Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

KONIFERA 15032623 Gebrauchsanleitung

Halbkassettenmarkise
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung/Version:
wT-00014/301121
Nachdruck, auch auszugswei-
se, nicht gestattet!
Gebrauchsanleitung
Halbkassettenmarkise
BW23000

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für KONIFERA 15032623

  • Seite 1 BW23000 Gebrauchsanleitung Halbkassettenmarkise Anleitung/Version: wT-00014/301121 Nachdruck, auch auszugswei- se, nicht gestattet!
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Seite DE-2 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Retoure .....DE-18 Bevor Sie das Produkt benut- zen, lesen Sie bitte zuerst die Fehlersuchtabelle ....DE-19 Sicherheitshinweise und die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch.
  • Seite 3: Sicherheit

    Artikel gültig: bestimmungsgemäß und kann zu Sach- schäden oder sogar zu Personenschäden Markisentyp Abmaße (Breite × Länge) Bestellnummer Halbkassettenmarkise 3,5 × 2,5 m 15032623 Halbkassettenmarkise 3,5 × 2,5 m 34209803 Halbkassettenmarkise 3,5 × 2,5 m 20399830 Halbkassettenmarkise 3,95 × 2,5 m...
  • Seite 4: Persönliche Schutzausrüstung

    Seite DE-4 Sicherheit – Eine sichere und gefahrlose Nutzung Dieses Symbol verweist auf nützliche Zusatzinformationen. der Markise kann nur gewährleistet werden, wenn sie regelmäßig überprüft Persönliche Schutzausrüstung und gewartet wird. Die Markise ist regelmäßig auf Anzeichen von Ver- Tragen Sie bei der Montage (Bohrun- schleiß...
  • Seite 5: Manuelle Bedienung

    Sicherheit Seite DE-5 rialien müssen andere Wandanker ver- Qualifikation wendet werden. Wenden Sie sich mit Installation nur durch Fachpersonal Fragen diesbezüglich an einen Fach- – Die Montageanleitung richtet sich an mann. den qualifizierten Monteur, der über WARNUNG! versierte Kenntnisse in folgenden Bereichen verfügt: Erstickungsgefahr! –...
  • Seite 6 Seite DE-6 Sicherheit – mit den Zugseilen so zu verbinden, – die Markise mit in dieser Betriebsan- dass diese nicht herausrutschen leitung aufgeführten Art und Anzahl kann, von Konsolen montiert ist, – in waagerechter Lage gleichmäßig – die Markise unter Berücksichtigung hoch zu ziehen.
  • Seite 7: Nutzung Bei Regen

    Sicherheit Seite DE-7 tel und Konsolen sind nach dem ersten Hindernisse Ausfahren einer optischen Kontrolle zu – Im Ausfahrbereich der Markise dürfen unterziehen. sich keine Hindernisse befinden. Es besteht die Gefahr, dass Personen dort Nutzung bei Regen eingequetscht werden. – Es bestehen Quetsch- und Scherberei- –...
  • Seite 8: Lieferung

    Seite DE-8 Lieferung Lieferung Lieferumfang (A) Markise (1×) (B) Handkurbel (1×) (C) Wandanker Die Stückzahl von Wandankern und (D) Befestigungskonsole Befestigungskonsolen ist abhängig von der Breite Ihrer Markise: Breite der Markise Befestigungskonsolen Wandanker < 3,3 m 3,3–4,25 m 4,5–6 m Lieferung kontrollieren 4.
  • Seite 9: Allgemeine Hinweise Zum Markisentuch

    Lieferung Seite DE-9 Allgemeine Hinweise zum – Das Nähgarn des Tuches muss nicht die gleiche Farbe haben wie das Tuchteil, in Markisentuch welchem sich die Naht befindet. Markisentücher sind Hochleistungspro- *) (Auszug aus: Wichtige Verbraucherinfor- dukte. Dennoch sind auch nach dem heuti- mationen: ‚Produkteigenschaften von gen Stand der Technik und den Anforderun- Markisentüchern’...
  • Seite 10: Montage

    Seite DE-10 Montage Montage Auspacken Benötigtes Werkzeug WARNUNG! ø12 mm Erstickungsgefahr! Kinder können sich in der Verpackungsfo- lie verfangen oder Kleinteile verschlucken und ersticken. – Kinder nicht mit der Verpackungsfolie M10 + M12 spielen lassen. – Kinder daran hindern, Kleinteile vom Das benötigte Werkzeug ist nicht im Produkt abzuziehen oder aus dem Lieferumfang enthalten.
  • Seite 11: Abstand Zwischen Benachbarten Befestigungskonsolen

    Montage Seite DE-11 Abstand zwischen benachbarten Befestigungskonsolen – X = Abstand zwischen Armhaltern – Y = 84 mm – Z = 50 mm Abstand zwischen benachbarten Befestigungskonsolen, wenn die Markisenbreite < 3,3 m ist. X /2 X /2 Abstand zwischen benachbarten Befestigungskonsolen, wenn die Markisenbreite 3,3–4,25 m beträgt.
  • Seite 12 Seite DE-12 Montage HINWEIS Beschädigungsgefahr! Überstehende Gewindestangen so weit kürzen, dass eine Beschädigung von Mar- kisenteilen und Markisentuch ausge- schlossen ist. • Abmaße an vorgesehener Stelle an die • Befestigungsmittel in Bohrungen einset- Wand übertragen. zen. • Zeichnen Sie hierfür eine exakt horizon- •...
  • Seite 13: Tuchneigung Der Markise Einstellen

