Seite 3
For further information on use and performance cleaning/disinfection. of Docking Station, please refer to Instructions for Use for Thopaz + and Invia Liberty pumps. – Never place the device in water or other liquids. – Never use steel brushes or steel wool for cleaning.
Seite 4
Vliestuch ab. Reinigungs- und Wiederaufbereitungsanleitung Mehrweg-Produkte und -Komponenten von Gründliche Reinigung: Verwenden Sie ein mit Medela werden unsteril ausgeliefert und sind zur Wasser (<40 °C) befeuchtetes, fusselfreies Wiederverwendung bestimmt. Vor dem Gebrauch Vliestuch. muss das Produkt nach dem unten beschriebenen Manuelle Desinfektion: Verwenden Sie für die...
Seite 5
Rengørings- og genbehandlingsanvisninger med vand (<40 °C, <104 °F). Genanvendelige produkter og komponenter fra Medela leveres ikke-sterile og er beregnet til Grundig rengøring : Brug en fnugfri, uvævet klud genanvendelse. Før anvendelse skal produktet vædet med vand (<40 °C, <104 °F).
Seite 6
Instrucciones de limpieza y reprocesamiento Los productos y los componentes reutilizables Limpieza a fondo : use una toallita no tejida de Medela se suministran no estériles y están que no deje pelusas humedecida en agua diseñados para reutilizarse. Antes del uso, (<40 °C, <104 °F).
Seite 7
Consignes de nettoyage et de retraitement Les dispositifs et les composants réutilisables Nettoyage minutieux : utilisez un chiffon Medela sont livrés non stériles et peuvent être non tissé non pelucheux humidifié à l’eau réutilisés. Avant de l’utiliser, nettoyez et retraitez (<40 °C, <104 °F).
Seite 8
– Temperature dell’acqua superiori a 45 °C Per ulteriori informazioni sull’uso e le prestazioni della stazione di caricamento, consultare (113 °F) possono causare la coagulazione delle le Istruzioni per l’uso degli aspiratori Thopaz + proteine e alterare negativamente l’efficacia del trattamento. e Invia Liberty.
Seite 9
Aby uzyskać więcej informacji na temat innego płynu. użytkowania i właściwości stacji dokującej, – Nigdy nie stosować do czyszczenia szczotek zapoznaj się z instrukcją obsługi pomp Thopaz + drucianych lub wełny stalowej. i Invia Liberty. – Temperatura wody powyżej 45 °C (113 °F) może spowodować...
Seite 10
– Desligue o dispositivo da rede antes da Para obter mais informações sobre a utilização limpeza/desinfeção. e o desempenho da Estação de carga, consulte as instruções de utilização dos aspiradores Thopaz + – Nunca coloque o dispositivo dentro de água ou noutros líquidos. e Invia Liberty.
Seite 11
– Koppla från enheten från elnätet före rengöring/desinficering. Mer information om användning av och – Lägg aldrig produkten i vatten eller andra prestanda hos dockningsstationen finns i bruksanvisningarna för pumparna Thopaz + vätskor. – Använd aldrig stålborste eller stålull vid och Invia Liberty. rengöring.
Seite 12
– Koppel vóór het reinigen/desinfecteren het Raadpleeg voor meer informatie over het apparaat los van de netvoeding. gebruik en de prestaties van het laadstation de gebruiksaanwijzing van de Thopaz + - en Invia – Het apparaat nooit in water of in andere vloeistoffen plaatsen. Liberty-pompen.
Seite 13
EN This symbol indicates the item is a medical device. • DE Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt ein medizinisches Gerät ist. • DA Dette symbol angiver, at enheden er medicinsk udstyr. • ES Este símbolo indica que el artículo es un producto sanitario. • FR Ce symbole indique qu’il s’agit d’un dispositif médical.
Seite 14
EN This symbol indicates the manufacturer. • DE Dieses Symbol zeigt den Hersteller an. • DA Dette symbol markerer producenten. • ES Este símbolo indica el fabricante. • FR Ce symbole fait référence au fabricant. • IT Questo simbolo indica il produttore. • PL Oznacza nazwę producenta. • PT Este símbolo indica o fabri- cante.
Seite 15
Phone +49 89 31 97 59-0 customercare@medela.ch +1 800 995 7867 +49 89 31 97 59 99 info@medela.ca info@medela.de Australia Medela Australia Pty Ltd, China India Medical Technology Medela (Beijing) Medela India Private Limited 3 Arco Lane Medical Technology Co., Ltd.
Seite 16
+34 93 320 55 31 info@medela.be info@medela.es info@medela.pt Medela LLC Poland 1101 Corporate Drive Medela Polska Sp. z o.o. Sweden McHenry, IL 60050 ul. Wybrzeże Gdyńskie 6D Medela Medical AB 01-531 Warszawa Box 7266 Phone +1 877 735 1626 Poland 187 14 Täby...
