Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DCL285F Betriebsanleitung
Makita DCL285F Betriebsanleitung

Makita DCL285F Betriebsanleitung

Akku-staubsauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DCL285F:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
EN
Cordless Cleaner
Aspirateur sans Fil
FR
Akku-Staubsauger
DE
IT
Aspiratore a batteria
NL
Accustofzuiger
Aspiradora Inalámbrica
ES
Aspirador de pó a bateria
PT
DA
Akku støvsuger
EL
Φορητή σκούπα
Akülü Süpürge
TR
DCL285F
9
18
28
39
49
59
69
79
88
99

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DCL285F

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Aspirateur sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku-Staubsauger BETRIEBSANLEITUNG Aspiratore a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accustofzuiger GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Aspiradora Inalámbrica INSTRUCCIONES Aspirador de pó a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku støvsuger BRUGSANVISNING Φορητή σκούπα ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Süpürge KULLANMA KILAVUZU DCL285F...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Seite 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
  • Seite 5 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30 Fig.27 Fig.31 Fig.28 Fig.32...
  • Seite 6 Fig.33 Fig.37 Fig.34 Fig.38 Fig.35 Fig.39 Fig.36 Fig.40...
  • Seite 7 Fig.41 Fig.44 Fig.42 Fig.45 Fig.43 Fig.46...
  • Seite 8 Fig.47 Fig.48 Fig.49...
  • Seite 9 If the tool is not used for a long period of time, the battery must be removed from the tool. • Do not short the battery cartridge. • See the chapter “MAINTENANCE” for the appropriate details of precautions during user maintenance. SPECIFICATIONS Model: DCL285F Capacity with dust bag 500 mL with paper filter 330 mL Continuous use 1 (Quiet mode) Approx.
  • Seite 10: Intended Use

    Turn off all controls before removing the battery. Symbols Use extra care when cleaning on stairs. 10. Do not use to pick up flammable or combusti- The followings show the symbols which may be used ble liquids, such as gasoline, or use in areas for the equipment.
  • Seite 11 Avoid storing battery cartridge in a con- causing fires, personal injury and damage. It will tainer with other metal objects such as also void the Makita warranty for the Makita tool and nails, coins, etc. charger. Do not expose battery cartridge to water or rain.
  • Seite 12: Functional Description

    Trapping finger(s) may cause Let the tool and battery(ies) cool down. injury. If no improvement can be found by restoring protection ► Fig.1 system, then contact your local Makita Service Center. Indicating the remaining battery Installing or removing battery capacity cartridge...
  • Seite 13 NOTE: Depending on the conditions of use and the NOTICE: To prevent dust from getting into the ambient temperature, the indication may differ slightly motor: from the actual capacity. • Make sure that the dust bag or paper filter is installed before use.
  • Seite 14 Installing the paper filter NOTICE: When installing the attachment with lock function, be sure to align the release button on the cleaner with the hook on the attachment. If Use the dust stopper also when installing paper filter. they are not aligned, the attachment will not be locked Be careful not to take the upper side for the lower side by mistake because they are different each other.
  • Seite 15 ► Fig.40: 1. Sponge part maintenance. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 15 ENGLISH...
  • Seite 16: Optional Accessories

    • Seat nozzle CAUTION: These accessories or attachments • Crevice nozzle are recommended for use with your Makita tool • Wall mount for cordless cleaner specified in this manual. The use of any other • Cyclone attachment accessories or attachments might present a risk of •...
  • Seite 17 Cyclone attachment CAUTION: When reassembling the dust case, be careful not to pinch your fingers. Optional accessory ► Fig.44: 1. Release button 2. Hook 3. Extension NOTE: Check that the cyclone attachment, cleaner, wand (Straight pipe) 4. Cyclone attachment and extension wand (straight pipe) are locked prop- 5.
  • Seite 18 • Ne court-circuitez pas la batterie. • Voir le chapitre « ENTRETIEN » pour des précautions détaillées pendant l’entretien à la charge de l’utilisateur. SPÉCIFICATIONS Modèle : DCL285F Capacité avec sac à poussière 500 ml avec filtre papier 330 ml...
  • Seite 19: Consignes De Sécurité

    Ne pas manipuler l’appareil avec les mains Symboles mouillées. N’insérer aucun objet dans les ouvertures. Ne Vous trouverez ci-dessous les symboles susceptibles pas utiliser si l’une des ouvertures est bloquée d’être utilisés pour l’appareil. Veillez à comprendre leur ; toujours enlever les poussières, peluches, signification avant toute utilisation.
  • Seite 20: Consignes De Sécurité Importantes Pour La Batterie