    Montage Seite DE-13 Tuchneigung der Markise • Ist die gewünschte Neigung erreicht, die Sicherungsschraube und die Befesti- einstellen gungsschraube wieder festziehen. • Die gleichen Arbeitsschritte am rechten HINWEIS Armhalter durchführen. • Fallstange der Markise mit Wasserwaage Mögliche Schäden am Markisentuch! auf waagerechte Lage prüfen.
  • Seite 14 Seite DE-14 Montage WARNUNG! Verletzungsgefahr! Zur Demontage der Markise sind drei Per- sonen notwendig. VORSICHT! Verletzungsgefahr! Sicherheitstipps und Anweisungen müs- sen auch bei der Demontage befolgt wer- den. • Fahren Sie die Markise vollständig ein, bevor Sie mit der Demontage beginnen. •...
  • Seite 15: Bedienung

    Bedienung Seite DE-15 Bedienung Bevor Sie beginnen • Prüfen Sie, ob alle Teile des Produktes fest montiert sind. • Lesen Sie das Kapitel „Sicherheit“ auf • Stellen Sie sicher, dass sich im Fahrbe- Seite DE-3 und alle Sicherheitshinweise. reich keine Personen oder Gegenstände Überprüfen Sie den sicheren Zustand des befinden.
  • Seite 16: Markise Ein-/Ausfahren

    Seite DE-16 Bedienung Markise ein-/ausfahren Siehe auch „Liste der Bauteilbezeichnun- gen“ auf Seite DE-15 • Haken Sie die Kurbel in die Getriebeöse ein. • Drehen Sie die Kurbel im Uhrzeigersinn, um die Markise auszufahren. • Drehen Sie die Kurbel gegen den Uhrzei- gersinn, um die Markise einzufahren.
  • Seite 17: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Seite DE-17 Reinigung und Pflege Nachfolgende Erscheinungen sind nicht als HINWEIS Fehler anzusehen, solange sie sich nicht in Mögliche Schäden am Markisentuch! unzumutbaren Ausmaßen häufen: – Ein Durchhängen des Markisenstoffes Setzen Sie die Markise nicht unnötig infolge Eigengewichts ist möglich. feuchter Witterung oder Frost aus! –...
  • Seite 18: Aufbewahrung, Transport

    Seite DE-18 Aufbewahrung, Transport Aufbewahrung, Transport Aufbewahrung • Bewahren Sie die Markise bei längerer Lagerung in einer trockenen Umgebung auf. Retoure • Heben Sie mindestens für die Dauer des Rückgaberechts nach Möglichkeit die Originalverpackung auf. • Für eine Retoure das Produkt unbedingt wieder demontiert und gut verpackt im Originalkarton zurücksenden, um Schä- den auf dem Rücktransport zu vermei-...
  • Seite 19: Fehlersuchtabelle

    Fehlersuchtabelle Seite DE-19 Fehlersuchtabelle WARNUNG! Verletzungsgefahr! Die Gelenkarme der Markise stehen unter sehr hoher Federspannung. Eine Demontage der Markise kann schwere Verletzungen zur Folge haben. Wenden Sie sich bei Störungen an den Gelenkarmen an Ihren Händler. Im Falle einer Demontage wenden Sie sich an ein Fachunternehmen. HINWEIS Mögliche Schäden am Markisentuch! Nach mehrmaligen Benutzen der Markise können ein oder beide Gelenkarme der Markise...
  • Seite 20: Technische Daten

    Seite DE-20 Technische Daten Technische Daten Markise Produktbezeichnung BW23000 BW23000 BW23000 Bestellnummer 15032623, 12933003, 83751258, 34209803, 72582219, 26767315, 20399830 22960610 19169460 Abmaße 3,5 × 2,5 m 3,95 × 2,5 m 5 × 3 m Nettogewicht 31,5 kg 33,6 kg 55,8 kg...
  • Seite 21: Umweltschutz

    Umweltschutz Seite DE-21 Umweltschutz Produkt entsorgen Dieses Produkt gehört nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie es fachgerecht. Informationen dazu erhalten Sie beim zuständigen Abfallbeseitigungsverband. Unser Beitrag zum Schutz der Ozonschicht Unsere Verpackungen werden aus umweltfreundlichen, wiederverwertbaren Materia- lien hergestellt: –Außenverpackung aus Pappe –...
  • Seite 22: Service

    Durch Nichtbeachtung dieser Anleitung verursachte Schäden können leider nicht aner- kannt werden. Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte: Produktbezeichnung Größe Farbe Bestellnummer BW23000 3,5 × 2,5 m sand 15032623 BW23000 3,5 × 2,5 m grau/weiß 34209803 BW23000 3,5 × 2,5 m anthrazit 20399830 BW23000 3,95 ×...
  • Seite 23 Service Seite DE-23...
  • Seite 25 BW23000 Gebruiksaanwijzing Semi-cassette-zonnescherm Handleiding/versie: wT-00014/301121 Nadruk, ook gedeeltelijk, is niet toegestaan!
  • Seite 26 Pagina NL-2 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Opslag ..... . NL-18 Lees eerst de veiligheidsaan- Retoursturen ....NL-18 wijzingen en de gebruiksaan- wijzing aandachtig door voor- Tabel voor foutopsporing .
  • Seite 27: Veiligheid

