Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Kress Commercial KAC840 Bedienungsanleitung

Dual-port-batterieladegerät
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Dual Port Battery Charger
Dual-Port-Batterieladegerät
Chargeur De Batterie Double
Caricabatterie A Doppia Porta
Cargador De Baterías De Dos Puertos
Carregador Da Bateria De Porta Dupla
Dual-Port Acculader
Két Porttal Rendelkező Akkutöltő
Încărcător De Acumulator Cu Port Dublu
Dwuportowa Ładowarka Do Akumulatorów
Duální Nabíječka Baterií
Duálna Nabíjačka Batérií
Dvo-Portni Polnilnik Akumulatorjev
Dual Port punjač baterije
Dual Port Batterioplader
Akkulaturi Kaksoisportilla
Batterilader Med To Ladeutganger
Laddare Med Två Portar
KAC840
EN
P02
D
P10
F
P17
I
P24
ES
P31
PT
P38
NL
P45
HU
P52
RO
P59
PL
P66
CZ
P74
SK
P82
SL
P88
HR
P95
DK
P102
FIN
P109
NOR
P116
SV
P123

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kress Commercial KAC840

  • Seite 1 Dual Port Battery Charger Dual-Port-Batterieladegerät Chargeur De Batterie Double Caricabatterie A Doppia Porta Cargador De Baterías De Dos Puertos Carregador Da Bateria De Porta Dupla Dual-Port Acculader Két Porttal Rendelkező Akkutöltő Încărcător De Acumulator Cu Port Dublu Dwuportowa Ładowarka Do Akumulatorów Duální...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Customer Service Team for assistance. We are confident you will enjoy working with your Kress product for years to come. INTENDED USE The machine is intended for charging only Kress batteries for the Kress 60V products.
  • Seite 3: Component List

    Port.2 Port.1 COMPONENT LIST CHARGER BATTERY PACK RELEASE BUTTON CHARGE INDICATOR LIGHT BATTERY PACKS* CARRY HANDLE *Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
  • Seite 4: Product Safety

    PRODUCT SAFETY instructions. 2. Do not charge a leaking GENERAL SAFETY battery. WARNINGS 3. Do not use chargers for WARNING: Read all works other than those for safety warnings and all which they are designed. instructions. Failure to follow 4. Before charging, ensure the warnings and instructions your charger is matching the may result in electric shock,...
  • Seite 5: Charging Procedure

    OK. If the new battery charges correctly, then the Positive terminal original pack is defective and should be returned to an authorize Kress Dealer. If the new battery pack displays the same problem as the original Battery Pack, have the charger tested at an authorized Negative terminal service center.
  • Seite 6: Problem Solution

    another appliance. b. Plug and unplug to check whether the charger is Ready for charging Check if the battery or the charger are damaged Yellow on d. Move the charger and battery pack to a location where the surrounding air temperature is approximately 18 C-25 C (65...
  • Seite 7: Troubleshooting

    Problems Causes Solutions charged, please refer the nameplate of the battery The charger Defective Please take back pack supplied by Kress. doesn’t work charger. to an authorized All LED lights Kress Dealer go out Please replace...
  • Seite 8: Environmental Protection

    Brown – Live EN IEC 61000-3-2 As the colors of the wires in the mains lead EN 61000-3-3 of thisappliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug,proceed as follows. The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with N.
  • Seite 9 DECLARATION OF CONFORMITY Positec (UK & Ireland) Ltd, PO Box 6242, Newbury, RG14 9LT, UK On behalf of Positec declare that the product Description Battery Charger Type KAC840 Complies with the following regulations, Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016 Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations...
  • Seite 10: Einführung

    Produkte zu entwickeln, die Ihren Anforderungen im gewerblichen Landschaftsbau gerecht werden. Die Marke Kress steht für erstklassigen Service. Wenn Sie im Laufe der Jahre Fragen oder Bedenken zu Ihrem Produkt haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an unser Kundendienstteam, um Hilfe zu erhalten.
  • Seite 11: Komponenten

    Port.2 Port.1 KOMPONENTEN LADEGERÄT AKKUVERRIEGELUNG AKKUANZEIGE AKKU * TRAGEGRIFF * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
  • Seite 12: Produktsicherheit

    PRODUKTSICHERHEIT Gefährdungen kommt. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ZUSÄTZLICHE WARNUNG: Lesen Sie SICHERHEITSHINWEISE alle Sicherheitshinweise FÜR IHR LADEGERÄT und Anweisungen. 1. Vor dem Aufladen bitte die Eine Missachtung der Bedienungsanleitung lesen. nachstehenden Hinweise kann 2. Laden Sie einen einen Stromschlag, Feuer und/ ausgelaufenen Akku nicht oder Verletzungen nach sich auf.
  • Seite 13: Ladevorgang

    Überlastung der Stromversorgung zu vermeiden. 14.Laden Sie nur ein LADEHINWEISE Akkupack, welches dasselbe 1. LADEN DES AKKUS Modell wie das von Kress Dieses Ladegerät ist für das Aufladen von Akkupacks bereitgestellte ist oder von vorgesehen. Kress empfohlen wird. WARNUNG: Das Ladegerät und der Akku sind aufeinander abgestimmt und sollten nur gemeinsam verwendet werden.
  • Seite 14: Akku-Übertemperaturschutz

    Sie Ihre Batterie auf. geladen wird, ist der Original-Akku defekt und sollte Benutzen Sie sie unter diesen Umständen nicht an einen autorisierten Kress-Händler zurückgegeben weiter. Sie können ein teilweise verbrauchtes werden. Zeigt der neue Akku dasselbe Problem wie Batteriepack, ohne nachteilige Auswirkungen auf der Original-Akku, lassen Sie das Ladegerät in einem...
  • Seite 15: Problemlösung

    Mit einem trockenen Tuch abwischen. die LED- lassen. Bewahren Sie den Akku, das Ladegerät und das Leuchte Kress 60V Akku: Elektrowerkzeug immer an einem trockenen Ort blinkt rot. C~48 auf.(siehe Abb. A) F~118 Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es...
  • Seite 16: Umweltschutz

    Die Ladedauer variiert bei unterschiedlichen Temperaturen. Für die technischen Daten des Typs, die Anzahl der Zellen und die Nennleistung der Akkus, die aufgeladen werden können, prüfen Sie bitte das Typenschild auf dem von Kress mitgelieferten Akku-Pack. UMWELTSCHUTZ Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden,...
  • Seite 17: Utilisation Conforme