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Consignes de sécurité importantes pour la batterie ADDITIONNELLES Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les Cet appareil est conçu pour l’utilisation à l’intérieur. instructions et précautions relatives (1) au Lire attentivement ce manuel d’instructions et chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au celui du chargeur avant l’utilisation.
  • Seite 21: Description Du Fonctionnement

    Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque léger déclic indiquant qu’elle est bien en place. Si vous autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- pouvez voir l’indicateur rouge comme illustré sur la voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un figure, c’est qu’elle n’est pas bien verrouillée.
  • Seite 22 En l’absence d’amélioration après avoir rétabli le sys- maximum tème de protection, contactez votre centre de service Makita local. NOTE : Vous pouvez modifier la puissance d’aspira- tion avant de mettre sous tension l’aspirateur. Indication de la charge restante de NOTE : L’aspirateur démarre avec la même puissance...
  • Seite 23 Installation du filtre papier REMARQUE : Pour éviter que la poussière pénètre dans le moteur : Utilisez aussi l’écran anti-poussière si vous installez le • Assurez-vous que le sac à poussière ou le filtre papier. Prenez soin de ne pas confondre le côté filtre papier est installé...
  • Seite 24 Lorsque vous utilisez un accessoire Suceur plat + Tube prolongateur avec fonction de blocage (tuyau droit) Pour installer l’accessoire, insérez-le dans l’entrée Utilisez cette combinaison pour passer l’aspirateur dans d’aspiration de l’aspirateur jusqu’au déclic. Vérifiez que les endroits exigus où l’aspirateur seul ne peut pas se l’accessoire est verrouillé.
  • Seite 25 Essuyez la poussière de l’écran anti-poussière. doivent être effectués par un centre de service après- Retirez la poussière et la saleté sur la partie éponge en vente Makita agréé ou un centre de service usine, avec tapotant légèrement dessus. des pièces de rechange Makita.
  • Seite 26: Guide De Dépannage

    Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- À propos du collecteur cyclone sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou L’utilisation de l’aspirateur avec le collecteur cyclone pièce complémentaire peut comporter un risque de installé...
  • Seite 27 Lorsque le filtre à maille est très sale, nettoyez-le en NOTE : Vérifiez avant utilisation que le collecteur procédant comme suit. cyclone, l’aspirateur et tube prolongateur (tuyau droit) sont correctement verrouillés. Tournez le filtre à maille dans le sens de la flèche et retirez-le alors que les crochets sont déverrouillés.
  • Seite 28: Technische Daten

    Soll das Werkzeug längere Zeit nicht benutzt werden, muss der Akku vom Werkzeug entfernt werden. • Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden. • Entsprechende Details der Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzerwartung finden Sie im Kapitel „WARTUNG“. TECHNISCHE DATEN Modell: DCL285F Kapazität mit Staubsack 500 mL mit Papierfilter 330 mL Dauerbetrieb 1 (Leisemodus) ca.
  • Seite 29: Betriebsanleitung

    Fassen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an. Symbole Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen. Benutzen Sie das Gerät nicht mit Nachfolgend werden Symbole beschrieben, die für einer blockierten Öffnung; halten Sie es frei von das Gerät verwendet werden können. Machen Sie Staub, Fusseln, Haaren und Fremdkörpern, die sich unbedingt vor der Benutzung mit ihrer Bedeutung den Luftstrom behindern können.
  • Seite 30: Zusätzliche Sicherheitsregeln

    Falls Sie den Staubsauger fallen lassen ZUSÄTZLICHE oder anstoßen, überprüfen Sie ihn vor SICHERHEITSREGELN der Benutzung sorgfältig auf Risse oder Beschädigung. Bringen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Dieses Gerät ist für Haushaltsgebrauch Öfen oder anderen Wärmequellen. vorgesehen. Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung und die Blockieren Sie nicht die Einlassöffnung oder die Belüftungsöffnungen.
  • Seite 31: Funktionsbeschreibung

    ► Abb.2: 1. Rote Anzeige 2. Knopf 3. Akku Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Richten Sie zum Anbringen des Akkus dessen Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Führungsfeder auf die Nut im Gehäuse aus, und schie- worden sind, kann zum Bersten des Akkus und ben Sie den Akku hinein.
  • Seite 32: Anzeigen Der Akku-Restkapazität