    Type zonnescherm Afmetingen Bestelnummer (breedte × lengte) Semi-cassette-zonnescherm 3,5 × 2,5 m 15032623 Semi-cassette-zonnescherm 3,5 × 2,5 m 34209803 Semi-cassette-zonnescherm 3,5 × 2,5 m 20399830 Semi-cassette-zonnescherm 3,95 × 2,5 m...
  • Seite 28: Persoonlijke Veiligheidsvoorziening .Nl

    Pagina NL-4 Veiligheid – Een veilig en risicoloos gebruik van het Dit symbool wijst op handige extra informatie. zonnescherm kan uitsluitend worden gewaarborgd als deze regelmatig wordt Persoonlijke gecontroleerd en onderhouden. Het veiligheidsvoorziening zonnescherm moet regelmatig worden onderzocht op tekenen van slijtage of Draag bij...
  • Seite 29: Handmatige Bediening

    Veiligheid pagina NL-5 – Het montagemateriaal is bedoeld voor Kwalificatie de montage van het zonnescherm op Installatie uitsluitend door gekwalifi- beton en massief metselwerk. Voor een ceerd personeel montage op muren van anderen mate- – De montagehandleiding is bestemd rialen moeten andere wandankers wor- voor de gekwalificeerde monteur, die den gebruikt.
  • Seite 30 Pagina NL-6 Veiligheid – In horizontale ligging gelijkmatig – bij de montage de in de leveringsom- omhoog te trekken. vang aanwezige muurankers zijn gebruikt. – Controleer van tijd tot tijd of alle schroe- Montageconsoles ven, moeren, enz. goed vastzitten. – Voor begin van de montage moet u –...
  • Seite 31 Veiligheid pagina NL-7 moeten na het uitschuiven voor de eer- Hindernissen ste keer een optische controle onder- – In het uitgeschoven bereik van het zon- gaan. nescherm mogen geen obstakels staan. Het risico bestaat dat de perso- Gebruik bij regen nen bekneld kunnen raken.
  • Seite 32: Levering

    Pagina NL-8 Levering Levering Leveringsomvang (A) Zonnescherm (1×) (B) Zwengel (1×) (C) Wandanker Het aantal wandankers en bevesti- (D) Bevestigingsconsole gingsconsoles is afhankelijk van de breedte van uw zonnescherm: Breedte van het zonne- Bevestigingsconsoles Wandanker scherm < 3,3 m 3,3–4,25 m 4,5–6 m Levering controleren 5.
  • Seite 33: Algemene Informatie Over Het Schermdoek

    Levering pagina NL-9 Algemene informatie over het *) (Uittreksel uit: Wichtige Verbraucherinfor- mationen: ’Produkteigenschaften von schermdoek Markisentüchern’ van het Duitse Indus- Schermdoeken zijn hoogwaardige produc- trieverband Technische Textilien – Rollla- ten. Toch kan er, zelfs met de huidige stand den – Sonnenschutz e.V.). van de techniek en milieuvoorschriften, sprake zijn van imperfecties.
  • Seite 34: Montage

    Pagina NL-10 Montage Montage Uitpakken Benodigd gereedschap WAARSCHUWING! ø12 mm Kans op verstikking! Kinderen kunnen in de verpakkingsfolie verstrikt raken of kleine onderdelen inslik- ken en stikken. – Laat kinderen niet met de verpakkings- M10 + M12 folie spelen. – Voorkom dat kinderen kleine onderde- Het benodigd gereedschap wordt niet len van het product aftrekken of uit de meegeleverd.
  • Seite 35: Scherm Monteren

    Montage pagina NL-11 Afstand tussen naburige bevestigingsconsoles – X = afstand tussen armsteunen – Y = 84 mm – Z = 50 mm Afstand tussen naburige bevestigingsconsoles als de breedte van het zonnescherm < 3,3 m is. X /2 X /2 Afstand tussen naburige bevestigingsconsoles als de breedte van het zonnescherm 3,3 –...
  • Seite 36 Pagina NL-12 Montage OPMERKING Kans op beschadiging! Kort uitstekende schroefdraadstangen zo ver in dat beschadiging van onderdelen en doek van het zonnescherm is uitgesloten. • Afmetingen op het voorziene punt op de wand overbrengen. • Plaats de bevestigingsmiddelen in de •...
  • Seite 37: Doekhelling Van Het Zonnescherm Instellen

    Montage pagina NL-13 Doekhelling van het • Dezelfde stappen met de rechter arm- houder uitvoeren. zonnescherm instellen • De valstang van het zonnescherm moet met een waterpas worden gecontroleerd OPMERKING op horizontale ligging. • Eventueel eenzijdig naspannen, totdat de Mogelijk schade aan het zonnescherm- valstang horizontaal is.
  • Seite 38 Pagina NL-14 Montage VOORZICHTIG! Risico op letsels! Ook bij de demontage moeten de veilig- heidsinstructies en aanwijzingen worden opgevolgd. • Schuif het zonnescherm helemaal in voordat u met de demontage begint. • Bind de cassette van het zonnescherm bij elkaar om te voorkomen dat deze zich uitklapt.
  • Seite 39: Bediening