    à son sujet, veuillez contacter votre revendeur ou notre équipe de service clientèle pour obtenir de l'aide. Nous espérons que vous serez satisfait de votre produit de la marque Kress pour les années à venir. UTILISATION CONFORME L'appareil est conçu uniquement pour charger les batteries Kress utilisées dans les...
  • Seite 18: Liste Des Composants

    le port 2 le port 1 LISTE DES COMPOSANTS CHARGEUR BOUTON DE LIBÉRATION DE LA BATTERIE TÉMOIN LUMINEUX DE FIN DE CHARGE ET D’ETAT PACK BATTERIE* POIGNÉE DE TRANSPORT * Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré.
  • Seite 19: Sécurité Du Produit

    LA SÉCURITÉ DES INSTRUCTIONS SUPPLEMENTAIRES LIEES PRODUITS A LA SECURITE POUR MESURES DE SECURITE VOTRE CHARGEUR DE ATTENTION: Lire toutes BATTERIE les instructions et tous 1. Avant de charger, lisez les les avertissements liés à instructions. la sécurité. Lire toutes les 2.
  • Seite 20: Procedure De Charge

    14.Chargez uniquement des éviter la surcharge. batteries du même modèle INSTRUCTIONS DE CHARGE fourni par Kress et des 1. Charge de votre batterie modèles recommandés par Le chargeur est conçu pour la charge de la batterie. Kress.
  • Seite 21: Indicateur De Charge

    Lorsque l’accumulateur est moins puissant qu'elle doit être apportée chez un revendeur Kress qu’avant pour des travaux qui était certifié. Si la nouvelle batterie rencontre le même précédemment facile à...
  • Seite 22: Résolution Des Problemes

    LED clignote en chaude. ambiante de la pièce ENTRETIEN rouge. avant de charger. Batterie 60 V Kress: 1. Retirez la fiche de la prise avant d'effectuer tout C~48 réglage, entretien ou réparation. F~118 oujours votre batterie, chargeur et outil électrique Cyberpack: dans un endroit sec.(Voir Fig.
  • Seite 23: Protection De L'environnement

    Pour les données techniques des types, le nombre de cellules et de la capacité nominale des batteries qui peuvent être chargées, veuillez consulter la plaque signalétique de la batterie fournie par Kress. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés...
  • Seite 24: Uso Conforme Alle Norme

    Servizio clienti per ricevere assistenza. Siamo sicuri che le piacerà lavorare con il suo prodotto Kress per gli anni a venire. USO CONFORME ALLE NORME...
  • Seite 25: Elementi Dell'apparecchio

    la porta 2 la porta 1 ELEMENTI DELL’APPARECCHIO CARICATORE BATTERIA PULSANTE DI RILASCIO DELLA BATTERIA SPIA INDICATORE CARICA IN CORSO UNITÀ BATTERIA* MANIGLIA DI SUPPORTO * Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna.
  • Seite 26: Sicurezza Del Prodotto

    SICUREZZA DEL ALTRE ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA DEL PRODOTTO CARICABATTERIE ISTRUZIONI GENERALI DI 1. Prima di effettuare la carica SICUREZZA delle batterie leggere le AVVERTENZA: Leggere istruzioni. tutte le avvertenze per 2. Non caricare batterie con la sicurezza e tutte le perdita di elettroliti.
  • Seite 27: Procedura Per La Carica

    14.Caricare solo pacchi 1. CARICAMENTO DELL’UNITÀ BATTERIA batterie del modello fornito Questo caricabatterie è progettato per la ricarica o raccomandato da Kress. della batteria. ATTENZIONE: Il caricabatteria e l’unità batteria sono stati progettati appositamente per funzionare assieme. Non utilizzare nessun SIMBOLI altro dispositivo.
  • Seite 28: Soluzione Di Problemi

    è immergerlo mai in acqua o altri liquidi. difettosa e deve essere restituita a un rivenditore autorizzato Kress. Se il nuovo gruppo batterie Quando il pacco batteria non produce potenza presenta lo stesso problema del gruppo batterie sufficiente per lavori eseguiti con facilità...
  • Seite 29: Manutenzione

    LED carica normali. rischi. lampeggia in Batteria Kress 60V: rosso. C~48 F~118 Cyberpack: C~53 F~127 La batteria Si prega di restituire caricabatterie è...
  • Seite 30: Tutela Ambientale

    Per i dati tecnici dei tipi, il numero di pile e la capacità nominale delle batterie che possono essere ricaricate, far riferimento alla targhetta del pacchetto della batteria fornito da Kress. TUTELA AMBIENTALE I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L’apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento.
  • Seite 31: Uso Indicado

    En Kress, nos dedicamos a desarrollar soluciones de alta calidad para satisfacer sus necesidades de jardinería profesional. La marca Kress es sinónimo de calidad premium. Si durante los años en que va a poder usar los productos Kress le surgen preguntas o dudas, puede ponerse en contacto con el distribuidor o con nuestro Equipo de Atención al Cliente para...
  • Seite 32: Lista De Componentes

    Puerto 2 Puerto 1 LISTA DE COMPONENTES CARGADOR BOTÓN DE LIBERACIÓN DE BATERÍA LUZ INDICADORA DE CARGA COMPLETA BATERÍA * ASA DE TRANSPORTE * Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato.
  • Seite 33: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES SEGURIDAD PARA EL CARGADOR DE A D VE RTE N CI A : BATERÍAS Lea todos los consejos e 1. Antes de realizar la carga instrucciones de seguridad. de la batería, lea las Si no se respetan las instrucciones.
  • Seite 34: Procedimiento De Carga

    INSTRUCCIONES DE CARGA modelo que el suministrado 1. CARGA DE SU BATERÍA por Kress y de modelos Este cargador está diseñado para cargar grupos de baterías. recomendados por Kress. ADVERTENCIA: El cargador y la batería han sido específicamente diseñados para...
  • Seite 35: Solución De Problemas

    Si la batería no produce energía suficiente para grupo de baterías original está defectuoso y debe realizar trabajos que realizaba anteriormente, ser devuelto a un distribuidor autorizado de Kress. Si vuelva a cargarla. No continúe utilizándola en el grupo de baterías muestra el mismo problema que estas condiciones.
  • Seite 36: Mantenimiento