    Modus abkühlen. Leisemodus Falls die Wiederherstellung des Schutzsystems keine Besserung bringt, wenden Sie sich an Ihr lokales Normaldrehzahlmodus Makita-Servicecenter. Hochdrehzahlmodus Maximaldrehzahlmodus HINWEIS: Sie können die Saugkraft vor dem Einschalten des Staubsaugers ändern. HINWEIS: Der Staubsauger beginnt den Betrieb mit der gleichen Saugkraft wie beim letzten Betrieb.
  • Seite 33 Einschalten der Lampe HINWEIS: Wenn der Staubsack oder der Papierfilter nicht im Staubsauger eingesetzt ist, lässt sich die Frontabdeckung nicht vollständig schließen. VORSICHT: Blicken Sie nicht direkt in die ► Abb.6 Lampe oder die Lichtquelle. Montieren des Staubsacks Um die Lampe einzuschalten, drücken Sie die Saugkraft- Umschalttaste.
  • Seite 34: Betrieb

    Bei Verwendung des Aufsatzes ohne Der Rahmen des Staubsackanschlags muss sich mit dem des Papierfilters decken. Verriegelungsfunktion ► Abb.18 ANMERKUNG: Um einen Aufsatz ohne Setzen Sie den Papierfilter zusammen mit dem Verriegelungsfunktion anzuschließen, drehen Sie Staubsackanschlag in der Richtung des Pfeils auf ihn und stecken Sie ihn sicher in den Saugeinlass dem Staubsackanschlag in die Staubsackkammer des Staubsaugers.
  • Seite 35: Wartung

    Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Finger klemmen. Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und ANMERKUNG: andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Werfen Sie auf keinen Fall Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren den Staubsackanschlag weg, weil er bei jedem unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Einsetzen des Staubsacks oder Papierfilters Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Seite 36: Herausnehmen Und Einsetzen Des Schwammfilters

    Staubsack Wandhalterung für Akku-Staubsauger Waschen Sie den Staubsack in Seifenwasser aus, wenn er mit Staub zugesetzt ist und die Staubsaugerleistung nachlässt. Lassen Sie ihn vor Sonderzubehör der Benutzung gründlich trocknen. Ein noch feuchter HINWEIS: Die Schraube für die Montage des Halters Staubsack kann schlechte Saugleistung verursachen ist nicht im Lieferumfang enthalten.
  • Seite 37: Sonderzubehör

    Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in ANMERKUNG: Benutzen Sie den Staubsauger dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug selbst bei Verwendung des Zyklonaufsatzes empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile immer mit installiertem Staubsack oder oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr Papierfilter.
  • Seite 38 Reinigen VORSICHT: Trocknen Sie den Zyklonaufsatz nach dem Waschen gründlich ab, bevor Sie ihn benutzen. Unzureichend getrocknete Komponenten können einen elektrischen Schlag oder eine Beschädigung des Gerätes verursachen. Wenn der Staubsammelbehälter schmutzig wird oder der Netzfilter verstopft ist, entfernen Sie die Teile, und waschen Sie sie mit Wasser.
  • Seite 39: Dati Tecnici

    Non cortocircuitare la cartuccia della batteria. • Per i dettagli appropriati relativi alle precauzioni durante la manutenzione da parte dell’utente, vedere il capitolo “MANUTENZIONE”. DATI TECNICI Modello: DCL285F Capacità con sacchetto polveri 500 mL con filtro di carta 330 mL Utilizzo continuativo 1 (modalità...
  • Seite 40: Utilizzo Previsto

    Non utilizzarlo con una batteria danneggiata. Simboli Qualora l’elettrodomestico non funzioni come previsto, sia caduto, si sia danneggiato, sia Le figure seguenti mostrano i simboli utilizzati per rimasto all’aperto o sia caduto in acqua, por- l’apparecchio. Accertarsi di comprenderne il significato tarlo a un centro di assistenza.
  • Seite 41 REGOLE AGGIUNTIVE PER LA Istruzioni di sicurezza importanti per la cartuccia della batteria SICUREZZA Prima di utilizzare la cartuccia della batteria, Questo elettrodomestico è progettato per l’utilizzo leggere tutte le istruzioni e le avvertenze ripor- domestico. tate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3) Leggere attentamente il presente manuale sul prodotto che utilizza la batteria.
  • Seite 42: Descrizione Delle Funzioni