    Bediening pagina NL-15 Bediening Voordat u begint • Controleer het apparaat op zichtbare defecten. • Lees hoofdstuk „Veiligheid” op • Controleer of alle onderdelen van het pagina NL-3 en neem alle veiligheidsin- product stevig gemonteerd zijn. structies in acht. • Zorg ervoor dat zich in het gebied, waar Controleer de veilige toestand van het pro- het zonnescherm wordt uitgeklapt, geen duct:...
  • Seite 40: Zonnescherm In-/Uitschuiven

    Pagina NL-16 Bediening Zonnescherm in-/uitschuiven te voorkomen, moet er daarom op worden Zie ook „Lijst met onderdeelbenamingen” op pagina NL-15 gelet dat het schermdoek altijd boven- • Haak de zwengel in het oog van de aan- langs op de doekrol wordt gewikkeld. drijving.
  • Seite 41: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud pagina NL-17 Reiniging en onderhoud De volgende verschijnselen zijn niet echt OPMERKING verkeerd, zolang ze zich niet overmatig Mogelijk schade aan het zonnescherm- voordoen: – Doorhangen van de zonneschermstof doek! ten gevolge van het eigen gewicht is Stel het zonnescherm niet onnodig blot mogelijk.
  • Seite 42: Opslag, Transport

    Pagina NL-18 Opslag, transport Opslag, transport Opslag • Bewaar het zonnescherm bij langere opslag in een droge omgeving. Retoursturen • Bewaar tenminste voor de duur van het retourrecht indien mogelijk de originele verpakking. • Stuur het product altijd weer gedemon- teerd en goed verpakt in de originele ver- pakking retour om schade bij...
  • Seite 43: Tabel Voor Foutopsporing

    Tabel voor foutopsporing pagina NL-19 Tabel voor foutopsporing WAARSCHUWING! Risico op letsels! De knikarmen van het zonnescherm staan onder zeer hoge veerspanning. Demontage van het zonnescherm kan leiden tot ernstig letsel. Neem bij storingen aan de knikarmen contact op met de verkoper. Neem in geval van demontage contact op met een vakbedrijf.
  • Seite 44: Technische Gegevens

    Pagina NL-20 Technische gegevens Technische gegevens Zonnescherm Productaanduiding BW23000 BW23000 BW23000 Bestelnummer 15032623, 12933003, 83751258, 34209803, 72582219, 26767315, 20399830 22960610 19169460 Afmetingen 3,5 × 2,5 m 3,95 × 2,5 m 5 × 3 m Nettogewicht 31,5 kg 33,6 kg 55,8 kg...
  • Seite 45: Milieubescherming

    Milieubescherming pagina NL-21 Milieubescherming Afvalverwijdering van het product Dit product hoort niet in het huisvuil thuis! Verwijder het op deskundige wijze. Voor informatie hierover kunt u contact opnemen met de bevoegde afvalverwerkingsinstantie. Onze bijdrage ter bescherming van de ozonlaag Onze verpakkingen worden vervaardigd van milieuvriendelijke, recyclebare materialen: –Buitenverpakking van karton –Schuimstukken van geschuimd, CFK-vrij...
  • Seite 46: Service

    Om u snel te kunnen helpen, vragen wij u het volgende te vermelden: Productaanduiding Afmeting Kleur Bestelnummer BW23000 3,5 × 2,5 m Zand 15032623 BW23000 3,5 × 2,5 m Grijs/wit 34209803 BW23000 3,5 × 2,5 m Antraciet 20399830 BW23000 3,95 ×...
  • Seite 47 Service pagina NL-23...
  • Seite 49 BW23000 Notice d’utilisation Store semi-cassette Notice/version : wT-00014/301121 Toute reproduction est interdite, même par extraits !
  • Seite 50 Page FR-2 Sommaire Sommaire Stockage, transport ... . . FR-18 Avant d’utiliser le produit, veuil- Entreposage ....FR-18 lez lire attentivement les Restitution .
  • Seite 51: Sécurité

    Type de store Dimensions Numéro de com- (Largeur × Longueur) mande Store semi-cassette 3,5 × 2,5 m 15032623 Store semi-cassette 3,5 × 2,5 m 34209803 Store semi-cassette 3,5 × 2,5 m 20399830 Store semi-cassette 3,95 ×...
  • Seite 52: Équipement De Protection Personnelle

    Page FR-4 Sécurité – Votre store ne fonctionnera de façon Ce symbole renvoie à des informations utiles complémentaires. sûre et fiable que si vous le soumettez à une vérification et à une maintenance Équipement de protection régulière. Vérifiez en particulier de personnelle façon régulière sur votre store l’appari- tion de signes d’usure ou de dom-...
  • Seite 53: Mode Manuel