    Limpiar con un paño seco. Almacenar rojo. normal y cargar. caliente. siempre la batería, el cargador y la herramienta Batería Kress de eléctrica en un lugar seco.(Véase la Fig. A) 60V: Si el cable de alimentación está dañado, debe C~48...
  • Seite 37: Protección Ambiental

    Para los datos técnicos de cada tipo, el número de células y la capacidad de las baterías que pueden ser cargadas, consulte el nombre de placa de la batería proporcionada por Kress. PROTECTION AMBIENTAL Los residuos de equipamientos eléctricos y electrónicos no deben depositarse con...
  • Seite 38: Utilização De Acordo Com As Disposições

    A marca Kress é sinónimo de um serviço de qualidade superior. Ao longo dos anos de vida útil dos produtos, se tiver dúvidas ou preocupações relativamente ao produto, contacte o revendedor ou a Equipa de Atendimento ao Cliente para obter assistência.
  • Seite 39: Lista De Componentes

    a porta 2 a porta 1 LISTA DE COMPONENTES CARREGADOR BOTÃO DE LIBERTAÇÃO DA BATERIA LED INDICADOR DE CARREGAMENTO CONJUNTO DE BATERIAS * PEGA DE TRANSPORTE * Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento.
  • Seite 40: Segurança Do Produto

    INSTRUÇÕES DE INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ADICIONAIS SEGURANÇA PARA O CARREGADOR AVISOS GERAIS DE 1. Leia estas instruções SEGURANÇA antes de proceder ao AVISO: Leia todos os carregamento. avisos e instruções. Leia 2. Não carregue uma bateria atentamente as seguintes com fuga de líquido. instruções.A não observância 3.
  • Seite 41: Procedimento De Carregamento

    14.Carregue apenas baterias INSTRUÇÕES PARA CARREGAMENTO do mesmo modelo fornecido 1. CARREGAMENTO DO CONJUNTO DE pela Kress e modelos BATERIAS recomendados pela Kress. Este carregador foi concebido para carregar módulos de bateria. AVISO: O carregador e o conjunto de baterias são concebidos especificamente para...
  • Seite 42 3 meses. original está avariado e deve ser devolvido a um Nunca congele ou ponha dentro de água ou revendedor autorizado Kress. Se o novo módulo de qualquer outro liquido o seu carregador. bateria apresentar o mesmo problema que o módulo Quando a bateria não produzir potência...
  • Seite 43: Solução De Problemas

    O carregador O módulo de Aguarde que o não funciona bateria está módulo de bateria e a luz LED demasiado atinja a temperatura vermelha frio ou normal de pisca. quente. carregamento. Bateria Kress de 60 V: C~48 F~118 Cyberpack: C~53 F~127...
  • Seite 44: Dados Técnicos

    Kress PROTECÇÃO AMBIENTAL Os equipamentos eléctricos não devem ser despositados com o lixo doméstico. Se existirem instalações adequadas deve reciclá-...
  • Seite 45: Beoogd Gebruik

    Het merk Kress staat synoniem voor service van topkwaliteit. Als u tijdens de levensduur van uw product vragen of twijfels hebt over uw product, neem dan contact op met uw distributeur of onze klantendienst voor hulp.
  • Seite 46: Onderdelenlijst

    Poort 2 Poort 1 DRIE SNELHEIDSINSTELLINGEN OPLADER ACCU-ONTGRENDELINGSKNOP LED LICHT INDICATOR “OPGELADEN” ACCUPACK * DRAAGGREEP * Sommige afgebeelde of beschreven toebehoren worden niet meegeleverd.
  • Seite 47: Productveiligheid

    VEILIGHEID VAN HET voorkomen. PRODUCT VEILIGHEIDSINSTRUCTIES AANVULLENDE WAARSCHUWING: Lees VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN alle veiligheidsvoorschriften VOOR UW ACCUL en instructies. Lees alle 1. Lees de instructies voor u instructies zorgvuldig door. begint met laden Indien u zich niet aan alle 2. Lekkende batterijen niet onderstaande instructies verwisselen.
  • Seite 48: Oplaadprocedure

    14.Laad uitsluitend accu’s van OPLAAD INSTRUCTIES hetzelfde model als geleverd 1. HET ACCUPACK OPLADEN door Kress en van modellen Deze oplader is ontworpen voor het opladen van batterijpakketten die door Kress worden WAARSCHUWING: De oplader en het aanbevolen.
  • Seite 49: Probleemoplossingen

    Als de batterijen niet voldoende vermogen defect en moet deze worden teruggestuurd naar produceren voor taken die eerder met gemak een erkende Kress-dealer. Als de nieuwe accu gedaan werden, ga dan niet door met het hetzelfde probleem vertoont als de oorspronkelijke gebruik maar laad de batterijen op.
  • Seite 50: Reiniging

    De oplader Defecte Breng het terug naar deze dan met schoon water. Veeg schoon met werkt niet. oplader. een erkende Kress- een droge doek. Plaats uw batterij, oplader en Alle LED- dealer. elektrisch gereedschap altijd op een droge plaats. lampjes gaan Vervang het door (Zie Fig.
  • Seite 51: Bescherming Van Het Milieu

    De oplaadtijd varieert bij verschillende temperaturen. De technische gegevens van de types, het aantal cellen en het nominale vermogen van de batterijen dat kan worden opgeladen, kunt u aflezen van het naamplaatje van de batterijdoos dat door Kress is geleverd. BESCHERMING VAN HET MILIEU Afgedankte elektrische producten kunt u niet met het normale huisafval weggooien.
  • Seite 52: Bevezető

    Ön ipari tájépítészeti igényeinek megfelelő, kiváló minőségű termékek kifejlesztése iránt. A Kress márka egyet jelent a prémium minőségű szolgáltatással. A termék élettartama során, ha bármilyen kérdése vagy aggálya merülne fel a termékkel kapcsolatban, kérjük, forduljon kereskedőjéhez vagy ügyfélszolgálati csapatunkhoz segítségért.
  • Seite 53: Az Alkatrészek Listája

    Az 1-es port Az 1-es port AZ ALKATRÉSZEK LISTÁJA TÖLTŐKÉSZÜLÉK AKKUMULÁTOR - KIOLDÓ GOMB TÖLTÉSJELZŐ FÉNY AKKUMULÁTOR* FOGANTYÚ * Nem minden gép tartalmazza az összes, a fentiekben felsorolt alkatrészt.
  • Seite 54: Termékbiztonság