    Inserirla lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- completamente fino al suo blocco in sede con un leggero dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- scatto. Se è possibile vedere l’indicatore rosso, come rie Makita.
  • Seite 43 Modalità a velocità Qualora non si riscontri alcun miglioramento ripristi- massima nando il sistema di protezione, contattare il proprio centro di assistenza locale Makita. NOTA: È possibile cambiare la potenza di aspira- zione prima di accendere l’aspiratore. Indicazione della carica residua NOTA: L’aspiratore inizia a funzionare con la stessa...
  • Seite 44 Non vi è alcuna distinzione tra i lati superiore e infe- MONTAGGIO riore del sacchetto polveri. È possibile inserire la sua sporgenza presente su entrambi i lati nella scanalatura inferiore della barriera polveri. ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- ► Fig.9: 1. Scanalatura inferiore sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa, prima di effettuare qualsiasi inter- Sovrapporre il telaio della barriera polveri a quello...
  • Seite 45 Bocchetta + prolunga (tubo diritto) FUNZIONAMENTO La prolunga si inserisce tra la bocchetta e l’aspiratore stesso. Questa disposizione è comoda per pulire i ATTENZIONE: Durante l’utilizzo dell’aspira- pavimenti restando in posizione eretta. tore, non avvicinare il viso all’apertura di venti- ►...
  • Seite 46 Asciugarlo completamente prima dell’uso. Un manutenzione o di regolazione devono essere eseguiti sacchetto polveri non asciugato a sufficienza potrebbe da centri di assistenza autorizzati Makita, utilizzando causare un’aspirazione scadente e ridurre la vita utile sempre ricambi Makita. del motore.
  • Seite 47: Risoluzione Dei Problemi

    • Borsa dell’utensile Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi • Batteria e caricabatterie originali Makita accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. NOTA: Alcuni articoli nell’elenco potrebbero essere • Prolunga (tubo diritto) inclusi nell’imballaggio dell’utensile come accessori •...
  • Seite 48 Smaltire le polveri all’interno del contenitore Accessorio ciclonico polveri e rimuovere eventuali polveri depositate sulla superficie del filtro a rete. Accessorio opzionale Inserire completamente il contenitore polveri fino a ► Fig.44: 1. Pulsante di sblocco 2. Gancio quando i due pulsanti si bloccano con uno scatto. 3.
  • Seite 49: Technische Gegevens

    Voorkom kortsluiting van de accu. • Zie het hoofdstuk “ONDERHOUD“ voor de benodigde informatie over de voorzorgsmaatregelen tijdens onder- houd door de gebruiker. TECHNISCHE GEGEVENS Model: DCL285F Inhoud met stoffen stofzak 500 ml met papieren stofzak 330 ml Continu gebruik 1 (stand voor stille werking) Ong.
  • Seite 50: Veiligheidswaarschuwingen

    Hanteer het apparaat niet met natte handen. Symbolen Steek geen voorwerpen in de openingen. Gebruik het apparaat niet wanneer een ope- Hieronder staan de symbolen die voor het gereedschap ning verstopt zit, houd het apparaat vrij van kunnen worden gebruikt. Zorg ervoor dat u de betekenis stof, pluizen, haar en alles wat de luchtdoor- ervan kent voordat u het gereedschap gaat gebruiken.
  • Seite 51: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

    AANVULLENDE Belangrijke veiligheidsinstructies voor een accu VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees alle voorschriften en waarschuwingen op Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik. (1) de acculader, (2) de accu, en (3) het product Lees deze gebruiksaanwijzing en die van de waarvoor de accu wordt gebruikt, alvorens de acculader voor gebruik aandachtig door.
  • Seite 52: Beschrijving Van De Functies

    Wanneer het rode deel ontploft en brand, persoonlijk letsel en schade veroor- zichtbaar is, zoals aangegeven in de afbeelding, is de zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita accu niet geheel vergrendeld. op het gereedschap en de lader van Makita.
  • Seite 53: De Resterende Acculading Controleren

    OPMERKING: U kunt de zuigkracht instellen voordat systeem is gereset, neemt u contact op met uw lokale u de stofzuiger inschakelt. Makita-servicecentrum. OPMERKING: De stofzuiger heeft bij het inscha- De resterende acculading kelen dezelfde zuigkracht als bij de laatste keer controleren uitschakelen.
  • Seite 54 Een papieren stofzak aanbrengen KENNISGEVING: Om te voorkomen dat stof in de motor kan binnendringen: Gebruik de stofstopper ook wanneer een papieren • Zorg ervoor dat vóór gebruik de stoffen stofzak wordt aangebracht. Let erop de bovenkant niet stofzak of papieren stofzak is aangebracht. per ongeluk te verwisselen met de onderkant omdat Plaats de stofstopper tezamen met de de •...
  • Seite 55 Bij gebruik van een hulpstuk met Plintmondstuk + verlengbuis (rechte buis) vergrendelfunctie In kleine ruimten waar de stofzuiger zelf niet in past, of op hoge plaatsen die moeilijk te bereiken zijn, gebruikt u deze werkwijze. Om het hulpstuk aan te brengen, steekt u deze in de ►...
  • Seite 56 ► Fig.39 het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, overig onderhoud en afstellingen te worden uitgevoerd OPMERKING: De papieren stofzak is voor eenmalig door een door Makita erkend servicecentrum of het gebruik. fabrieksservicecentrum, en altijd met gebruikmaking van originele Makita-vervangingsonderdelen.
  • Seite 57: Optionele Accessoires