    Sécurité page FR-5 – Le matériel de montage du store est – Le nettoyage et l’entretien ne doivent conçu pour un montage sur béton et pas être effectués par des enfants sans maçonnerie pleine. Pour un montage surveillance. sur des murs réalisés avec d’autres –...
  • Seite 54 Page FR-6 Sécurité – A l’état monté, il ne satisfait à ces exi- Levage avec câbles gences que si – Si le store doit être levé à un niveau – le store est monté avec le type et le supérieur à l’aide de câble, le store doit nombre de consoles de montage –...
  • Seite 55: Essai De Fonctionnement

    Sécurité page FR-7 Essai de fonctionnement Obstacles – Personne ne doit se trouver dans la – Aucun obstacle ne doit se trouver dans zone de course ou sous le store lors de la zone de déploiement du store. Il la première mise en marche. Un existe un risque d’écrasement des per- contrôle optique des fixations et des sonnes.
  • Seite 56: Livraison

    Page FR-8 Livraison Livraison Contenu de la livraison (A) Store (1×) (B) Manivelle (1×) (C) Ancrages muraux Le nombre d’ancrages muraux et de (D) Console de fixation supports de fixation dépend de la lar- geur de votre store : Largeur du store Supports de fixation Ancrages muraux <...
  • Seite 57: Remarques Générales Concernant La Toile

    Livraison page FR-9 Remarques générales l’arbre porte-toile Les tensions dans la toile qui en résultent peuvent provoquer concernant la toile du store des ondulations (par ex. motif gaufré ou à Les toiles de store sont des produits haute chevron). performance. Néanmoins, même avec l’état –...
  • Seite 58: Montage

    Page FR-10 Montage Montage Déballer le barbecue Outil nécessaire AVERTISSEMENT ! ø12 mm Risque d’étouffement ! Les enfants peuvent se coincer dans le film d’emballage ou avaler des petites pièces et s’étouffer. – Ne pas laisser les enfants jouer avec le M10 + M12 film d’emballage.
  • Seite 59: Montage Du Store

    Montage page FR-11 Distance entre les supports de fixation adjacents – X = distance entre les supports de bras – Y = 84 mm – Z = 50 mm Distance entre les supports de fixation adjacents si la largeur du store est < 3,3 m. X /2 X /2 Distance entre les supports de fixation adjacents si la largeur du store est de 3,3 à...
  • Seite 60 Page FR-12 Montage AVIS Risque de détérioration ! Raccourcir les tiges filetées qui dépassent pour éviter impérativement d’abîmer des pièces et la toile du store. • Reportez les dimensions aux emplace- ments prévus sur le mur. • Mettre les attaches dans les trous. •...
  • Seite 61: Réglage De L'inclinaison De La Toile Du Store

    Montage page FR-13 Réglage de l’inclinaison de la • Lorsque l’inclinaison est comme vous le souhaitez, serrer fermement la vis de blo- toile du store cage et la vis de fixation. • Réaliser les mêmes étapes de travail sur AVIS le support de bras droit.
  • Seite 62 Page FR-14 Montage AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Le démontage du store doit être effectué par trois personnes. ATTENTION ! Risque de blessure ! Les conseils de sécurité et les instructions doivent également être respectés lors du démontage. • Rentrez complètement le store avant de commencer le démontage.
  • Seite 63: Utilisation

    Utilisation page FR-15 Utilisation Avant de commencer • Vérifiez que le barbecue ne présente aucun défaut visible. • Lisez le chapitre « Sécurité » à la • Vérifiez que toutes les pièces de votre page FR-3 et toutes les consignes de produit sont correctement fixées.
  • Seite 64: Replier/Déployer Le Store

    Page FR-16 Utilisation Replier/déployer le store toile, il faut de ce fait veiller à ce que la toile Voir également « Nomenclature des pièces » à la page FR-15 du store soit toujours enroulée par le haut • Accrochez la manivelle dans l’œillet de sur l’axe enrouleur.
  • Seite 65: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien page FR-17 Nettoyage et entretien poches d’eau (rassemblement d’eau sur AVIS le tissu) en permettant l’écoulement des Détérioration possible de la toile du store ! eaux de pluie. Les apparitions suivantes ne doivent pas N’exposez pas inutilement le store à être considérées comme des erreurs l’humidité...
  • Seite 66: Stockage, Transport

    Page FR-18 Stockage, transport Stockage, transport Entreposage • En cas d’entreposage prolongé, gardez le store dans un endroit sec. Restitution • Conservez dans la mesure du possible l’emballage d’origine au moins pendant la durée du droit de restitution. • Pour un retour, le produit doit impérative- ment être démonté...
  • Seite 67: Tableau De Recherche D'erreurs

    Tableau de recherche d’erreurs page FR-19 Tableau de recherche d’erreurs AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Les bras d’articulation de la marquise sont soumis à une très haute tension de ressort. Un démontage de la marquise peut entraîner des blessures graves. En cas de problèmes avec les bras articulés, merci de vous adresser à...
  • Seite 68: Caractéristiques Techniques

    Page FR-20 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Store Désignation du produit BW23000 BW23000 BW23000 Numéro de commande 15032623, 12933003, 83751258, 34209803, 72582219, 26767315, 20399830 22960610 19169460 Dimensions 3,5 × 2,5 m 3,95 × 2,5 m 5 × 3 m Poids net...
  • Seite 69: Protection De L'environnement