    BIZTONSÁGOS érdekében. HASZNÁLATÁVAL KAPCSOLATOS KIEGÉSZÍTŐ ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK TUDNIVALÓK AZ AKKUMULÁTORTÖLTŐ F IG Y EL E M HASZNÁLATÁHOZ Olvasson el minden biztonsági 1. Töltés előtt olvassa el az figyelmeztetést és utasításokat. valamennyi utasítást. 2. Ne töltsön szivárgó A figyelmeztetések és akkumulátort.
  • Seite 55: Töltés Folyamata

    áramkapacitást, kérjük, használja a kijelölt vezetéket, hogy elkerülje az az akkumulátor súlyos áramellátás túlterhelését. károsodását. TÖLTÉSI UTASÍTÁSOK 14.Töltéshez csak a KRESS 1. AZ AKKUMULÁTOR FELTÖLTÉSE által biztosítottal megegyező Ezt a töltőt akkumulátorok töltésére tervezték. akkumulátormodellt, vagy a FIGYELMEZTETÉS: A töltőt és az KRESS által javasolt modellt...
  • Seite 56: Hibaelhárítás

    3. Ha az akkumulátor nem biztosít kellő erőt akkumulátor megfelelően töltődik, akkor az eredeti olyan feladatok elvégzéséhez, amelyeket akkumulátor hibás, és azt vissza kell küldeni a Kress korábban egyszerűen elvégzett, töltse újra az márkakereskedőnek. Ha az új akkumulátoregység akkumulátort, ne használja ebben az állapotban.
  • Seite 57: Karbantartás

    Hibás töltő. Kérjük, vigye a töltő tisztításához. Törölje le száraz ruhával. működik. vissza egy Az akkumulátort, a töltőt és az elektromos Minden LED- hivatalos Kress tartozékokat mindig száraz helyen helyezze el. jelzőfény kereskedőhöz. (Lásd A ábrá) kialszik. Kérjük, cserélje Amennyiben az áramellátó kábel sérült, a ki az újra.
  • Seite 58: Környezetvédelem

    A készülék súlya 11.8 kg A töltési idő a különböző hőmérséklet függvényében változik. A típusok technikai adatait, a cellák számát és a tölthető akkumulátorok névleges kapacitását a Kress által biztosított akkumulátor adattábláján találja. KÖRNYEZETVÉDELEM A leselejtezett elektromos készülékek nem dobhatók ki a háztartási hulladékkal. Ha van a közelben elektromos hulladék gyűjtő...
  • Seite 59: Utilizare Conform Destinaţiei

    întrebări sau nelămuriri cu privire la produsul dvs., vă rugăm să contactați distribuitorul sau echipa noastră de asistență pentru clienți. Suntem încrezători că vă veți bucura de folosirea produsului Kress pentru mulți ani de acum înainte. UTILIZARE CONFORM DESTINAŢIEI Acest dispozitiv este destinat exclusiv încărcării bateriilor Kress pentru produsele...
  • Seite 60: Listă De Componente

    Portul 2 Portul 1 LISTA DE COMPONENTE ÎNCĂRCĂTOR BUTON PENTRU ELIBERAREA BATERIEI BEC DE INDICARE A ÎNCĂRCĂRII ACUMULATOR* MÂNER DE PRINDERE * Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt incluse în livrarea standard.
  • Seite 61: Securitatea Produsului

    BEZPIECZEŃSTWO INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ PRODUKTÓW SUPLIMENTARE INSTRUCŢIUNI DE PENTRU SIGURANŢĂ ÎNCĂRCĂTORUL AVERTISMENT:Ciţiţi BATERIEI toate avertismentele 1. Înainte de încărcare, citiţi privind siguranţa şi instrucţiunile. toate instrucţiunile. 2. Nu încãrcaţi o baterie care Nerespectarea avertismentelor curge. şi instrucţiunilor poate duce la 3.
  • Seite 62: Procedură De Încărcare

    14.Încărcaţi doar modele de INSTRUCŢIUNI DE ÎNCĂRCARE acumulatoare similare cu 1. ÎNCĂRCAREA ACUMULATORULUI cel furnizat de Kress sau Acest încărcător este conceput pentru încărcarea modele recomandate de acumulatorilor. AVERTISMENT: Încărcătorul şi Kress. acumulatorul sunt concepute special pentru fi utilizate împreună, aşadar nu încercaţi să...
  • Seite 63: Sfaturi De Lucru Pentru Scula Dvs

    încărcată și descărcată la fiecare 3 corect, atunci acumulatorul inițial este defect și luni. trebuie returnat unui reprezentant autorizat Kress. 2. Nu îngheţaţi sau nu cufundaţi niciodată Dacă noul acumulator afișează aceeași problemă ca acumulatorul în apă sau în oricare alt lichid.
  • Seite 64: Întreţinere

    LED clipește cald. și încărcați-l. întreținere suplimentară. Dacă există praf în în roșu. Baterie Kress de 60V: scurgere (a), spălați-l cu apă curată. Ștergeți C~48 cu o lavetă uscată. Așezați întotdeauna bateria, F~118 încărcătorul și scula electrică într-un loc uscat.
  • Seite 65: Protecţia Mediului Înconjurător

    Pentru datele tehnice privind tipul, numărul de celule şi capacitatea nominală a acumulatoarelor care pot fi încărcate, vă rugăm să consultaţi plăcuţa cu caracteristici tehnice de pe acumulatorul furnizat de Kress. PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR Deşeurile produselor electrice nu se vor arunca împreună...
  • Seite 66: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Działem Obsługi Klienta w celu uzyskania pomocy. Jesteśmy przekonani, że będą Państwo cieszyć się pracą z produktem Kress przez wiele lat. UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do ładowania wyłącznie akumulatorów Kress...
  • Seite 67: Lista Komponentów

    Port.2 Port.1 LISTA KOMPONENTÓW ŁADOWARKI PRZYCISK ZWALNIAJĄCY AKUMULATORA ŚWIATŁO WSKAŹNIKA ŁADOWANIA POJEMNIK BATERYJNY * UCHWYT DO PRZENOSZENIA * Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo.
  • Seite 68: Bezpieczeństwo Produktu