    (rechte buis) 4. Cycloonhulpstuk LET OP: 5. Zuigmond Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita Over het cycloonhulpstuk gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of Als u de stofzuiger gebruikt met het cycloonhulpstuk...
  • Seite 58: Het Stof Weggooien

    Wanneer het gaasfilter erg vuil wordt, reinigt u het aan OPMERKING: Controleer vóór gebruik of het de hand van de volgende procedure. cycloonhulpstuk, de stofzuiger en de verlengbuis (rechte buis) goed zijn vergrendeld. Draai het gaasfilter in de richting van de pijl en verwijder het nadat de haken ontgrendeld zijn.
  • Seite 59 No cortocircuite el cartucho de batería. • Consulte el capítulo “MANTENIMIENTO” para ver los detalles apropiados de las precauciones durante el mantenimiento hecho por el usuario. ESPECIFICACIONES Modelo: DCL285F Capacidad con bolsa de polvo 500 ml con filtro de papel 330 ml...
  • Seite 60: Manual De Instrucciones

    No maneje el aparato con las manos mojadas. Símbolos No ponga ningún objeto dentro de las aber- turas. No utilice el aparato con ninguna de A continuación se muestran los símbolos que pue- sus aberturas bloqueada; manténgalo libre den ser utilizados para el equipo. Asegúrese de que de polvo, hilachas, pelo, y cualquier cosa que entiende su significado antes de utilizar.
  • Seite 61 NORMAS DE SEGURIDAD Instrucciones de seguridad importantes para el cartucho de ADICIONALES batería Este aparato ha sido previsto para ser utilizado en el hogar. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indicaciones de pre- Lea este manual de instrucciones y el manual caución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la de instrucciones del cargador atentamente batería, y (3) el producto con el que se utiliza la...
  • Seite 62: Descripción Del Funcionamiento

    Makita. La utilización de baterías no del cartucho de batería con la ranura del alojamiento y genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- deslícelo al interior hasta encajarlo en su sitio. Insértelo das, puede resultar en una explosión de la batería por completo hasta que se bloquee en su sitio con un ocasionando incendios, heridas personales y daños.
  • Seite 63 Si no se nota una mejora al restablecer el sistema de protección, póngase en contacto con el centro de servi- NOTA: Puede cambiar la potencia de succión antes cio Makita local. de encender la aspiradora. Modo de indicar la capacidad de NOTA: La aspiradora se pondrá...
  • Seite 64 Solape el bastidor del tapón de polvo con el de la MONTAJE bolsa de polvo. ► Fig.10 PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la Coloque el tapón de polvo y la bolsa de polvo herramienta está apagada y el cartucho de batería juntos dentro de cavidad de la aspiradora en la misma retirado antes de realizar cualquier trabajo en la dirección de la flecha del tapón de polvo.
  • Seite 65 Boquilla + Tubo de extensión (Tubo recto) OPERACIÓN El tubo de extensión se encaja entre la boquilla y la pro- pia aspiradora. Esta disposición resulta útil para limpiar PRECAUCIÓN: No acerque la cara a la rejilla un suelo en posición erecta. de ventilación cuando esté...
  • Seite 66 NOTA: El filtro de papel es de tipo desechable. centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. Tapón de polvo Después de la utilización...
  • Seite 67: Solución De Problemas

    • Colgador de pared para la aspiradora inalámbrica mentos están recomendados para su uso con la • Colector ciclónico herramienta Makita especificada en este manual. • Bolsa de herramientas El uso de cualquier otro accesorio o aditamento • Batería y cargador genuinos de Makita puede suponer un riesgo de heridas personales.
  • Seite 68 Inserte el recipiente para polvo a fondo hasta que Colector ciclónico los dos botones se bloqueen con un chasquido. ► Fig.46: 1. Recipiente para polvo 2. Botón (dos Accesorios opcionales lugares) ► Fig.44: 1. Botón de liberación 2. Gancho 3. Tubo de extensión (Tubo recto) 4.
  • Seite 69: Especificações

    Não coloque a bateria em curto-circuito. • Consulte o capítulo “MANUTENÇÃO” para obter as informações adequadas sobre as precauções a ter durante a manutenção pelo utilizador. ESPECIFICAÇÕES Modelo: DCL285F Capacidade com saco para pó 500 mL com filtro de papel 330 mL Utilização contínua...
  • Seite 70: Manual De Instruções