    Protection de l’environnement page FR-21 Protection de l’environnement Mise au rebut du produit Ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères ! Éliminez-le conformément aux prescriptions. Vous trouverez des informations à ce sujet auprès de l’association des déchet- teries compétentes.
  • Seite 70: Service Après-Vente

    Pour que nous puissions vous aider rapidement, veuillez nous indiquer : Désignation du produit Taille Couleur Numéro de commande BW23000 3,5 × 2,5 m sable 15032623 BW23000 3,5 × 2,5 m gris/blanc 34209803 BW23000 3,5 × 2,5 m anthracite 20399830 BW23000 3,95 ×...
  • Seite 71 Service après-vente page FR-23...
  • Seite 73 BW23000 Istruzioni per l’uso Tenda a semi-cassonetto Istruzioni/versione: wT-00014/301121 Ristampa non consentita, an- che per estratti!
  • Seite 74 Pagina IT-2 Indice Indice Immagazzinamento, trasporto ..IT-18 Prima di utilizzare il prodotto, Conservazione ....IT-18 leggere attentamente le avver- Resi ......IT-18 tenze di sicurezza e le istruzioni per l’uso.
  • Seite 75: Uso Conforme

    Questo manuale delle istruzioni vale per i seguenti articoli: Tipo di tenda Misure (larghezza × lun- Codice articolo ghezza) Tenda a semi-cassonetto 3,5 × 2,5 m 15032623 Tenda a semi-cassonetto 3,5 × 2,5 m 34209803 Tenda a semi-cassonetto 3,5 × 2,5 m 20399830 Tenda a semi-cassonetto 3,95 ×...
  • Seite 76: Equipaggiamento Di Protezione Personale

    Pagina IT-4 Sicurezza gibile deve essere esaminata con rego- Questo simbolo rimanda a informa- zioni supplementari utili. larità per escludere la presenza di tracce di usura o danneggiamenti Equipaggiamento di protezione nell’intelaiatura e nella trazione. personale – Per l’installazione del prodotto, utiliz- zare solo materiale di fissaggio idoneo.
  • Seite 77 Sicurezza pagina IT-5 devono utilizzare ancoraggi diversi. Le – Le istruzioni per il montaggio si riferi- domande sull’argomento devono scono ad installatori qualificati, che essere rivolte a un esperto. siano in possesso di nozioni versate nelle materie seguenti: AVVERTENZA! – Protezione sul lavoro, sicurezza di esercizio e norme antinfortunistiche Pericolo di soffocamento! –...
  • Seite 78: Prova Di Funzionamento

    Pagina IT-6 Sicurezza – sollevarla infine in posizione perpen- – all’operazione di montaggio sono dicolare uniformemente. stati utilizzati gli ancoraggi da parete forniti in dotazione. – Tutte le viti, i dadi, ecc. devono essere Mensole di montaggio controllati di tanto in tanto per verifi- –...
  • Seite 79 Sicurezza pagina IT-7 – Inoltre, fra i componenti mobili della Uso durante la pioggia tenda persiste in imminente pericolo di – Se l’inclinazione della tenda è inferiore schiacciamento e taglio. Di conse- al 25% = 14°, misurata dal livello oriz- guenza possono incepparsi pezzi di zontale, non sarà...
  • Seite 80: Contenuto Della Fornitura

    Pagina IT-8 Fornitura Fornitura Contenuto della fornitura (A) Tenda (1x) (B) Manovella (1x) (C) Ancoraggio da parete Il numero di ancoraggi da parete e (D) Mensola di fissaggio mensole di fissaggio dipende dalla lar- ghezza della tenda: Larghezza della tenda Mensole di fissaggio Ancoraggio da parete <...
  • Seite 81 Fornitura pagina IT-9 Avvertenze generali sul telo *) (Estratto da: Informazioni importanti per i consumatori: ’Caratteristiche di prodotto della tenda da sole dei teli per tende da sole’ dell’Industrie- I teli delle tende da sole sono prodotti ad alta verband Technische Textilien – Rollla- prestazione.
  • Seite 82 Pagina IT-10 Montaggio Montaggio Estrazione dall’imballaggio Attrezzo necessario AVVERTENZA! ø12 mm Pericolo di soffocamento! I bambini potrebbero restare intrappolati nella pellicola d’imballaggio o ingerire pic- cole parti e di conseguenza soffocare. – I bambini non devono giocare con la M10 + M12 pellicola d’imballaggio.
  • Seite 83: Montare La Tenda Da Sole

    Montaggio pagina IT-11 Distanza tra mensole di fissaggio adiacenti – X = distanza tra supporti per braccio – Y = 84 mm – Z = 50 mm Distanza tra mensole di fissaggio adiacenti se la larghezza della tenda è < 3,3 m. X /2 X /2 Distanza tra mensole di fissaggio adiacenti se la larghezza della tenda è...
  • Seite 84 Pagina IT-12 Montaggio AVVISO Pericolo di danneggiamento! Accorciare le barre filettate sporgenti in modo da escludere un danneggiamento di parti della tenda e del tessuto. • Riportare le dimensioni sui punti previsti della parete. • Inserire i dispositivi di fissaggio nei fori. •...
  • Seite 85: Smontare La Tenda Da Sole