Seite 19
Varastointi: Säilytä tuote kuivassa ja pölyttö- – Vesi (<40 °C, <104 °F) mässä paikassa. HUOMAA Katso lisätietoja latausaseman käytöstä ja toimintatehosta pumppujen Thopaz + ja Invia – Kytke laite irti sähköverkosta ennen puhdistamista/desinfiointia. Liberty käyttöohjeista. – Älä koskaan aseta laitetta veteen tai muihin nesteisiin.
Seite 20
– Lofrie ikke-vevde kluter – Vann (<40 °C, <104 °F) Lagring: Produktet må lagres tørt og støvfritt. Se bruksanvisningen for pumpene Thopaz + MERKNADER – Koble enheten fra strømforsyningen før og Invia Liberty for ytterligere informasjon og rengjøring/desinfisering.
Seite 21
– Nikdy neponořujte prostředek do vody ani Další informace o použití a funkci dokovací jiné kapaliny. stanice naleznete v návodu k použití odsávaček Thopaz + a Invia Liberty. – Nikdy nepoužívejte k čištění ocelové kartáčky nebo drátěnky. – Teplota vody převyšující 45 °C (113 °F) může způsobit srážení...
Seite 22
Ďalšie informácie týkajúce sa používania a – Teplota vody vyššia ako 45 °C (113 °F) môže výkonu dokovacej stanice nájdete v Návode na používanie pumpy Thopaz + a Invia Liberty. viesť ku koagulácii bielkovín, čo môže mať negatívny vplyv na účinnosť procesu.
Seite 23
A dokkolóállomás használatáról és – Soha ne helyezze az eszközt vízbe vagy más teljesítményéről további információkat a Thopaz + és az Invia Liberty pumpák használati folyadékba. – Soha ne használjon acélkefét vagy acélgyapo- útmutatójában talál. tot a tisztításhoz.
Seite 24
– Enne puhastamist/desinfitseerimist tolmuvabas kohas. eemaldage seade vooluvõrgust. – Ärge pange seadet kunagi vette ega muudesse Lisateavet laadimisaluse kasutamise ja jõudluse kohta leiate pumpade Thopaz + ja Invia Liberty vedelikesse. – Ärge kasutage puhastamiseks kunagi kasutusjuhendist. terasharja ega -villa. – Kõrgema kui 45 °C (113 °F) temperatuuriga vesi võib põhjustada valgu koaguleerumist,...
Seite 25
– Pirms tīrīšanas/dezinfekcijas atvienojiet ierīci no strāvas. Lai iegūtu plašāku informāciju par dokstacijas izmantošanu un darbību, skatiet Thopaz + un – Ierīci nedrīkst mērkt ūdenī vai citā šķidrumā. – Tīrīšanai nekad nelietojiet tērauda suku vai Invia Liberty sūkņu lietošanas instrukciju.
Seite 26
– Valydami niekada nenaudokite plieninių Daugiau informacijos apie prijungimo stotelės naudojimą ir savybes ieškokite „Thopaz + “ ir šepetėlių ar vielos kempinių. – Dėl aukštesnės nei 45 °C (113 °F) temperatūros „Invia Liberty“ pompų naudojimo instrukcijoje. vandens gali koaguliuoti baltymai ir sumažėti...
Seite 27
χρήση και την επίδοση του σταθμού σύνδεσης, – Για τον καθαρισμό, ποτέ μη χρησιμοποιείτε συρματόβουρτσες ή σύρμα καθαρισμού ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης της αντλίας Thopaz + και της αντλίας Invia Liberty. σκευών. – Θερμοκρασίες νερού υψηλότερες από 45 °C (113 °F) μπορεί να προκαλέσουν πήξη των...
Seite 28
Dodatne informacije o uporabi in delovanju ali jeklene volne. priklopne postaje si oglejte v Navodilih za uporabo črpalk Thopaz + in Invia Liberty. – Temperature vode, višje od 45 °C (113 °F) lahko povzročijo koagulacijo beljakovin, kar lahko vpliva na učinkovitost postopka.
Seite 29
• FI Tämä symboli osoittaa, että laite on lääkinnällinen laite.• NO Dette symbolet indikerer at artikkelen er medisinsk utstyr. • CS Tento symbol označuje, že výrobek je zdravotnický prostředek. • SK Tento symbol označuje, že položka je zdravotnícka pomôcka.• HU Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az eszköz orvosi készülék. •...
Seite 30
FI Tämä symboli tarkoittaa valmistajaa. • NO Dette symbolet angir produsenten. • CS Tento symbol označuje výrobce. • SK Tento symbol označuje výrobcu. • HU Ez a szimbólum a gyártót jelzi. • ET See sümbol tähistab tootjat. • LV Šis simbols norāda ražotāju. • LT Šis simbolis nurodo gamintoją. • EL Το...
