en cuando
durante el crecimiento del niño.
• El cinturón de seguridad y las correas de receptáculos reposapiés
Hay que fijar la abrazadera del tubo de sillín al tubo de sillín (1A).
Para ello, hay que tomar la abrazadera grande junto con la pieza
deben ir siempre cerrados, también cuando no se lleve el niño en el
de plástico y los tornillos largos y luego hay que deslizarlos desde
asiento. De lo contrario el cinturón podría meterse entre los radios de
la rueda.
• Procure que su niño vaya en el Bobike maxi+ bien protegido contra
el frío y la lluvia. Tenga en cuenta que su niño está sentado quieto y
por tanto tendrá antes frío que usted pedaleando.
• Asegúrese de que su niño vaya siempre protegido llevando un casco
protector para niños adecuado.
• Cuando el asiento esté mucho tiempo en el sol, puede ponerse muy
caliente. No se olvide de eso antes de poner a su niño en el Bobike
maxi+. Controle de antemano la temperatura del asiento.
• Si la bicicleta es transportada yendo en la parte superior o trasera
de un coche, el Bobike maxi+ se debe de quitar de la bici. La turbu-
lencia del aire puede dañar el Bobike maxi+ y sus dispositivos de
fijación, por lo que podría surgir una situación de inseguridad.
• Después del montaje del Bobike maxi+ se debe comprobar que todas
las piezas de la bicicleta siguen funcionando aún correctamente y
hacer un paseo de prueba con el montado asiento estando vacío.
• Hay kits de montaje adicionales disponibles, de modo que usted
podrá montar el Bobike maxi+ en varias bicicletas. Su proveedor
Bobike le puede asesorar al respecto.
• Controle que su niño no pueda activar candados u otros cierres que
lleve la bicicleta mientras vaya sentado en el Bobike maxi+.
• Jamás transporte a varios niños en el Bobike maxi+.
• Cubra los muelles del sillín de tal modo que su niño no pueda meter
los dedos entre los muelles del sillín.
• Use siempre el cinturón de seguridad y las correas de receptáculos
reposapiés transporte a su niño en el Bobike maxi+.
• Controle siempre que el cinturón de seguridad y las correas de
receptáculos reposapiés están bien cerradas antes de comenzar el
paseo en bicicleta.
• Procure que su niño no pueda hacerse daño con piezas afiladas tal
como los cables del freno.
Advertencias
• Después de un accidente, siempre es imprescindible sustituir el
Bobike maxi+ por uno nuevo.
• El ciclista tiene que tener una edad mínima de 16 años para poder
llevar a un niño en el asiento Bobike maxi+. En este ámbito, la
legislación puede ser diferente dependiendo del país.
• No sujete ningún equipaje adicional al Bobike maxi+. Si usted lleva
equipaje adicional, colóquelo frente a la posición del niño para que
haya una distribución uniforme del peso sobre la bicicleta. Aquí
usted podría hacer uso de un portaequipajes delantero o un portae-
quipajes trasero que eventualmente tenga bolsas.
• Los componentes del Bobike maxi+ no pueden ser modificados. Si se
efectúan modificaciones, se anulará cualquier reclamación de garan-
tía o exigencia de responsabilidad. Y además eso podría afectar la
seguridad.
• El Bobike maxi+ influye en la manera de conducir de su bicicleta.
Por eso, preste atención especial al conducir, balancear y frenar..
• Jamás deje a su niño sólo sentado en el Bobike maxi+ cuando pon-
ga la bicicleta apoyada contra la pared o sobre el pie de apoyo. La
bicicleta junto con el niño podría caerse.
• El Bobike maxi+ no se debe utilizar si alguna pieza está rota o no
funciona debidamente.
Mantenimiento
El mantenimiento del Bobike maxi+ es muy sencillo. El acolchado está
provisto de cierre con cinta velcro y puede quitarse con facilidad. El acol-
chado se puede lavar a mano. El asiento se limpia con un poco de agua
tibia y jabón. No se debe de usar productos de limpieza agresivos.
Esta instrucción de montaje también se puede encontrar en
www.bobike.com.
También para obtener más información acerca de Bobike y nuestros
productos, puede usted consultar nuestra página web.
DK
Bobike maxi+: et sikkert valg
På cykeltur sammen med dit barn. Det skal ikke kun være sjovt, det skal
også være sikkert. Og det kan du trygt stole på med en Bobike maxi+.
Sikkerhed har nemlig høj prioritet hos Bobike. Bobike maxi+ er god-
kendt ifølge den europæiske sikkerhedsnorm EN 14344 og giver
barnet optimal beskyttelse og siddekomfort.