    BEZPIECZEŃSTWO DODATKOWE INSTRUKCJE PRODUKTÓW BEZPIECZEŃSTWA OGÓLNE PRZEPISY DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ŁADOWARKI BATERII UWAGA: Należy 1. Przed ładowania, zapoznaj przeczytać wszystkie się z instrukcjami. przepisy. Błędy w 2. Nie należy ładować przestrzeganiu następujących przeciekającej baterii. przepisów mogą spowodować 3. Nie należy używać porażenie prądem, pożar i/lub ładowarek do innych ciężkie obrażenia ciała.
  • Seite 69: Procedura Ładowania

    ładowarkę akumulator tego samego należy podłączyć do osobnej linii zasilania, by nie dopuścić do jej modelu dostarczony przez przeciążenia. Kress oraz należący do INSTRUKCJE ŁADOWANIA modeli zalecanych przez 1. ŁADOWANIE AKUMULATORKÓW Kress. Niniejsza ładowarka przeznaczona jest do ładowania baterii akumulatorowych.
  • Seite 70: Procedura Ładowania

    że poprzednio baterii akumulatorowej jej ładunek należy włożony akumulator był wadliwy, i należy go zwrócić do autoryzowanego sprzedawcy firmy Kress. Jeśli utrzymywać na poziomie 40%~60% w przypadku nowej baterii akumulatorowej problem pojemności. Zaleca się, by ładunek się...
  • Seite 71: Rozwiązywanie Problemów

    gdzie temperatura otoczenia wynosi około 18 lub konserwacji należy wyjąć wtyczkę z gniazdka C (65 F to 77 zasilającego. Jeśli problemy z ładowaniem nie ustąpią, należy Bateria akumulatorowa ani ładowarka oddać narzędzie, akumulatorki i ładowarkę do nie wymagają dodatkowych zabiegów autoryzowanego centrum serwisowego.
  • Seite 72: Dane Techniczne

    DEKLARACJA czerwono. wznowić ładowanie. Bateria ZGODNOŚCI akumulatorowa Kress 60V: C~48 Positec Germany GmbH F~118 Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Cyberpack: C~53 W imieniu firmy Positec oświadczam, że produkt...
  • Seite 73: Úvod

    životnosti vašeho produktu jakékoli otázky nebo obavy ohledně vašeho produktu, obraťte se na vašeho prodejce nebo přímo na náš tým Zákaznických služeb. Věříme, že budete mít radost z používání vašeho produktu od společnosti Kress po mnoho nadcházejících let.
  • Seite 74: Seznam Komponentů

    Port.2 Port.1 SEZNAM KOMPONENT NABÍJEČKA TLAČÍTKO UVOLNĚNÍ BATERIE NDIKÁTOR NABÍJENÍ AKUMULÁTOR* RUKOKEŤ PRO PŘENÁŠENÍ * Ne všechno zobrazené nebo popisované příslušenství je součástí standardní dodávky.
  • Seite 75: Bezpečnost Výrobku

    BEZPEČNOST se zabránilo riziku zranění el. proudem. PRODUKTU VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ DOPLŇUJÍCÍ VÝSTRAHY BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ: Přečtěte POKYNY K NABÍJEČCE si všechna bezpečnostní AKUMULÁTORŮ varování a instrukce. 1. P ř ed nabíjením si p ř e č t ě te Nedodržení bezpečnostních návod.
  • Seite 76: Postup Nabíjení

    14.Nabíjejte pouze baterie Tato nabíječka je určena pro nabíjení sad baterií stejného typu, jaký je VAROVÁNÍ: Tato nabíječka a akumulátor jsou dodáván spole č ností Kress speciálně konstruovány pro společné použití a modely doporu č ené –nezkoušejte používat jiná zařízení. Vždy zabraňte vniknutí...
  • Seite 77: Možné Závady Ajejich Odstranění

    4. Je normální, že se nabíječka a akumulátor během byste ji vrátit autorizovanému prodejci společnosti nabíjení mírně zahřívají. Kress. Pokud nová sada baterií zobrazí stejný 5. Pokud akumulátor nelze řádně nabít: problém, jako původní sada baterií, tak si nabíječku a. Zkontrolujte proud v elektrické zásuvce tak, že do nechte přezkoušet v autorizovaném servisním centru.
  • Seite 78: Údržba

    LED kontrolka nebo příliš teploty pro nabíjení. 1. Před prováděním jakéhokoli nastavení, servisních bliká červeně. horká. 60 V baterie Kress: nebo údržbových úkonů vytáhněte zástrčku ze C~48 zásuvky. F~118 Vaše baterie nebo nabíječka baterií nevyžaduje Cyberpack: žádnou další údržbu. K čištění vaší baterie nebo C~53 nabíječky nikdy nepoužívejte vodu ani chemické...
  • Seite 79: Prohlášení O Shodě

    PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Jménem společnosti Positec prohlašujeme, že výrobek Popis Nabíječka akumulátorů KAC840 splňuje následující směrnice: 2014/35/EU 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 Splňované normy EN 60335-1 EN 60335-2-29 EN 62233 EN 55014-1 EN 55014-2 EN IEC 61000-3-2 EN 61000-3-3 2022/11/10...
  • Seite 80: Používanie Podľa Určenia

    žiadosťou o pomoc. Sme si istí, že sa vám v nasledujúcich rokoch bude práca s výrobkom Kress páčiť. POUŽÍVANIE PODĽA URČENIA Prístroj je určený len na nabíjanie batérií Kress pre produkty Kress 60V.
  • Seite 81: Zoznam Súčastí

    Port.2 Port.1 ZOZNAM SÚČASTÍ NABÍJAČKA TLAČIDLO UVOĽNENIA BATÉRIE INDIKÁTOR NABÍJANIA JEDNOTKA BATÉRIÍ * RUKOVÄŤ NA PRENÁŠANIE * Nie všetko zobrazené alebo popisované príslušenstvo je súčasťou štandardnej dodávky.
  • Seite 82: Bezpečnosť Výrobku

    BEZPEČNOSŤ ĎALŠIE BEZPEČNOSTNÉ PRODUKTU POKYNY TÝKAJÚCE SA VŠEOBECNÉ NABÍJAČKY BATÉRIÍ BEZPEČNOSTNÉ 1. Pred nabíjaním si prečítajte UPOZORNENIA návod. VAROVANIE: 2. Batérie, z ktorých uniká Prečítajte si všetky elektrolyt, nenabíjajte. bezpečnostné varovania 3. Nabíjačku batérií a inštrukcie.Chyba pri nepoužívajte na činnosti, na sledovaní...
  • Seite 83: Možné Závady A Jejich Odstranění

