Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DCL286F Betriebsanleitung

Makita DCL286F Betriebsanleitung

Akku-staubsauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DCL286F:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 78
EN
Cordless Cleaner
Odkurzacz Akumulatorowy
PL
Vezeték nélküli porszívó
HU
SK
Akumulátorový vysávač
CS
Akumulátorový vysavač
Бездротовий пилосос
UK
Aspirator cu acumulator
RO
DE
Akku-Staubsauger
DCL286F
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
10
19
29
39
48
57
68
78

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DCL286F

  • Seite 1 Cordless Cleaner INSTRUCTION MANUAL Odkurzacz Akumulatorowy INSTRUKCJA OBSŁUGI Vezeték nélküli porszívó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorový vysávač NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový vysavač NÁVOD K OBSLUZE ІНСТРУКЦІЯ З Бездротовий пилосос ЕКСПЛУАТАЦІЇ Aspirator cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Staubsauger BETRIEBSANLEITUNG DCL286F...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.4 Fig.2 Fig.5 Fig.3 Fig.6...
  • Seite 3 Fig.7 Fig.11 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14...
  • Seite 4 Fig.15 Fig.19 Fig.20 Fig.16 Fig.21 Fig.17 Fig.22 Fig.18...
  • Seite 5 Fig.26 Fig.23 Fig.27 Fig.24 Fig.28 Fig.25 Fig.29...
  • Seite 6 Fig.30 Fig.34 Fig.31 Fig.35 Fig.32 Fig.36 Fig.37 Fig.33...
  • Seite 7 Fig.38 Fig.41 Fig.42 Fig.39 Fig.43 Fig.40...
  • Seite 8 Fig.44 Fig.47 Fig.45 Fig.48 Fig.46 Fig.49...
  • Seite 9 Fig.50 Fig.51 Fig.52...
  • Seite 10 • Do not short the battery cartridge. • See the chapter “MAINTENANCE” for the appropriate details of precautions during user maintenance. SPECIFICATIONS Model: DCL286F Capacity 250 mL / 400 mL (country specific) Continuous use 1 (Quiet mode) Approx. 38 min...
  • Seite 11: Intended Use

    Turn off all controls before removing the battery. Symbols Use extra care when cleaning on stairs. 10. Do not use to pick up flammable or combusti- The followings show the symbols which may be used ble liquids, such as gasoline, or use in areas for the equipment.
  • Seite 12 Avoid storing battery cartridge in a con- causing fires, personal injury and damage. It will tainer with other metal objects such as also void the Makita warranty for the Makita tool and nails, coins, etc. charger. Do not expose battery cartridge to water or rain.
  • Seite 13: Functional Description

    Trapping finger(s) may cause Let the tool and battery(ies) cool down. injury. If no improvement can be found by restoring protection ► Fig.1 system, then contact your local Makita Service Center. Indicating the remaining battery Installing or removing battery capacity cartridge...
  • Seite 14: Parts Description

    NOTE: Depending on the conditions of use and the NOTE: You can change the suction power before ambient temperature, the indication may differ slightly turning on the cleaner. from the actual capacity. NOTE: The cleaner starts the operation with the NOTE: The first (far left) indicator lamp will blink when same suction power as the last operation.
  • Seite 15 When using attachment without lock Sash nozzle + Extension wand function (Straight pipe) In tight quarters where the cleaner itself cannot NOTICE: To install attachment without lock func- squeeze in, or in high places hard to reach, use this tion, insert it into the suction inlet of the cleaner arrangement.
  • Seite 16: After Use

    4. Filter repairs, any other maintenance or adjustment should NOTE: Dust may fly out when the cyclone unit is be performed by Makita Authorized or Factory Service disassembled. It is recommended to place a garbage Centers, always using Makita replacement parts.
  • Seite 17 Disassemble the high performance prefilter from Condition-based maintenance the HEPA filter by hand twisting. ► Fig.31: 1. High performance prefilter 2. HEPA filter NOTICE: Clean the mesh filter in the cyclone Wipe and shake dust off the high performance unit when they become clogged. Continuing use in prefilter and HEPA filter by hand.
  • Seite 18: Optional Accessories