    Montaggio pagina IT-13 Impostare l’inclinazione della • Una volta raggiunta l’inclinazione deside- rata, riavvitare la vite di sicurezza e la vite tenda avvolgibile di fissaggio. • Eseguire gli stessi passaggi di lavoro sul AVVISO supporto del braccio destro. • Controllare che il rullo avvolgitenda sia Possibili danni al tessuto tenda! orizzontale con una livella a bolla d’aria.
  • Seite 86 Pagina IT-14 Montaggio AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Per lo smontaggio della tenda sono necessarie tre persone. ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Seguire i suggerimenti per la sicurezza e istruzioni anche nella fase di smontaggio. • Riavvolgere completamente la tenda prima di iniziare lo smontaggio. •...
  • Seite 87: Uso Del Prodotto

    Uso del prodotto pagina IT-15 Uso del prodotto Prima di iniziare • Controllare se ci sono difetti visibili. • Controllare che tutte le parti del prodotto • Leggere il capitolo «Sicurezza» a siano montate stabilmente. pagina IT-3 e tutte le indicazioni di sicu- •...
  • Seite 88 Pagina IT-16 Uso del prodotto Apertura/chiusura della tenda danni al tessuto, pertanto, si deve sempre Vedi anche «Lista delle designazioni dei componenti» a pagina IT-15 verificare che il tessuto della tenda venga • Agganciare la manovella nell’occhiello sempre arrotolato sull’albero dall’alto. per ingranaggi.
  • Seite 89: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione pagina IT-17 Pulizia e manutenzione I segni seguenti non devono essere consi- AVVISO derati guasti, laddove non si accumulino in Possibili danni al tessuto tenda! misura irragionevole: – È possibile un allentamento del tessuto Non esporre inutilmente la tenda al gelo o della tenda dovuto al proprio peso.
  • Seite 90: Immagazzinamento, Trasporto

    Pagina IT-18 Immagazzinamento, trasporto Immagazzinamento, trasporto Conservazione • Conservi la tenda, in caso di lunga con- servazione, in ambiente asciutto. Resi • Se possibile, conservare l’imballaggio originale almeno per il periodo in cui si può esercitare il diritto di reso. •...
  • Seite 91 Tabella di ricerca guasti pagina IT-19 Tabella di ricerca guasti AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! I bracci articolati della tenda sono sottoposti ad una tensione elastica molto elevata. Lo smontaggio della tenda potrebbe comportare gravi lesioni. In caso di guasto al braccio arti- colato, rivolgersi al proprio rivenditore.
  • Seite 92: Dati Tecnici

    Pagina IT-20 Dati tecnici Dati tecnici Tenda da sole Designazione del prodotto BW23000 BW23000 BW23000 Codice articolo 15032623, 12933003, 83751258, 34209803, 72582219, 26767315, 20399830 22960610 19169460 Misure 3,5 × 2,5 m 3,95 × 2,5 m 5 × 3 m Peso netto...
  • Seite 93: Protezione Dell'ambiente

    Protezione dell’ambiente pagina IT-21 Protezione dell’ambiente Smaltimento del prodotto Questo prodotto non va smaltito nei rifiuti domestici! Smaltirlo in modo consono. Informazioni in merito sono disponibili presso l’associazione per lo smaltimento dei rifiuti di competenza. Il nostro contributo alla protezione dello strato di ozono I nostri imballaggi sono prodotti con materiali ecologici e riciclabili: –Imballaggio esterno in cartone –Elementi stampati in polistirolo espanso (PS) senza CFC...
  • Seite 94 Per permetterci di offrirvi un aiuto rapido, vi invitiamo a comunicarci: Designazione del prodotto Dimensione Colore Codice articolo BW23000 3,5 × 2,5 m sabbia 15032623 BW23000 3,5 × 2,5 m grigio/bianco 34209803 BW23000 3,5 × 2,5 m antracite 20399830 BW23000 3,95 ×...
  • Seite 95 Assistenza pagina IT-23...
  • Seite 97 BW23000 User manual Half cassette awning Manual/version: wT-00014/301121 Reproduction, even of ex- cerpts, is not permitted!
  • Seite 98 Page GB-2 Table of contents Table of contents Troubleshooting table ... .GB-19 Please read the safety instruc- tions and user manual carefully Technical data ....GB-20 before using the product.
  • Seite 99: Safety

    These instructions are valid for the following product: Awning type Dimensions Order number (width × length) Half cassette awning 3,5 × 2,5 m 15032623 Half cassette awning 3,5 × 2,5 m 34209803 Half cassette awning 3,5 × 2,5 m 20399830 Half cassette awning 3,95 ×...
  • Seite 100: Personal Protective Clothing

    Page GB-4 Safety – Do not use the product in the vicinity of Personal protective clothing heat sources such as heaters or grills. When installing (drilling work) wear a – Do not use at high temperature loca- dust protection mask. tions, such as on walls in the vicinity of When installing, wear a protective helmet.
  • Seite 101: Manual Operation