    žiadne iné zariadenia. Nikdy nevkladajte ani Kress, a modely odporúčané nedovoľte vniknutiu kovových predmetov medzi spoločnosťou Kress. spojenia nabíjačky alebo batérie, pretože môže dôjsť k vzniku elektrickej poruchy alebo nebezpečenstva.
  • Seite 84: Dobré Rady Pre Prácu S Náradím

    Kress. Ak sa batéria nenabíja správne: Ak nová batéria vykazuje rovnaký problém ako Skontrolujte prúd v elektrickej zásuvke zapojením pôvodná batéria, nechajte nabíjačku otestovať v iného spotrebiča.
  • Seite 85: Údržba

    50 mins Trieda ochrany Hmotnosť stroja 11.8 kg Doba nabíjení se mění s teplotou. Technické údaje týkajúce sa typov, počtu článkov a menovitej kapacity nabíjacích akumulátorov nájdete na typovom štítku akumulátora dodávaným spoločnosťou Kress. ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV OCHRANA ŽIVOTNÉHO Problémy Príčiny Riešenia PROSTREDIA Elektrické...
  • Seite 86: Vyhlásenie O Zhode

    predajcu. VYHLÁSENIE O ZHODE Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany V mene spoločnosti Positec vyhlasujem, že výrobok Popis Nabíjačka batérií KAC840 zodpovedá nasledujúcim smerniciam: 2014/35/EU 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 spĺňa posudzované normy EN 60335-1 EN 60335-2-29 EN 62233 EN 55014-1 EN 55014-2 EN IEC 61000-3-2...
  • Seite 87: Úvod

    Znamka Kress je sinonim za storitve vrhunske kakovosti. Če imate v času življenjske dobe vašega izdelka kakršna koli vprašanja ali pomisleke glede vašega izdelka, se za pomoč obrnite na svojega prodajalca ali našo skupino za pomoč strankam.
  • Seite 88: Sestavni Deli

    vrata 2 vrata 1 SESTAVNI DELI POLNILNIK GUMB ZA SPROSTITEV BATERIJE LUČKA POLNJENJA AKUMULATOR * NOSILNI ROČAJ * Pri standardni dobavi niso vključeni vsi prikazani dodatki.
  • Seite 89: Varnost Izdelka

    VARNOST IZDELKA 2. Nikoli ne polnite akumulatorjev, ki ne tesnijo. SPLOŠNA VARNOSTNA 3. Polnilnika nikoli ne OPOZORILA uporabljajte za druge OPOZORILO! namene kot je predviden. Preberite vsa opozorila 4. Pred polnjenjem preverite in napotila.Napake zaradi ali so podatki na polnilniku neupoštevanja spodaj skladni z lastnostmi omrežja.
  • Seite 90: Postopek Polnjenja

    Če se nova baterija polni pravilno, je originalni sklop poškodovan in ga je treba vrniti Negativni pol pooblaščenemu trgovcu Kress. Če se pri novem sklopu pojavi enaka težava, kot pri originalnem baterijskem sklopu, potem naj polnilnik preizkusi...
  • Seite 91: Reševanje Težav

    pooblaščeni servisni center. b. Odklopite in ponovno vklopite polnilnik v vtičnico. c. Preverite, če je akumulator v brezhibnem stanju. VKLOP/ d. Prestavite polnilnik in akumulator na mesto, kjer je Lučka Stanje utripanje temperatura prostora približno 18 C-25 C (65 to 77 e.
  • Seite 92: Odpravljanje Napak

    Laddaren Batteripaketet är Låt fungerar inte och för kallt eller för batteripaketet lysdioden blinkar varmt. nå normal rött. temperatur och laddning. Kress 60V batteri: C~48 F~118 Cyberpack: C~53 F~127 Laddaren Batteripaketet är Lämna fungerar inte trasigt eller har ett den till en och den röda...
  • Seite 93: Izjava O Skladnosti

    IZJAVA O SKLADNOSTI Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany På Positecs vägnar förklara att produkten Opis izdelka Polnilnik akumulatorjev Vrsta izdelka KAC840 skladen z naslednjimi direktivami, 2014/35/EU 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 in izpolnjuje naslednje standarde EN 60335-1 EN 60335-2-29 EN 62233 EN 55014-1 EN 55014-2...
  • Seite 94: Predviđena Uporaba

    Brend Kress je sinonim za vrhunsku kvalitetu usluge. Tijekom godina životnog vijeka vašeg proizvoda, ako imate bilo kakvih pitanja ili nedoumica o svom proizvodu, obratite se svom prodavaču ili našem timu za korisničku podršku za pomoć.
  • Seite 95: Popis Komponenti

    priključak 2 priključak 1 POPIS KOMPONENTI PUNJAČ GUMB ZA OTPUŠTANJE BATERIJE SVJETLO INDIKATORA PUNJENJA BATERIJSKI KOMPLETI* RUČKA ZA NOŠENJE * Standardna isporuka ne obuhvaća sav ilustriran ili opisan pribor.
  • Seite 96: Sigurnost Proizvoda

    SIGURNOST 1. Prije punjenja pročitajte upute. PROIZVODA 2. Nemojte puniti bateriju ako OPĆA SIGURNOSNA curi. UPOZORENJA 3. Nemojte koristiti punjače U PO Z O R E NJ E : za postupke za koje nisu Treba pročitati sve namijenjeni. napomene o sigurnosti i 4.
  • Seite 97: Postupak Punjenja

    Ako se nova baterija ispravno puni, tada je originalni paket neispravan i treba ga vratiti ovlaštenom trgovcu Kress. Ako novi baterijski komplet pokazuje isti problem kao i originalni baterijski komplet, dajte punjač na testiranje Negativni priključak...
  • Seite 98: Rješenje Problema

    d. Premjestite punjač i bateriju na mjesto s približnom temperaturom okolnog zraka 65 ℉ do Punjenje 77 ℉ (18 ℃-25 ℃) - - - - - - e. Ako se problem s punjenjem nastavi, odnesite Zeleno treperi alat, bateriju i punjač u ovlašteni servis. f.
  • Seite 99: Rješavanje Problema