Fra 9 måneder til 6 år
Med en Bobike maxi+ kan du sikkert og forsvarligt tage dit barn på
mellem 9 måneder og 6 år med på cyklen. Barnet, der skal sidde i
Bobike maxi+, må højst veje 22 kg. Til børn, der er ældre end 6 år
eller vejer over 22 kg, har vi Bobike junior+. Bobike anbefaler, at man
først begynder at bruge Bobike maxi+, når barnet kan sidde selvstæn-
digt mindst lige så længe, som cykelturen varer.
Garanti
Bobike garanterer, at Bobike maxi+ er fremstillet af solide materialer og
under streng kvalitetskontrol. Bobike giver derfor et års garanti på
se
produktet. I påkommende tilfælde kan du henvende dig til forhandleren
medbringende kvitteringen.
Montering
Bobike maxi+ er ikke beregnet til montering på en cykel med carbon-
stel eller på en knallert. Bobike maxi+ må kun monteres på cykler, som
er beregnet til den ekstra vægt af selve stolen og barnet. Læs derfor
vejledningen til din cykel eller spørg cykelfabrikanten eller -forhandleren.
Seks punkter til korrekt montering af Bobike maxi+
Numrene på tegningen svarer til punkterne i montageinstruktionerne.
1. Montering af sadelpindsbøjle komplet
Ved montering med sadelpindsbøjlen må sadelpindens diameter
højst være 50 mm. For denne metode gælder, at bredden af baga-
gebæreren højst må være 160 mm.
Fastgør sadelpindsbøjlen på sadelpinden. Tag den store bøjle sammen
med kunststof-delen og de lange bolte og sæt den forfra på sadelpin-
den. Derefter sættes den anden kunststof-del og den lille bøjle bagfra
på sadelpinden. Brug den medfølgende unbrakonøgle for med boltene
at skrue bøjlerne sammen. Boltene skal endnu ikke strammes helt til,
således at bøjlerne kan forskydes lidt på sadelpinden.
Sæt nu indstikningselementet på yderenderne af sadelpindsbøjlen.
Fastgør de to montageknapper cirka 30 cm under indstikningsele-
mentet, vinkelret på den lodrette baggaffel. Montageknapperne er
beregnet til en baggaffel med en diameter på mellem 12 og 25
mm. Åbningen kan justeres ved at vælge det forreste, midterste eller
bagerste hul i fastgøringsdelen på montageknappen. Sørg for, at de
to montageknapper i venstre og højre side fastgøres i samme højde.
Stram boltene håndfast til med unbrakonøglen og løsn knappen på
montageknappen lidt, så der bliver et mellemrum på cirka 1 cm.
2. F astgøring af fodhvilerremme, fodhvilere, egerafskærmning og
hjulkontaktbeskyttere
Fodhvilerremme
Fodhvilerremmene skal sættes på fodhvilerne før montage. Egeraf-
skærmning skal monteres sammen med fodhvilerne på fodhvilerrøret.
Indstilling af fodhvilernes højde
Fodhvilerne indstilles i korrekt højde ved at måle længden af barnets
underben, fra undersiden af knæet til fodsålen. Denne længde skal
være den samme som afstanden fra siddefladen til undersiden af
fodhvileren. Man kender altså nu højden, som fodhvilerne skal
monteres i.
Montering af egerafskærmning
Sæt én egerafskærmning på indersiden af fodhvilerrøret. Sæt en
fodhviler på ydersiden af støtterøret og stik den lange skrue gennem
lukkeringen, fodhvileren, støtterøret og egerafskærmning. Fastgør
møtrikpladen på indersiden af egerafskærmning, parallelt med støt-
terøret. Stram nu skruen godt til med et moment på 3 Nm. Monter en
af de korte skruer sammen med lukkeringen og møtrikpladen længst
muligt fra fodhvileren, således at egerafskærmning sidder godt fast.
Bobike
Når den anden egerafskærmning med fodhvileren er monteret, kan
stolen sættes på cyklen.
Hjulkontaktbeskytter
maxi+
Hvis der ikke er en bagagebærer på cyklen, kan hjulkontaktbeskyt-
teren monteres på egerafskærmning for ekstra sikkerhed. Den kan
klikkes fast på egerafskærmning. Hvis hjulkontaktbeskytteren også
passer på din cykel med bagagebærer, kan den også monteres af
hensyn til sikkerheden.
3. Fastgøring af Bobike maxi+
Stik forenden af montagebøjlen (3d) lige op og helt ind i indstik-
ningselementet. Drej fodhvilerrøret nedad og sæt enderne i monta-
geknapperne (3e). Stram montageknapperne godt til. Sørg for, at
enderne af fodhvilerrøret kommer så langt ind i revnen som muligt.