    These accessories or attachments • Makita genuine battery and charger are recommended for use with your Makita tool NOTE: Some items in the list may be included in the specified in this manual. The use of any other tool package as standard accessories. They may accessories or attachments might present a risk of differ from country to country.
  • Seite 19: Dane Techniczne

    Nie doprowadzać do zwarcia akumulatora. • Szczegółowe informacje na temat środków ostrożności podczas konserwacji wykonywanej przez użytkownika zawiera rozdział „KONSERWACJA”. DANE TECHNICZNE Model: DCL286F Pojemność 250 ml / 400 ml (w zależności od kraju) Użytkowanie ciągłe 1 (tryb cichy) Około 38 min (z akumulatorem BL1830B) 2 (tryb normalnej prędkości)
  • Seite 20: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Nie używać urządzenia z uszkodzonym aku- Symbole mulatorem. Jeśli urządzenie nie działa pra- widłowo, zostało upuszczone, uszkodzone, Poniżej pokazano symbole, jakie mogą być zastoso- pozostawione na zewnątrz lub wpadło do wane na urządzeniu. Przed rozpoczęciem użytkowania wody, należy je oddać do punktu serwisowego. należy zapoznać...
  • Seite 21 21. Przestrzegać wszystkich instrukcji ładowania Takie działania mogą spowodować pożar, obraże- i nie ładować akumulatora ani urządzenia w nia ciała i/lub straty materialne. temperaturze wykraczającej poza zakres okre- Aby zmniejszyć narażenie na kontakt z powyż- ślony w instrukcji. Nieprawidłowe ładowanie lub szymi substancjami chemicznymi, należy ładowanie w temperaturze wykraczającej poza używać...
  • Seite 22: Opis Działania

    Jeśli jest widoczny czerwony wskaźnik pokazany na nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- rysunku, akumulator nie został całkowicie zablokowany. oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może PRZESTROGA: Akumulator należy włożyć spowodować wybuch akumulatora i pożar, obrażenia do końca, tak aby czerwony wskaźnik nie był...
  • Seite 23 Tryb normalnej do ostygnięcia. prędkości Jeśli przywrócenie działania układu zabezpieczającego Tryb wysokiej nie przynosi pozytywnych efektów, należy skontakto- prędkości wać się z lokalnym centrum serwisowym Makita. Tryb maks. prędkości Wskazanie stanu naładowania akumulatora WSKAZÓWKA: Siłę ssania można zmienić przed włączeniem odkurzacza.
  • Seite 24: Opis Części

    OPIS CZĘŚCI ► Rys.6 Pojemnik na pył 250 ml Pojemnik na pył 400 ml Filtr siatkowy Korpus przystawki (akcesorium opcjonalne) (akcesorium opcjonalne) Cyklon Filtr o wysokiej wydajno- Filtr HEPA (ramka filtra w Gąbka Korpus odkurzacza ści (ramka filtra w kolo- kolorze białym) (akceso- rze szarym) (akcesorium rium opcjonalne)
  • Seite 25: Regularna Konserwacja

    Usuwanie kurzu autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. PRZESTROGA: Odkurzacz należy opróżniać, zanim się zbytnio napełni. W przeciwnym razie Po zakończeniu pracy...
  • Seite 26 W celu przywrócenia normalnych warunków pracy Należy powycierać i ręcznie wytrząsnąć kurz z konieczne jest przeprowadzenie rutynowych czynności filtra o wysokiej wydajności. ► Rys.27 konserwacyjnych. Korpus odkurzacza Umyć filtr o wysokiej wydajności wodą z mydłem, jeśli jest zatkany przez kurz i zanieczyszczenia. Przed Należy powycierać...
  • Seite 27 Gąbka Pociągnąć filtr wstępny wzdłuż rurowego filtra z gąbki i rury siatkowej. Wymontować przystawkę Cyklon z korpusu Wyciągnąć rurowy filtr z gąbki z rury siatkowej. odkurzacza. ► Rys.44: 1. Filtr wstępny 2. Rurowy filtr z gąbki Przytrzymać krawędź mocującą filtra i odczepić od 3.
  • Seite 28: Rozwiązywanie Problemów

    PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem.
  • Seite 29: Részletes Leírás

    Ha a szerszám hosszabb ideig nincs használatban, az akkumulátort ki kell venni a szerszámból. • Ne zárja rövidre az akkumulátort. • A felhasználói karbantartás során követendő óvintézkedések részleteit lásd a „KARBANTARTÁS” fejezetben. RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DCL286F Kapacitás 250 ml / 400 ml (országfüggő) Folyamatos használat 1 (csendes üzemmód) Kb. 38 min (BL1830B akkumulátorral) 2 (normál fordulatszámú...
  • Seite 30: Biztonsági Figyelmeztetés

    Ne használja a készüléket nedves kézzel. Szimbólumok Ne zárja el tárgyakkal a készülék nyílásait. A készüléket ne használja lezárt nyílásokkal; A következőkben a berendezésen esetleg hasz- tartsa távol a port, szöszt, hajat és minden nált jelképek láthatók. A szerszám használata előtt olyan tárgyat, mely csökkentheti a levegő...
  • Seite 31 KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI Fontos biztonsági utasítások az akkumulátorra vonatkozóan ELŐÍRÁSOK Az akkumulátor használata előtt tanulmá- A készülék kizárólag beltéri használatra alkalmas. nyozza át az akkumulátortöltőn (1), az akkumu- A használat előtt figyelmesen olvassa át ezt látoron (2) és az akkumulátorral működtetett a használati útmutatót és a töltő...
  • Seite 32: A Működés Leírása

    12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe helyezi, az tűzhöz, túlmelegedéshez, robbanás- VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy hoz vagy elektrolitszivárgáshoz vezethet. a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor 13.
  • Seite 33 MEGJEGYZÉS: A porszívó bekapcsolása előtt meg- Ha nem történik javulás a védelmi rendszer hely- változtathatja a szívóerőt. reállítása után sem, forduljon a helyi Makita MEGJEGYZÉS: A porszívó ugyanazzal a szívóerővel Szervizközponthoz. kezd működni, mint a legutóbbi működéskor. Az akkumulátor töltöttségének A lámpa bekapcsolása...
  • Seite 34: Alkatrészek Leírása

    ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA ► Ábra6 250 ml-es porgyűjtő 400 ml-es porgyűjtő Szitaszűrő Ciklontest doboz (opcionális doboz (opcionális kiegészítő) kiegészítő) Nagy teljesítményű HEPA szűrő (szűrőkeret Szivacslap Porszívóburkolat szűrő (szűrőkeret szürke fehér színnel jelölve) színnel jelölve) (opcioná- (opcionális kiegészítő) lis kiegészítő) Csuklópánt (országfüggő) Reteszelő...
  • Seite 35 MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat A padlón lévő por álló helyzetben történő felszívásához a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában célszerű a csőtoldatot csatlakoztatni a porszívóhoz. kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket ► Ábra16: 1. Csőtoldat (egyenes cső) használva.
  • Seite 36 Ciklonegység és szűrők MEGJEGYZÉS: Ne rögzítse a nagy teljesítményű szűrő csatlakozóvégét (gumi tömítőgyűrű), amikor MEGJEGYZÉS: Távolítsa el a port és tisztítsa szárítás céljából felakasztja. ki a ciklonegység belsejét és a szűrőket, amikor a szívóteljesítmény kevésbé hatékony, füg- Fogja meg a nagy teljesítményű szűrő rögzítővé- getlenül a porgyűjtő...
  • Seite 37 Helyezze vissza a szivacslapot az eredeti helyze- Tolja át a szitaszűrőt a cső alakú szivacsszűrőn tébe. Ügyeljen rá, hogy a szivacslap bal és jobb szélét és az előszűrőn addig, amíg a helyére nem rögzül egy ütközők rögzítsék, és ne legyen rés a szivacslap és a kattanással.
  • Seite 38: Hibaelhárítás

    Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Csőtoldat (egyenes cső) • Szívófej •...
  • Seite 39: Technické Špecifikácie

    • Akumulátor neskratujte. • Podrobné informácie týkajúce sa bezpečnostných opatrení počas údržby používateľom nájdete v kapitole „ÚDRŽBA“. TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DCL286F Kapacita 250 ml/400 ml (v závislosti od krajiny) Nepretržité používanie 1 (tichý režim) Približne 38 min (s akumulátorom BL1830B) 2 (režim normálnych otáčok)
  • Seite 40 Pred vybratím akumulátora vypnite všetky Symboly ovládacie prvky. Maximálnu pozornosť venujte vysávaniu na schodoch. Nižšie sú uvedené symboly, ktoré sa môžu používať pri 10. Nepoužívajte na vysávanie horľavých alebo tomto nástroji. Je dôležité, aby ste poznali ich význam, zápalných kvapalín, napríklad benzín, ani skôr než...
  • Seite 41 Používajte len originálne akumu- Nedotýkajte sa konektorov žiadnym vodi- látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, vým materiálom. ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených Neskladujte akumulátor v obale s inými batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný kovovými predmetmi, napríklad klincami, požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku.
  • Seite 42: Opis Funkcií

    Inštalácia alebo demontáž Nechajte nástroj aj akumulátory vychladnúť. Ak po obnovení systému ochrany nedošlo k zlepšeniu akumulátora stavu, obráťte sa na miestne servisné stredisko spoloč- nosti Makita. POZOR: Pred inštaláciou alebo vybratím Indikácia zvyšnej kapacity akumulátora akumulátora nástroj vždy vypnite.
  • Seite 43: Popis Súčastí

    POZNÁMKA: V závislosti od podmienok používania POZNÁMKA: Sací výkon môžete zmeniť ešte pred a v závislosti od okolitej teploty sa môže zobrazenie zapnutím vysávača. mierne odlišovať od skutočnej kapacity. POZNÁMKA: Vysávač sa spustí do prevádzky s rov- POZNÁMKA: Prvý (úplne vľavo) svetelný indikátor nakým sacím výkonom ako pri poslednom použití.
  • Seite 44 Pri používaní nadstavca bez funkcie Štrbinová hubica + predlžovacia tyč zaistenia (rovná trubica) Toto usporiadanie použite v tesných rohoch, kam sa UPOZORNENIE: Ak chcete nainštalovať nad- samotný vysávač nepretlačí, alebo na vysokých ťažko stavec bez funkcie zaistenia, vložte ho do nasáva- dosiahnuteľných miestach.
  • Seite 45 Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na auto- Vytraste prach z vnútra cyklónovej jednotky rizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré a filtra. používajú len náhradné diely značky Makita. ► Obr.24 Po použití...
  • Seite 46 Vysokoúčinný predfilter a filter HEPA utrite rukou Otočte sitkový filter tak, ako je znázornené na a vytraste z neho prach. obrázku, aby ste uvoľnili poistku. Potom ho odpojte od ► Obr.32 hlavnej časti cyklónovej jednotky. ► Obr.43: 1. Sitkový filter Vysokoúčinný...
  • Seite 47: Riešenie Problémov