    Punjač ne radi Baterijski Molimo vratite i LED svjetlo je komplet je ovlaštenom upaljeno. pokvaren ili trgovcu Kress. je pogreška u Molimo spoju. zamijenite ga novim. TEHNIČKI PODACI 220-240 V Nazivni ulazni napon /50~60 Hz DC izlazni napon 60 V d.c...
  • Seite 100: Izjava O Sukladnosti

    DEKLARACIJA USKLAĐENOSTI Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany U ime tvrtke Positec izjavljujem da opis proizvoda Opis Punjač za baterije Vrsta KAC840 Usklađeno sa sljedećim smjernicama, 2014/35/EU 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 Standardi usklađeni s EN 60335-1 EN 60335-2-29 EN 62233 EN 55014-1 EN 55014-2...
  • Seite 101: Introduktion

    Kress-mærket står for service af førsteklasses kvalitet. Bed din lokale forhandler eller vores kundeserviceteam om hjælp, hvis du har spørgsmål om eller problemer med produktet i dets levetid. Vi er overbeviste om, at du vil nyde at bruge dit Kress-produkt i de kommende år. FORESKREVET ANVENDELSE...
  • Seite 102: Lista De Componentes

    Port.2 Port.1 LISTA DE COMPONENTES OPLADER KNAP TIL FRIGØRELSE AF BATTERI INDIKATORLYS FOR OPLADNING BATTERI * BÆREHÅNDTAG * Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis indeholdt i leverancen.
  • Seite 103: Produktsikkerhed

    PRODUKTSIKKERHED 2. Oplad ikke et lækkende batteri. SIKKERHEDSANVISNINGER 3. Brug ikke opladerne til ADVARSEL: Læs alle andet arbejde, end det de er sikkerhedsadvarsler og alle designet til. instruktioner.Læs samtlige 4. Forbind kun opladeren til en anvisninger. Manglende AC stikkontakt. overholdelse af nedenstående 5.
  • Seite 104: Opladeprocedure

    OK. Hvis det nye batteri oplades korrekt, er den originale pakke defekt og skal returneres til en autoriseret Kress-forhandler. Hvis Positiv terminal den nye batteripakke har det samme problem som den originale batteripakke, skal du få...
  • Seite 105: Fejlfinding

    opladeren blive kortsluttet af fremmedlegemer. Fremmedlegemer af ledende art, såsom Fuldt opladet metalpartikler, skal holdes væk fra opladeren. Frakobl altid opladeren fra effektforsyningen, når Grøn tændt der ikke er nogen batteripakke i opladeren, eller før du rengør den. Batteriet er defekt FORSIGTIG: Brug eller opbevar ikke opladeren i regn eller våd tilstand for at undgå, at Rød tændt...
  • Seite 106: Fejlfinding

    Opladningstiden varierer med forskellige temperaturer. For tekniske oplysninger om typer af opladelige batterier, hvor mange celler de har og hvad deres nomineret kapacitet er, bedes du venligst se mærkepladen på batteripakken fra Kress. MILJØBESKYTTELSE FEJLFINDING Affald af elektriske produkter må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald.
  • Seite 107: Konformitetserklæring

    KONFORMITETSERKLÆRING Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany På vegne af Positec erklæres at produktet Beskrivelse Opladningsaggregat Type KAC840 er i overensstemmelse med følgende direktiver 2014/35/EU 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 Standarder i overensstemmelse med EN 60335-1 EN 60335-2-29 EN 62233 EN 55014-1 EN 55014-2 EN IEC 61000-3-2...
  • Seite 108: Johdanto

    ........................... Vaatimustenmukaisuusvakuutus ...................... JOHDANTO Hyvä asiakas, Kiitos, että olet ostanut tämän Kress Commercial-tuotteen. Olemme omistautuneet kehittämään korkealaatuisia tuotteita, jotka täyttävät kaupallisen maisemoinnin vaatimukset. Kress-tuotemerkki on synonyymi korkealaatuiselle palvelulle. Jos sinulla on kysyttävää tai huolenaiheita tuotteestasi vuosien kuluessa, ota yhteyttä kauppiaaseesi tai asiakaspalvelutiimiimme saadaksesi apua.
  • Seite 109: Komponenttiluettelo

    Portti 2 Portti 1 KOMPONENTTILUETTELO LATURI AKKUYKSIKÖN VAPAUTUSPAINIKE LATAUKSESSA-MERKKIVALO AKKUPAKKAUS * KANTOKAHVA * Kuvissa esitetyt ja selostetut lisävarusteet eivät aina kuulu toimitukseen.
  • Seite 110: Tuoteturvallisuus

    TUOTETURVALLISUUS 2. Älä lataa vuotavaa akkua. 3. Käytä latureita ainoastaan TURVALLISUUSOHJEET niille suunniteltuun VAROITUS: Lue kaikki tarkoitukseen. turvallisuusvaroitukset ja 4. Liitä latauslaite ainoastaan ohjeet. Lue kaikki ohjeet. Lue verkkovirtaan. kaikki turvallisuusvaroitukset 5. Älä lyhennä akun tai laturin ja ohjeet. Lue kaikki ohjeet. liittimiä.
  • Seite 111: Lataaminen

    Se voi johtaa mahdollisesti akkuyksikölle. vaaratilanteen aiheuttavan sähkövian syntymiseen. 14.Lataa ainoastaan samoja 2. ENNEN LANGATTOMAN TYÖKALUN Kress in toimittamia tai Kress KÄYTTÖÄ in suosittelemia akkumalleja. Akku on osittain ladattu ja se on ladattava täyteen ennen ensimmäistä käyttöä. 3. KUINKA AKKUPAKKAUS LADATAAN...
  • Seite 112: Vianetsintä

    on pidettävä poissa laturin koloista. Irrota aina laturi virtalähteestä silloin, kun siinä ei ole akkuyksikköä tai ennen kuin se aiotaan Viallinen akku puhdistaa. Punainen VAROITUS: Älä käytä tai säilytä laturia palaa sateessa tai märässä tilassa, jotta vältytään elektrodien syöpymiseltä ja käyttöiän lyhentämiseltä. Lataa akut, kun elektrodit ovat täysin kuivia, jos ne Akun lämpötilan - - - - -...
  • Seite 113: Vianmääritys