Seite 31
Phone +49 89 31 97 59-0 customercare@medela.ch +1 800 995 7867 +49 89 31 97 59 99 info@medela.ca info@medela.de Australia Medela Australia Pty Ltd, China India Medical Technology Medela (Beijing) Medela India Private Limited 3 Arco Lane Medical Technology Co., Ltd.
Seite 32
+34 93 320 55 31 info@medela.be info@medela.es info@medela.pt Medela LLC Poland 1101 Corporate Drive Medela Polska Sp. z o.o. Sweden McHenry, IL 60050 ul. Wybrzeże Gdyńskie 6D Medela Medical AB 01-531 Warszawa Box 7266 Phone +1 877 735 1626 Poland 187 14 Täby...
Seite 35
Više informacija o upotrebi i performansama druge tekućine. stanice za spajanje potražite u uputama za upotrebu pumpi Thopaz + i Invia Liberty. – Nikada nemojte upotrebljavati čelične četke ili čeličnu vunu za čišćenje. – Temperatura vode viša od 45 °C (113 °F) može prouzročiti zgrušavanje proteina, što može...
Seite 36
използването и характеристиките на във вода или други течности. докинг станцията, вижте инструкциите – Никога не използвайте стоманени чет- за употреба за помпи Thopaz + и Invia ки или стоманена тел за почистване. Liberty. – Температура на водата, по-висока от...
Seite 37
Instrucțiuni de curățare și reprocesare Dispozitivele și componentele reutilizabile de la Curățare completă: Folosiți o lavetă din Medela sunt livrate nesterile și pot fi reutilizate. material nețesut, fără scame, umezită cu apă Înainte de utilizare, curățați și reprocesați (<40 °C, <104 °F).
Seite 38
– Немојте да стављате уређај у воду нити у Више информација о коришћењу и перформансама базне станице потражите друге течности. у Упутству за употребу пумпи Thopaz + – Немојте да користите челичне четке или и Invia Liberty. челичну вуну за чишћење.
Seite 39
– Cihazı kesinlikle suya veya diğer sıvılara sokmayın. Yerleştirme Noktasının kullanımı ve performansı – Temizlemek için hiçbir zaman çelik fırça veya hakkında daha fazla bilgi için, lütfen Thopaz+ çelik yünü kullanmayın. ve Invia Liberty pompalarının Kullanım Tali- – 45°C’den (113°F ) yüksek su sıcaklıkları, matlarına başvurun.
Seite 41
도킹 스테이션의 사용 및 성능에 – 세정 시 철 브러시나 철 수세미 대한 자세한 정보는 토파즈 를 사용하지 않습니다. +(Thopaz + ) 및 인비아 라버티 – 수온이 45 °C (113 °F) 보다 높으 (Invia Liberty) 펌프 사용 설명서를 면 단백질 응고가 유발되어 공...
Seite 44
يتم توفير األجهزة والمكونات القابلة إلعادة االستخدام من التعقيم اليدوي: إلج ر اء التعقيم اليدوي، ال تستخدمي دون تعقيم، وتم تصميمها بما يتيح إعادةMedela شركة سوى مناديل مع ق ِّمة بمادة تعقيم تعتمد تركيبتها استخدامها. لذا ينبغي تنظيف المنتج وإعادة معالجته قبل...
Seite 45
• HR Ovaj simbol označava da je stavka medicinski uređaj. • BG Този символ показва, че • RO Acest simbol indică faptul că produsul este un dispozitiv артикулът е медицинско изделие. medical. • SR • TR Bu Овај симбол указује на то да је предмет медицинско средство. sembol, ürünün tıbbi cihaz olduğunu belirtir.
Seite 46
• HR Ovaj simbol ukazuje na proizvođača. • BG • RO Този символ указва производителя. Acest simbol indică producătorul. • SR • TR Bu sembol Овај симбол означава произвођача. このマークは製造 üreticiyi belirtir. • KO • JA 이 기호는 제조업체를 나타냅니다. 業者を示します。...
Seite 47
Phone +49 89 31 97 59-0 customercare@medela.ch +1 800 995 7867 +49 89 31 97 59 99 info@medela.ca info@medela.de Australia Medela Australia Pty Ltd, China India Medical Technology Medela (Beijing) Medela India Private Limited 3 Arco Lane Medical Technology Co., Ltd.
Seite 48
+34 93 320 55 31 info@medela.be info@medela.es info@medela.pt Medela LLC Poland 1101 Corporate Drive Medela Polska Sp. z o.o. Sweden McHenry, IL 60050 ul. Wybrzeże Gdyńskie 6D Medela Medical AB 01-531 Warszawa Box 7266 Phone +1 877 735 1626 Poland 187 14 Täby...