    štandardného príslušenstva. Rozsah týchto položiek môže byť v POZOR: každej krajine odlišný. Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto prí- slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- nia osôb.
  • Seite 48 Pokud nářadí delší dobu nepoužíváte, je nutné z něj akumulátor vyjmout. • Akumulátor nezkratujte. • Příslušné podrobnosti o opatřeních během uživatelské údržby viz kapitola „ÚDRŽBA“. SPECIFIKACE Model: DCL286F Kapacita 250 ml / 400 ml (specifické podle země) Opakované použití 1 (tichý režim) Přibl. 38 min (s akumulátorem BL1830B) 2 (režim normálních otáček)
  • Seite 49: Účel Použití

    Se zařízením nemanipulujte mokrýma rukama. Symboly Nevkládejte žádné předměty do otvorů. S vysavačem nepracujte, pokud je nějaký otvor Níže jsou uvedeny symboly, se kterými se můžete při zablokován – otvory udržujte v čistotě od pra- použití nářadí setkat. Je důležité, abyste dříve, než s chu, chuchvalců, vlasů...
  • Seite 50 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- Pokud vysavač upustíte nebo do něho silně cifikovanými společností Makita. Instalace bouchnete, zkontrolujte před použitím, zda akumulátoru do nevyhovujících výrobků může nedošlo k jeho poškození. způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo Udržujte jej v bezpečné...
  • Seite 51: Popis Funkcí

    Tento systém automaticky přeruší napájení následný požár, zranění a jiné poškození. Zaniká tím také motoru, aby se prodloužila životnost nářadí a akumu- záruka společnosti Makita na nářadí a nabíječku Makita. látoru. Budou-li nářadí nebo akumulátor vystaveny některé z níže uvedených podmínek, nářadí se během Tipy k zajištění...
  • Seite 52: Popis Dílů

    POZNÁMKA: Kapacita udávaná indikátorem se POZNÁMKA: Sací výkon můžete změnit i před spuš- může mírně lišit od skutečné kapacity v závislosti na těním vysavače. podmínkách používání a teplotě prostředí. POZNÁMKA: Vysavač se spustí při stejné úrovni POZNÁMKA: První kontrolka (zcela vlevo) bude bli- sacího výkonu jako při posledním provozu.
  • Seite 53: Práce S Nářadím

    Používání nástavce bez funkce zámku Rámová hubice a prodlužovací nástavec (rovná trubice) POZOR: Chcete-li namontovat nástavec bez funkce zámku, vložte jej do vstupu sání vysavače Tuto konfiguraci použijte při vysávání obtížně přístup- otočením, jak je znázorněno na obrázku. Chcete-li ných míst, do kterých se nevejde samotný vysavač, nástavec demontovat, uvolněte jej z vysa- nebo při vysávání...
  • Seite 54 údržba či ► Obr.24 seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními Umístěte cyklonovou jednotku zpět na tělo vysa- servisními středisky společnosti Makita s využitím vače a zarovnejte ukazatel na cyklonové jednotce s náhradních dílů Makita. ukazatelem na těle vysavače. Poté otáčejte cyklonovou Činnosti po ukončení...
  • Seite 55 Umyjte vysoce účinný vstupní filtr a HEPA filtr Demontujte mřížkový filtr na tři části: vstupní filtr, v mýdlové vodě. Před použitím je opláchněte a nechte trubkový pěnový filtr a mřížková trubka. řádně oschnout ve stínu. Stiskněte vodicí dorazy v horní části mřížkové ►...
  • Seite 56: Odstraňování Problémů

    Rámová hubice • Hubice s kulatým kartáčem • Pružná hadice • Vysoce účinný filtr • HEPA filtr • Hubice na sedačky • Hubice na spáry • Cyklonová jednotka • Brašna na nářadí • Originální akumulátor a nabíječka Makita 56 ČESKY...
  • Seite 57: Технічні Характеристики