    Não coloque nenhum objeto nas aberturas. Símbolos Não o utilize com uma abertura bloqueada; mantenha-o limpo, sem poeira, pelos, cabelos A seguir são apresentados os símbolos que podem ser ou qualquer outra coisa que possa reduzir o utilizados para o equipamento. Certifique-se de que fluxo de ar.
  • Seite 71 Não aproxime de fogões nem de outras fontes 12. Utilize as baterias apenas com os produtos de calor. especificados pela Makita. Instalar as baterias Não bloqueie os orifícios de entrada e saída de em produtos não-conformes poderá resultar num incêndio, calor excessivo, explosão ou fuga de GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
  • Seite 72: Descrição Funcional

    Além disso, Para instalar a bateria, alinhe a lingueta na bateria com anulará da garantia da Makita no que se refere à a ranhura na caixa e deslize-a para a posição correta. Insira-a por completo até bloquear na posição correta ferramenta e ao carregador Makita.
  • Seite 73 Se não for possível constatar qualquer melhoria através do restauro do sistema de proteção, contacte o centro NOTA: Pode alterar a potência de sucção antes de de assistência Makita local. ligar o aspirador. NOTA: O aspirador inicia a operação com a mesma Indicação da capacidade restante da...
  • Seite 74 Instalar o filtro de papel OBSERVAÇÃO: Para evitar que o pó entre no motor: Utilize o protetor de pó também quando instalar o filtro • Certifique-se de que o saco para pó ou o de papel. Tenha cuidado para não confundir o lado filtro de papel está...
  • Seite 75 Limpeza sem o bocal OBSERVAÇÃO: Quando instalar o acessório com a função de bloqueio, certifique-se de que É possível fazer a aspiração de poeira e pó sem o alinha o botão de libertação no aspirador com bocal. o gancho no acessório. Se não estiverem alinha- ►...
  • Seite 76: Manutenção

    Protetor de pó assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de Limpe o pó do protetor de pó.
  • Seite 77: Acessórios Opcionais

    Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferra- Informações sobre o acessório de ciclone menta Makita especificada neste manual. A utiliza- ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa A utilização do aspirador com o acessório de ciclone para as pessoas.
  • Seite 78 Quando o filtro de rede ficar muito sujo, limpe-o com os NOTA: Verifique se o acessório de ciclone, o aspira- seguintes procedimentos. dor e o tubo extensor (tubo reto) estão devidamente bloqueados antes da utilização. Rode o filtro de rede na direção da seta e remo- va-o enquanto os ganchos estiverem desbloqueados.
  • Seite 79: Specifikationer

    Hvis maskinen ikke skal bruges i en længere periode, skal batteriet fjernes fra maskinen. • Akkuen må ikke kortsluttes. • Se kapitlet “VEDLIGEHOLDELSE” for at få de relevante oplysninger om forholdsregler under brugervedligeholdelse. SPECIFIKATIONER Model: DCL285F Kapacitet med støvpose 500 ml med papirfilter 330 ml Kontinuerlig anvendelse 1 (Stilletilstand) Ca.
  • Seite 80: Sikkerhedsadvarsler

    Hold hår, løse beklædningsgenstande, fingre Symboler og alle kropsdele på god afstand af åbningerne og de bevægende dele. Følgende viser de symboler, der muligvis anvendes Deaktiver alle kontroller, inden batteriet tages til udstyret. Sørg for, at du forstår deres betydning før brugen.
  • Seite 81 12. Brug kun batterierne med de produkter, som Hvis du kommer til at tabe eller støde til støv- Makita specificerer. Hvis batterierne installeres i sugeren, skal du omhyggeligt efterse den for ikke-kompatible produkter, kan det medføre brand, revner eller anden beskadigelse inden brugen.
  • Seite 82 Beskyttelsessystem til værktøj/batteri FORSIGTIG: Brug kun originale batterier fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller Maskinen er forsynet med et beskyttelsessystem til batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre maskine/batteri. Systemet afbryder automatisk strømmen brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- til motoren for at forlænge maskinens og batteriets levetid.
  • Seite 83 SAMLING BEMÆRK: Afhængigt af brugsforholdene og den omgivende temperatur kan indikationen afvige en smule fra den faktiske ladning. FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er BEMÆRK: Den første indikatorlampe (længst mod slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres venstre) vil blinke, når batteribeskyttelsessystemet noget arbejde på...
  • Seite 84 Ved brug af tilbehør med låsefunktion Spred stofdelen af støvposen inde i støvsugeren. ► Fig.12 For at montere tilbehøret skal du sætte det ind i støv- Luk frontdækslet helt. sugerens sugeåbning, indtil det klikker. Sørg for, at ► Fig.13: 1. Frontdæksel tilbehøret er låst.
  • Seite 85: Vedligeholdelse

    For at opretholde produktets SIKKERHED og Bortskaffelse af støv PÅLIDELIGHED må reparationer, enhver anden vedli- geholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Makita servicecenter eller fabriksservicecenter med FORSIGTIG: Tøm støvsugeren, inden den anvendelse af Makita reservedele. bliver for fuld, ellers formindskes sugekraften.
  • Seite 86: Fejlfinding