4. Indstilling af Bobike maxi+
Stolen må ikke indstilles således, at siddefladen hælder fremover.
Barnet risikerer at glide ud af stolen. Det anbefales, at ryglænet
hælder lidt bagover. Sørg også for, at der mellem stolen og baga-
gebæreren eller skærmen er en afstand på mindst 1 cm.
Stolen er korrekt monteret, når fodhvilerrøret sidder i en vinkel på 60
til 80 grader. Hvis stolen ikke sidder helt rigtigt, kan montageknap-
perne flyttes opad eller nedad, eller man kan rette lidt på sadel-
pindsbøjlens position. Når stolen sidder, som den skal, strammes
montageknapperne, sadelpindsbøjlen og indstikningselementet godt
til med et moment på 10 Nm.
5. Kontrol af tyngdepunktet
Kontroller, at Bobike maxi+'s tyngdepunkt ikke er mere end 10 cm
GBA-maxi+-11-2011
bag bagakslen. Det skal kontrolleres, før du tager den første prøve-
tur med barnet. Symbolet for tyngdepunktet
sidder på undersiden
af montagebøjlen.
Bobike
6. Barnet i Bobike maxi+
P.O. Box 18
Sæt barnet i Bobike maxi+ og kontroller, om den valgte indstilling er
korrekt. Før du begynder at justere på noget, skal du altid tage
6980 AA Doesburg
barnet ud af stolen. Luk altid sikkerhedsselen og fodhvilerremmene,
også selvom der ikke sidder et barn i Bobike maxi+. Fodhvilerrem-
The Netherlands
mene og egerafskærmning sørger for, at barnet ikke kan få fødderne
T +31 (0) 313 47 86 30
i egerne eller andre af cyklens dele.
Selen kan indstilles i længden. Vær opmærksom på, hvordan luknin-
F +31 (0) 313 47 40 30
gen virker. Lukkespændet på sikkerhedsselen skal sættes i lukkespæn-
det i stolen med stiften (den udstikkende ring) vendende fremad.
E info@bobike.com
Stiften stikkes i det hertil beregnede hul. Før hver cykeltur skal man
I www.bobike.com
kontrollere, at sikkerhedsselen er rigtigt lukket. Det skal kontrolleres,
om Bobike maxi+ ikke hælder fremover, så der er risiko for, at
barnet glider ud af stolen. Ryglænet skal hælde lidt bagover.
Brug
• Kontroller, at alle dele er monteret korrekt. Juster om nødvendigt.
Kontroller også dette med jævne mellemrum senere hen.
• Efter montering af Bobike maxi+ skal man kontrollere, om alle cyklens
dele stadig fungerer korrekt.
• Kontroller, at det er lovligt at bruge Bobike maxi+ i landet, hvor den
skal bruges.
• Kontroller, at cyklen er egnet til montering af en Bobike maxi+. Se
også dokumentationen, som fulgte med cyklen, eller spørg hos fabri-
kanten af cyklen.
• Kontroller altid, om barnet er blevet for gammelt, tungt eller stort til
Bobike maxi+.
• Kontroller jævnligt, at der ikke kan komme tøj eller legemsdele i
1
nærheden af roterende eller andre bevægelige dele på cyklen. For
eksempel en fod i egerne eller en finger i bremsemekanismen. Dette
skal jævnligt kontrolleres, fordi barnet er i voksealderen.
• Sikkerhedsselen og fodhvilerremmene skal altid lukkes, også når der
ikke sidder et barn i stolen. Ellers kan sikkerhedsselen komme i eger-
ne på cyklen.
• Sørg for, at barnet i Bobike maxi+ er godt beskyttet mod regn og
kulde. Tænk på, at barnet sidder stille og derfor hurtigt får det koldt.
• Sørg for, at barnet altid er godt beskyttet af en cykelhjelm, der passer
til barnet.
• Hvis Bobike maxi+ har stået længe i solen, kan den blive meget
varm. Tænk på det, før du sætter barnet i stolen. Kontroller stolens
4
temperatur, før du sætter barnet i den.
• Hvis cyklen skal transporteres på en bil, skal Bobike maxi+ afmonte-
res. Luftens turbulens kan beskadige Bobike maxi+ og fastgøringerne,
således at der kan opstå en farlig situation.
• Efter montage af Bobike maxi+ skal man kontrollere, om alle cyklens
dele funktionerer korrekt og køre en kort prøvetur med den monterede
stol uden barn.
• Der kan fås ekstra monteringssæt, således at Bobike maxi+ kan
monteres på mere end en cykel. Forhør nærmere hos Bobike forhand-
leren.