    25 mins 11.0 Ah (2pcs) 50 mins Suojausluokka Paino 11.8 kg Latausaika vaihtelee eri lämpötiloissa. Akkujen tyyppien tekniset tiedot, kennojen lukumäärä ja nimellinen latauskapasiteetti on ilmoitettu KRESS in akkuihin kiinnitetyssä nimikilvessä. YMPÄRISTÖNSUOJELU VIANETSINTÄ Elektroniikkaromua ei saa hävittää Ongelmat Syyt Ratkaisut kotitalousjätteen mukana.
  • Seite 114: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Vakuutamme Positecin puolesta, että tuote Selostus Latauslaite Tyyppi KAC840 täyttää seuraavien direktiivien määräykset, 2014/35/EU 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 Yhdenmukaiset standardit EN 60335-1 EN 60335-2-29 EN 62233 EN 55014-1 EN 55014-2 EN IEC 61000-3-2 EN 61000-3-3 2022/11/10 Allen Ding...
  • Seite 115: Formålsmessig Bruk

    Kress-merket er synonymt med førsteklasses service. Hvis du har spørsmål eller bekymringer angående produktet gjennom produktets levetid, bes du kontakte forhandleren din eller vårt kundeserviceteam for å få hjelp. Vi er sikre på at du vil ha glede av å bruke Kress-produktet ditt i mange år fremover. FORMÅLSMESSIG BRUK...
  • Seite 116: Komponentliste

    Port.2 Port.1 APPARATELEMENTER LADER KNAPP FOR BATTERIFRIGJØRING LADEINDIKATOR BATTERIPAKKE * BÆREHÅNDTAK * Ikke alt illustrert eller beskrevet tilbehør inngår i leveransen.
  • Seite 117: Produktsikkerhet

    PRODUKTSIKKERHET designet for. 4. Laderen skal bare kobles til SIKKERHETSINSTRUKSER vekselstrøm. ADVARSEL! Les alle 5. Ikke kortslutt kontaktene på sikkerhetsadvarsler og alle batteri eller lader. instruksjoner. Hvis du unnlater 6. Pass på polariteten “+/-“ å følge instruksjonene under, ved lading. kan det resultere i elektrisk 7.Ikke åpne enheten og støt, brann og/eller alvorlig...
  • Seite 118: Fremgangsmåte For Ladning

    Positiv terminal om laderen er OK. Hvis det nye batteriet lades riktig, er originalpakken defekt og bør returneres til en autorisert Kress-forhandler. Hvis den nye batteripakken viser det samme problemet som den Negativ terminal originale batteripakken, må laderen testes på et autorisert servicesenter.
  • Seite 119: Feilsøking

    står noen batteripakke i ladere, eller før den skal rengjøres. Fullt oppladet FORSIKTIG: Ikke bruk eller oppbevar laderen i Grønn på regn eller våt tilstand for å unngå korrosjon av elektrodene og forkorte levetiden. Lad batteripakker etter at elektrodene er helt tørre i tilfelle de er våte. Defekt batteri Skift ut elektrodene hvis tydelig irrfarge oppstår.
  • Seite 120: Feilsøking

    Ladetiden varierer med forskjellig temperatur. For tekniske data om typer, antall celler og nominell kapasitet for batteriene som kan lades kan du se navneplaten på batteripakken som følger med Kress. MILJØVERNTILTAK Avfall etter elektriske produkter må ikke legges sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkuler avfallet der dette finnes.
  • Seite 121: Samsvarserklæring

    SAMSVARSERKLÆRING Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany På vegne av Positec erklæres det at produktet Beskrivelse Ladeapparat Type KAC840 Samsvarer med følgende direktiver, 2014/35/EU 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 Standardene samsvarer med EN 60335-1 EN 60335-2-29 EN 62233 EN 55014-1 EN 55014-2 EN IEC 61000-3-2 EN 61000-3-3...
  • Seite 122: Introduktion

    ....................INTRODUKTION Bästa kund, Tack för ditt köp av denna produkt från Kress Commercial. Vi är engagerade i vår strävan att utveckla produkter av hög kvalitet som uppfyller kraven för din kommersiella trädgårdsanläggning. Kress som varumärke är synonymt med förstklassig service. Skulle du ha några frågor eller funderingar om din produkts livslängd, kan du kontakta din återförsäljare eller vårt...
  • Seite 123: Komponenter

    Port.2 Port.1 KOMPONENTER LADDARE BATTERIETS FRIGÖRINGSKNAPP LADDARE INDIKATOR LJUSET BATTERIPAKET * BÄRHANDTAG * Alla tillbehör beskrivna eller avbildade nedan medföljer inte standardprodukten.
  • Seite 124: Produktsäkerhet

    PRODUKTSÄKERHET DIN BATTERULADDARE SÄKERHETSINSTRUKTIONER 1. Läs anvisningarna före VARNING: Läs igenom uppladdning. alla säkerhetsvarningar 2. Ladda inte ett läckande och -instruktioner.Läs alla batteri. instruktioner. Följs inte alla 3. Använd inte laddare för nedanstående instruktioner andra ändamål än de är kan det leda till elektriska avsedda för.
  • Seite 125: Laddningsprocedur

    Positiv terminal är OK. Om det nya batteriet laddas korrekt, är originalförpackningen defekt och bör lämnas till en auktoriserad Kress-återförsäljare. Om det nya batteripaketet visar samma problem som det ursprungliga batteripaketet, ska du låta ett Negativ terminal auktoriserat servicecenter testa det.
  • Seite 126: Felsökning

    b. Anslut och koppla ur för att kontrollera huruvida laddaren är OK. Klar för laddning Kontrollera huruvida batteriet är skadat. d. Flytta laddaren och batteripaketet till en plats där Gul på den omgivande lufttemperaturen är ca. 18 C-25 C (65 F to 77 Om laddningsproblemet kvarstår, ta med Laddning...
  • Seite 127: Felsökning

    Samtliga Kress- lysdioder återförsäljare slocknar Byt den mot den nya. Laddaren Batteripaketet Låt batteripaketet fungerar inte är för kallt eller nå normal och lysdioden för varmt. temperatur och blinkar rött. laddning. Kress 60V batteri: C~48 F~118 Cyberpack: C~53 F~127...
  • Seite 128: Deklaration Om Överensstämmelse

    DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany På Positecs vägnar förklara att produkten Beskrivning Laddningsaggregat KAC840 uppfyller följande direktiv, 2014/35/EU 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 Standarder överensstämmer med EN 60335-1 EN 60335-2-29 EN 62233 EN 55014-1 EN 55014-2 EN IEC 61000-3-2 EN 61000-3-3 2022/11/10...

Inhaltsverzeichnis