    Børste til hylder • Fugemundstykke • Rund børste FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita • Fleksibel slange maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- • Støvpose ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr •...
  • Seite 87 BEMÆRK: Nogle ting på denne liste kan være inklu- FORSIGTIG: Når du samler støvbakken igen, deret i værktøjspakken som standardtilbehør. Det kan skal du sørge for ikke at klemme fingrene. være forskellige fra land til land. BEMÆRK: Kontroller, at hvirveltilbehøret, støvsuge- Hvirveltilbehør ren og forlængerstaven (lige rør) er låst korrekt, før du genstarter anvendelsen.
  • Seite 88 Μη βραχυκυκλώνετε την κασέτα μπαταριών. • Για τις κατάλληλες λεπτομέρειες των προφυλάξεων κατά τη διάρκεια της συντήρησης από τον χρήστη, δείτε το κεφάλαιο «ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ». ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DCL285F Χωρητικότητα με σακούλα σκόνης 500 mL με χάρτινο φίλτρο 330 mL Συνεχόμενη χρήση...
  • Seite 89: Εγχειριδιο Οδηγιων

    Μην χειρίζεστε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια. Σύμβολα Μην τοποθετείτε κανένα αντικείμενο μέσα στα ανοίγματα. Να μην χρησιμοποιείται αν παρου- Παρακάτω παρουσιάζονται τα σύμβολα που μπορούν σιαστεί φράξιμο κάποιου ανοίγματος, να δια- να χρησιμοποιηθούν για τον εξοπλισμό. Βεβαιωθείτε ότι τηρείται χωρίς ίχνη σκόνης, χνούδια, τρίχες κατανοείτε...
  • Seite 90 ΕΠΙΠΡΟΣΘΕΤΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ Σημαντικές οδηγίες ασφάλειας για κασέτα μπαταριών ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Πριν χρησιμοποιήσετε την κασέτα μπαταριών, Η συσκευή αυτή προορίζεται για οικιακή χρήση. διαβάστε όλες τις οδηγίες και σημειώσεις Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο προφύλαξης (1) στον φορτιστή μπαταριών, (2) χρήσης όπως και το εγχειρίδιο χρήσης του στην...
  • Seite 91: Περιγραφη Λειτουργιασ

    ► Εικ.2: 1. Κόκκινος δείκτης 2. Κουμπί 3. Κασέτα μπαταριών ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- Για να τοποθετήσετε την κασέτα μπαταριών, ευθυ- ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, γραμμίστε τη γλώσσα στην κασέτα μπαταριών με την...
  • Seite 92 Αφήστε το εργαλείο και τις μπαταρίες να ψυχθούν. ταχύτητας Εάν δεν υπάρχει βελτίωση με την επαναφορά του Τρόπος λειτουρ- συστήματος προστασίας, επικοινωνήστε με το τοπικό γίας υψηλής σας κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. ταχύτητας Εμφάνιση υπολειπόμενης Τρόπος λειτουρ- γίας μέγιστης χωρητικότητας μπαταρίας...
  • Seite 93 Δεν υπάρχει καμία διαφορά μεταξύ των άνω και κάτω ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ πλευρών του σάκου σκόνης. Μπορείτε να εισάγετε την προεξοχή οποιασδήποτε πλευράς στην κάτω αύλακα του αναστολέα σκόνης. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το εργα- ► Εικ.9: 1. Κάτω αύλακα λείο είναι σβηστό και η κασέτα μπαταρίας έχει αφαιρεθεί...
  • Seite 94 Ακροφύσιο + Ράβδος προέκτασης ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ (Ευθύς σωλήνας) Η ράβδος προέκτασης τοποθετείται μεταξύ ακροφυσίου και ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην πλησιάζετε το πρόσωπό σας σκούπας. Ο συνδυασμός αυτός διευκολύνει στον καθαρισμό στην οπή εξαερισμού όταν χρησιμοποιείτε τη ενός δαπέδου, ενώ ο χειριστής παραμένει σε όρθια θέση. σκούπα.
  • Seite 95 συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από αναρρόφηση και μείωση της διάρκειας ζωής του μοτέρ. εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης ► Εικ.39 της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Το χάρτινο φίλτρο είναι αναλώσιμο. Μετά από τη χρήση Αναστολέας σκόνης...
  • Seite 96: Επίλυση Προβλημάτων