    Не закоротіть касету з акумулятором. • Відомості про заходи безпеки під час обслуговування виробу користувачем див. у розділі «ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ». ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DCL286F Ємність 250 мл / 400 мл (залежно від країни) Тривалість використання 1 (безшумний режим) Прибл. 38 хв...
  • Seite 58 Використовуйте лише у відповідності з Символи цією інструкцією. Використовуйте лише допоміжне обладнання, яке рекомендоване Далі наведено символи, які можуть застосовуватися виробником. для позначення обладнання. Перед користуванням Не використовуйте, якщо акумулятор переконайтеся, що ви розумієте їхнє значення. пошкоджений. Якщо прилад не працює належним...
  • Seite 59: Додаткові Правила Безпеки

    20. Не піддавайте акумулятор або пристрій У протилежному випадку це може призвести до впливу вогню чи надмірної температури. пожежі, травми та (або) пошкодження майна. Щоб зменшити вплив цих хімічних речовин, Вплив вогню або температури вище 130 °C може спричинити вибух. завжди...
  • Seite 60: Опис Роботи

    ► Рис.2: 1. Червоний індикатор 2. Кнопка 3. Касета лятори Makita. Використання акумуляторів, інших з акумулятором ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- торів, конструкцію яких було змінено, може призве- Щоб установити касету з акумулятором, слід сумі- сти до вибуху акумулятора і спричинити пожежу, стити...
  • Seite 61 охолонути. Режим макси- Якщо після відновлення вихідного стану системи мальної швидкості захисту ситуація не зміниться, зверніться до місце- вого сервісного центру Makita. ПРИМІТКА: Потужність всмоктування можна змі- нити перед ввімкненням пилососа. Відображення залишкового ПРИМІТКА: Пилосос починає роботу з тією ж...
  • Seite 62: Опис Деталей

    Увімкнення підсвічування ПРИМІТКА: Коли залишковий заряд акумулятора стає низьким, індикатор починає блимати. Час, коли індикатор акумулятора починає блимати, ОБЕРЕЖНО: Не дивіться на світло або залежить від температури на робочому місці та від безпосередньо на джерело світла. стану касети з акумулятором. Щоб...
  • Seite 63 Насадка з вузьким носиком + РОБОТА подовжувач (пряма труба) Цю конструкцію слід використовувати там, де пило- ОБЕРЕЖНО: Під час роботи з пилососом сос не може пройти в обмеженому просторі, або у не тримайте обличчя занадто близько до вен- високих місцях, до яких важко дотягнутись. тиляційного...
  • Seite 64: Технічне Обслуговування

    тра може здійнятися пил. Рекомендуємо помістити ції її ремонт, а також роботи з обслуговування або мішок для сміття під циклонним фільтром. регулювання мають виконуватись уповноваженими або заводськими сервісними центрами Makita з вико- Видаліть пил зсередини циклонного фільтра та ристанням запчастин виробництва компанії Makita. інших фільтрів.
  • Seite 65 Фільтр HEPA Утримуючи фільтр за кінець, що слугує для встановлення, просуньте його в корпус пилососа. Додаткове приладдя ► Рис.41: 1. Фільтр 2. Корпус пилососа УВАГА: Не тріть і не дряпайте фільтр HEPA Обслуговування, зумовлене твердими предметами, наприклад щіткою або лопаткою. технічним...
  • Seite 66: Усунення Несправностей

    Просувайте сітчасту трубку крізь трубчастий Натисніть і втримуйте напрямний стопор на губчастий фільтр і фільтр попереднього очищення, впускній трубі крізь отвір блокування на корпусі доки вона не зафіксується з клацанням. циклонного фільтра за допомогою ручного інстру- ► Рис.47: 1. Фільтр попереднього очищення мента...
  • Seite 67: Додаткове Приладдя

    ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням.
  • Seite 68 • Consultați capitolul „ÎNTREȚINERE” pentru detaliile necesare privind precauțiile în timpul lucrărilor de întreți- nere efectuate de utilizator. SPECIFICAŢII Model: DCL286F Capacitate 250 ml / 400 ml (diferă în funcție de țară) Utilizare continuă 1 (Mod silențios) Aprox. 38 min (cu baterie BL1830B) 2 (Mod viteză...
  • Seite 69 Nu manipulaţi aparatul cu mâinile umede. Simboluri Nu introduceţi obiecte în orificii. A nu se utiliza cu orificiile blocate; feriţi de praf, scame, păr Mai jos sunt prezentate simbolurile care pot fi utilizate şi orice alte materiale care pot obstrucţiona pentru echipament.
  • Seite 70 NORME SUPLIMENTARE DE Instrucţiuni importante privind siguranţa pentru cartuşul SECURITATE acumulatorului Acest aparat este destinat doar uzului casnic. Înainte de a folosi cartuşul acumulatorului, Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie acest citiţi toate instrucţiunile şi atenţionările de pe manual de instrucţiuni şi manualul de instruc- (1) încărcătorul acumulatorului, (2) acumulator ţiuni al încărcătorului.
  • Seite 71: Descrierea Funcţiilor

    ► Fig.2: 1. Indicator roşu 2. Buton 3. Cartuşul ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita acumulatorului originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi Pentru a monta cartușul acumulatorului, aliniați limba de pe acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, cartușul acumulatorului cu canelura din carcasă și introdu- provocând incendii, leziuni corporale şi daune.
  • Seite 72 Dacă nu se poate observa nicio îmbunătățire prin rese- NOTĂ: Aspiratorul începe să funcționeze cu aceeași tarea sistemului de protecție, contactați centrul local de putere de aspirație care a fost setată pentru utilizarea service Makita. anterioară. Indicarea capacităţii rămase a Aprinderea lămpii acumulatorului ATENŢIE:...
  • Seite 73: Descriere Componente

    DESCRIERE COMPONENTE ► Fig.6 Cutie pentru praf de 250 Cutie pentru praf de 400 Filtru cu găuri Corpul ciclonului ml (accesoriu opțional) ml (accesoriu opțional) Filtru de performanță Filtru HEPA (Cadru Foaie de burete Corp aspirator ridicată (Cadru filtru de filtru de culoare albă) culoare gri) (Accesoriu (Accesoriu opțional)
  • Seite 74 Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- ► Fig.15 sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita Pentru a aspira praful de pe podea în timp ce stați în autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de picioare, este mai confortabil să...
  • Seite 75 Unitate ciclon și filtre Țineți capătul de fixare al filtrului de performanță ridicată și presați-l înapoi în corpul aspiratorului. NOTĂ: Scuturați praful și curățați interiorul uni- ► Fig.29: 1. Filtru de performanță ridicată 2. Corp tății ciclon și filtrele, atunci când performanța de aspirator aspirare devine mai puțin eficientă, indiferent de Filtru HEPA...
  • Seite 76 Puneți foaia de burete înapoi în poziția inițială. Reasamblați filtrul cu găuri. Asigurați-vă că marginile din stânga și din dreapta ale Introduceți filtrul tubular spongios în prefiltru. foii de burete sunt fixate cu opritori și că nu există spațiu Introduceți țeava cu găuri în filtrul tubular spongios între foaia de burete și deschiderea de aspirare.
  • Seite 77: Accesorii Opţionale

    ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă...
  • Seite 78: Technische Daten

    • Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden. • Entsprechende Details der Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzerwartung finden Sie im Kapitel „WARTUNG“. TECHNISCHE DATEN Modell: DCL286F Kapazität 250 mL / 400 mL (länderspezifisch) Dauerbetrieb 1 (Leisemodus) ca. 38 min (mit Akku BL1830B) 2 (Normaldrehzahlmodus) ca.
  • Seite 79: Vorgesehene Verwendung

    Fassen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an. Symbole Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen. Benutzen Sie das Gerät nicht mit Nachfolgend werden Symbole beschrieben, die für einer blockierten Öffnung; halten Sie es frei von das Gerät verwendet werden können. Machen Sie Staub, Fusseln, Haaren und Fremdkörpern, die sich unbedingt vor der Benutzung mit ihrer Bedeutung den Luftstrom behindern können.
  • Seite 80: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Akku