• Kontroller, at barnet ikke kan aktivere låse eller andre ting, der kan
blokere cyklen, mens det sidder i Bobike maxi+.
• Man må ikke tage flere børn med i Bobike maxi+.
• Afskærm sadelfjedrene, så barnet ikke kan få fingrene i klemme.
A Zitje
nl
• Brug altid sikkerhedsselen og fodhvilerremmene, når barnet skal køre
B Armleuning
med i Bobike maxi+.
• Kontroller altid, at sikkerhedsselen og fodhvilerremmene er rigtigt
C Montagebeugel
lukkede, inden du begynder at cykle.
D Voetenbakbuis
• Sørg for, at barnet ikke kan komme til skade på skarpe dele, f.eks.
flossede bremsekabler.
E Voetenbak
F Voetenbakriempje
Advarsler
• Bobike maxi+ skal altid udskiftes efter et uheld, også selvom den ikke
G Bekleding
er synligt beskadiget.
H Veiligheidsgordel
• Cyklisten skal være mindst 16 år gammel, hvis der skal tages et barn
med i Bobike maxi+. Lovgivningen desangående kan være forskellig
I Insteekelement
fra land til land.
J Zadelbuisbeugel
• Fastgør ikke ekstra bagage til Bobike maxi+. Hvis der skal tages
ekstra bagage med, skal det anbringes i den modsatte ende af
K Spaakafschermer
barnet, således at vægten fordeles ligeligt på cyklen. Hertil kan man
f.eks. bruge en forbagagebærer eller en bagbagagebærer, eventuelt
L Montageknop
med cykeltasker.
• Der må ikke ændres på delene til Bobike maxi+. Enhver krav på
A Seat
erstatning/ansvar bortfalder derved. Og det kan oven i købet gå ud
GB
over sikkerheden.
B Armrest
• Bobike maxi+ har indflydelse på, hvordan cyklen er at køre på. Pas
C Mounting bracket
derfor ekstra på med at styre, med balancen og med at bremse.
• Lad aldrig barnet sidde alene i Bobike maxi+ , hvis cyklen stilles op
D Foot support tray tube
ad en mur eller på støttebenet. Cyklen kan vælte sammen med bar-
net.
E Foot support tray
• Bobike maxi+ må ikke bruges, hvis en af delene er gået i stykker eller
F Strap for foot support tray
ikke fungerer korrekt.
G Cushion
Vedligeholdelse
H Safety belt
Bobike maxi+ kræver kun begrænset vedligeholdelse. Betrækket er
I Socket
fastgjort med velcrobånd og kan nemt tages af. Betrækket kan vaskes i
hånden. Selve stolen rengøres med lunkent sæbevand. Brug ikke
J Seat tube bracket
aggressive rengøringsmidler.
K Spoke protector
Denne brugsanvisning kan også findes på www.bobike.com.
L Locking unit
For yderligere information om Bobike og vores produkter henviser vi til
vores hjemmeside.
Gebruiksaanwijzing
NL
User Instructions
EN
Gebrauchs anweisung
DE
Mode d'emploi
FR
Instrucciones para el uso
ES
Brugsanvisning
DK
www.bobike.com
6 stappen - 6 steps - 6 Schritten - 6 étappes - 6 pasos - 6 skridt
2
3
5
6
legenda - legend - Legende - légende - leyenda - signaturforklaring
A
A Sitz
A Asiento
DE
ES
B Armstütze
B Apoyabrazos
C Montagebügel
C Brida de montaje
D Fußstützenrohr
D Tubo del receptáculo reposapiés
B
E Fußstütze
E Receptáculo reposapiés
F Fußband
F Correa de receptáculo reposapiés
G Polsterung
G Acolchado
H Sicherheitsgurt
H Cinturón de seguridad
C
I Einsteckelement
I Elemento de inserción
J Sattelrohrhalter
J Abrazadera del tubo de sillín
K Speichenschutz
K Protector de los radios
D
L Montageknopf
L Botón de montaje
A Siège
A Stol
FR
DK
B Accoudoir
B Armlæn
E
C Barre de fixation
C Montagebøjle
D Tube de repose-pied
D Fodhvilerrør
F
E Repose-pied
E Fodhviler
F Sangle de repose-pied
F Fodhvilerrem
G Coussin
G Betræk
H Ceinture de sécurité
H Sikkerhedssele
I Élément d'emboîtement
I Indstikningselement
J Support tige de selle
J Sadelpindsbøjle
K Protège rayons
K Egerafskærmning
L Élément de fixation
L Montageknap
G
H
I
J
K
L