    Safety page GB-5 – Prevent children from pulling small – Assessment of the building condition parts off the product or taking them out (If you have any questions about of the accessory bag and putting them this, please consult a specialist.) in their mouths.
  • Seite 102 Page GB-6 Safety – If any deviations are identified here Climbing aids which may affect the safety, then the – Aids should not be leaned against the product should not be installed. awning or fixed. They must have a firm position and offer sufficient support.
  • Seite 103 Safety page GB-7 – Check all screws, nuts etc. from time to Usage when there is snow or ice time in order to ensure that they are – The awning should not be extended tightened correctly. when there is a risk of snow or frost. There is a risk that the awning may be damaged or fall.
  • Seite 104: Delivery

    Page GB-8 Delivery Delivery Package contents (A) Awning (1×) (B) Hand crank (1×) (C) Wall anchor The number of wall anchors and (D) Fixing bracket mounting brackets depends on the width of your awning: Width of awning Mounting brackets Wall anchor <...
  • Seite 105: General Information About The Awning

    Delivery page GB-9 General information about the awning fabric Awning fabrics are high-performance prod- ucts. Nevertheless, their perfection is limited by the state of the art as well as environmen- tal standards. The appearance of blemishes in the fabric is possible despite advanced production and processing methods.
  • Seite 106: Assembly

    Page GB-10 Assembly Assembly Unpacking Necessary tools WARNING! ø12 mm Risk of suffocation! Children can become entangled in the packaging film or swallow small parts and suffocate. – Do not allow children to play with the M10 + M12 packaging film. –...
  • Seite 107: Installing The Awning

    Assembly page GB-11 Distance between adjacent mounting brackets – X = distance between arm mounts – Y = 84 mm – Z = 50 mm Distance between adjacent mounting brackets if the awning width is < 3.3 m. X /2 X /2 Distance between adjacent mounting brackets if the awning width is 3.3-4.25 m.
  • Seite 108 Page GB-12 Assembly NOTE Possible damage to property! Shorten protruding threaded rods to pre- vent the possibility of damage to the awn- ing components and the awning fabric. • Transfer the dimensions to the appropri- ate position on the wall. •...
  • Seite 109: Adjusting The Angle Of Tilt Of The Awning Fabric

    Assembly page GB-13 Adjusting the angle of tilt of the • Check the front rail to ensure a precise horizontal position using a spirit level. awning fabric • If required, adjust on one side till the front rail is horizontal. NOTE •...
  • Seite 110 Page GB-14 Assembly CAUTION! Risk of injury! Safety information and instructions must also be observed when removing the awn- ing. • Retract the awning completely before starting to remove it. • Tie the awning cassette together to pre- vent it from inadvertently unfolding. Inad- vertent unfolding can result in damage or injuries.
  • Seite 111: Operation

    Operation page GB-15 Operation Before you begin • Check to make sure there are no visible defects. • Read section “Safety” on page GB-3 and • Check to make sure all device compo- all safety information. nents are correctly mounted. Check to make sure the device is in a safe •...
  • Seite 112: Retraction/Extension Of The Awning Gb

    Page GB-16 Operation Retraction/extension of the awning See also “List of component parts” on page GB-15 • Hook the crank in the gearbox eyelet. • Turn the crank clockwise to extend the awning. • Turn the crank anticlockwise to retract the awning.
  • Seite 113: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance page GB-17 Cleaning and maintenance – Colour deviations from one length of fab- NOTE ric to the next can occur for technical rea- Potential damage to the awning fabric! sons. – Shadowing is a purely visual phenome- Do not expose the awning unnecessarily non.
  • Seite 114: Storage, Transportation

    Page GB-18 Storage, transportation Storage, transportation Storage • For long-term storage keep the awning in a dry area. Returns • If possible, keep the original packaging at least for the duration of the right of return. • For a return, be sure to send the product back disassembled and well packed in the original carton to avoid damage dur- ing return transport.
  • Seite 115: Troubleshooting Table

    Troubleshooting table page GB-19 Troubleshooting table WARNING! Risk of injury! The awning’s hinged arms are under very high spring tension. Disassembly of the awning may cause serious injury. Please contact your dealer if the hinged brackets do not function properly. Please contact a specialised company in case disassembly is required.
  • Seite 116: Technical Data

    Page GB-20 Technical data Technical data Awning Name of product BW23000 BW23000 BW23000 Order number 15032623, 12933003, 83751258, 34209803, 72582219, 26767315, 20399830 22960610 19169460 Dimensions 3,5 × 2,5 m 3,95 × 2,5 m 5 × 3 m Net weight 31,5 kg...
  • Seite 117: Environmental Protection

    Environmental protection page GB-21 Environmental protection Disposal of the product This product must not be disposed of with regular household waste! Dispose of the product in the appropriate manner. For more information, consult your community waste disposal service. Our contribution to protecting the ozone layer Our packaging is made from environmentally friendly, recyclable materials: –Outer packaging made of cardboard –Moulded parts made of foamed, CFC-free polystyrene (PS)
  • Seite 118: Service

    In order for us to help you quickly, please tell us: Name of product Size Colour Order number BW23000 3,5 × 2,5 m sand 15032623 BW23000 3,5 × 2,5 m grey/white 34209803 BW23000 3,5 × 2,5 m anthracite 20399830 BW23000 3,95 ×...
  • Seite 119 Service page GB-23...

Inhaltsverzeichnis