    Falls Sie den Staubsauger fallen lassen ZUSÄTZLICHE oder anstoßen, überprüfen Sie ihn vor SICHERHEITSREGELN der Benutzung sorgfältig auf Risse oder Beschädigung. Bringen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Dieses Gerät ist für Haushaltsgebrauch Öfen oder anderen Wärmequellen. vorgesehen. Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung und die Blockieren Sie nicht die Einlassöffnung oder die Belüftungsöffnungen.
  • Seite 81: Anbringen Und Abnehmen Des Akkus

    ► Abb.2: 1. Rote Anzeige 2. Knopf 3. Akku Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Richten Sie zum Anbringen des Akkus dessen Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Führungsfeder auf die Nut im Gehäuse aus, und schie- worden sind, kann zum Bersten des Akkus und ben Sie den Akku hinein.
  • Seite 82: Anzeigen Der Akku-Restkapazität

    Modus abkühlen. Leisemodus Falls die Wiederherstellung des Schutzsystems keine Besserung bringt, wenden Sie sich an Ihr lokales Normaldrehzahlmodus Makita-Servicecenter. Hochdrehzahlmodus Maximaldrehzahlmodus HINWEIS: Sie können die Saugkraft vor dem Einschalten des Staubsaugers ändern. HINWEIS: Der Staubsauger beginnt den Betrieb mit der gleichen Saugkraft wie beim letzten Betrieb.
  • Seite 83: Bezeichnung Der Teile

    Einschalten der Lampe HINWEIS: Wenn die Akku-Restkapazität niedrig wird, beginnt die Lampe zu blinken. Der Zeitpunkt, zu dem die Lampe zu blinken beginnt, hängt von der VORSICHT: Blicken Sie nicht direkt in die Temperatur am Arbeitsplatz und dem Zustand des Lampe oder die Lichtquelle.
  • Seite 84: Betrieb

    Staubsaugen ohne Düse BETRIEB Nur mit 250-mL-Staubsammelbehälter Sie können Pulver und Staub ohne Düse aufsaugen. VORSICHT: Bringen Sie Ihr Gesicht beim ► Abb.15 Betrieb des Staubsaugers nicht in die Nähe der Ventilationsöffnung. Falls Fremdkörper in die Augen Um Staub im Stehen von einem Fußboden aufzu- von Personen oder Tieren geblasen werden, kann saugen, ist es praktisch, das Verlängerungsrohr am dies zu Verletzungen führen.
  • Seite 85: Wartung

    Schwammplatte gereinigt haben, setzen Sie sie Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und vor Gebrauch unbedingt wieder ein. Wird der andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Staubsauger ohne Filter und Schwammplatte benutzt, Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren kann Staub in das Motorgehäuse eindringen und eine unter ausschließlicher Verwendung von Makita-...
  • Seite 86 Waschen Sie den Hochleistungsfilter in Ziehen Sie die Schwammplatte von der Seifenwasser, wenn er mit Staub und Schmutz verstopft Ansaugöffnung ab. ► Abb.37: 1. Schwammplatte 2. Ansaugöffnung ist. Lassen Sie ihn vor Gebrauch gründlich im Schatten trocknen. Wischen Sie die Schwammplatte mit der Hand ab ►...
  • Seite 87: Luftkanäle In Der Zykloneinheit

    Luftkanäle in der Zykloneinheit Wischen Sie die Filter und das Netzrohr mit der Hand ab und schütteln Sie den Staub ab. Eindringende Fremdkörper können die Luftkanäle in ► Abb.45 der Zykloneinheit verstopfen und beladene Luftströme Waschen Sie die Filter und das Netzrohr in blockieren.
  • Seite 88: Sonderzubehör

    Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benö- tigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-Kundendienststelle. • Verlängerungsrohr (gerades Rohr) • Düse •...

Diese Anleitung auch für:

Dcl286fz

Inhaltsverzeichnis