    Αφαίρεση και τοποθέτηση του Επιτοίχια στερέωση για φορητή σπογγώδους φίλτρου σκούπα ΠΡΟΣΟΧΗ: Αφού καθαρίσετε το σπογγώδες Προαιρετικό εξάρτημα φίλτρο, φροντίστε να το τοποθετήσετε ξανά στη ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η βίδα για τη στερέωση της υποδο- σκούπα. Αν το πλύνετε σε νερό, στεγνώστε το πριν χής...
  • Seite 97 Αν το κάνετε αυτό, το κυψελωτό φίλτρο μπορεί να ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- φράξει. τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να χρησιμοποιείτε πάντα τη χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σκούπα...
  • Seite 98 Καθαρισμός ΠΡΟΣΟΧΗ: Μετά το πλύσιμο του προσαρτήμα- τος κυκλώνα, στεγνώστε το πολύ καλά πριν από τη χρήση. Τα εξαρτήματα που δεν έχουν στεγνώσει καλά μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία ή ζημιά στη συσκευή. Όταν η θήκη σκόνης βρομίσει ή το κυψελωτό φίλτρο φράξει, αφαιρέστε...
  • Seite 99: Teknik Özellikler

    Alet uzun süre kullanılmayacaksa batarya aletten çıkarılmalıdır. • Batarya kartuşunu kısa devre yapmayın. • Kullanıcı bakımı sırasındaki uygun önlem bilgileri için “BAKIM” bölümüne bakın. TEKNİK ÖZELLİKLER Model: DCL285F Kapasite toz torbası ile 500 mL kağıt filtre ile 330 mL Sürekli kullanım 1 (Sessiz mod) Yaklaşık 38 dak...
  • Seite 100: Güvenli̇k Uyarilari

    10. Benzin gibi çabuk tutuşan veya yanıcı sıvıları Semboller toplamak için veya onların bulunabileceği yerlerde bu aleti kullanmayın. Ekipmanı için kullanılabilecek semboller aşağıda gösterilmiş- Pili şarj etmek için sadece imalatçının verdiği tir. Kullanmadan önce anlamlarını anladığınızdan emin olun. şarj aletini kullanın. El kitabını...
  • Seite 101 Aleti ve batarya kartuşunu sıcaklığın 50°C ya kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca da daha yükseğe ulaştığı yerlerde saklamayın Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan ve kullanmayın. garantisi de geçersiz olur. 101 TÜRKÇE...
  • Seite 102 ► Şek.1 Aletin ve bataryaların soğumasını bekleyin. Koruma sistemi eski haline getirilerek ilerleme kaydedi- Batarya kartuşunun takılması ve lemezse yerel Makita Servis Merkezinize başvurun. çıkarılması Kalan batarya kapasitesinin gösterilmesi DİKKAT: Batarya kartuşunu takmadan ya da çıkarmadan önce aleti daima kapatın.
  • Seite 103 NOT: Kullanım koşullarına ve ortam sıcaklığına bağlı ÖNEMLİ NOT: Motora toz kaçmasını önlemek olarak, gösterilen değer gerçek kapasiteden biraz için: farklılık gösterebilir. • Kullanmadan önce toz torbası veya kağıt filtre takıldığından emin olun. NOT: İlk (en soldaki) gösterge lambası, batarya koruma sistemi çalıştığında yanıp söner.
  • Seite 104 Ayırmak için serbest bırakma düğmesine basarken ek Kağıt filtrenin takılması parçayı çekin. ► Şek.23: 1. Serbest bırakma düğmesi 2. Kilitleme Kağıt filtreyi takarken de toz durdurucuyu kullanın. Üst işlevli ek parça tarafıyla alt tarafını karıştırmamaya dikkat edin, çünkü iki tarafı birbirinden farklıdır. Kilitleme işlevsiz ek parça kullanırken ►...
  • Seite 105 Süngerli kısmın üzerindeki toz ve kiri hafifçe vurarak temizleyin. Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda ► Şek.40: 1. Süngerli kısım tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayarla- malar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita Yetkili Servis Merkezleri veya Fabrika Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. 105 TÜRKÇE...
  • Seite 106: Sorun Giderme

    • Esnek hortum DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu • Toz torbası el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- • Kağıt filtre mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir • Koltuk emme başlığı aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için •...
  • Seite 107 Siklon ek parçası DİKKAT: Toz kutusunu yeniden takarken par- maklarınızı kıstırmamaya dikkat edin. İsteğe bağlı aksesuar ► Şek.44: 1. Serbest bırakma düğmesi 2. Kanca NOT: Yeniden çalışmaya başlamadan önce siklon ek 3. Uzatma çubuğu (Düz boru) 4. Siklon ek parçası, süpürge ve uzatma çubuğunun (düz boru) parçası...
  • Seite 108 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885A26-994 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20221112...

Inhaltsverzeichnis