Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
USER MANUAL
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
N Á V O D K P O U Ž I T Í
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N
I S T R U Z I O N I P E R L' U S O
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó
B R U G S A N V I S N I N G E N K E L
STEAM IRON

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ulsonix USX-ST1743T

  • Seite 1 USER MANUAL B E D I E N U N G S A N L E I T U N G I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D K P O U Ž I T Í M A N U E L D ´...
  • Seite 2 Stiratrice a vapore professionale Nombre del producto: Plancha vertical Termék neve Gőzölős vasaló Produktnavn Tøjdamper Modell: Product model: Model produktu: Model výrobku USX-ST1743T Modèle: Modello: Modelo: Modell Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce Fabricant expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
  • Seite 3: Technische Daten

    Bedienungsanleitung aufkommen, beziehen Sie sich bitte auf die englische Version dieser Inhalte. Sie ist die offizielle Version. Technische Daten Beschreibung des Parameters Parameterwert Produktname Dampfbügeleisen Modell USX-ST1743T Versorgungsspannung [V~] / Frequenz [Hz] 230V~/50Hz Nennleistung [W] 1750 Wassertankvolumen [l] Abmessungen [Breite x Tiefe x Höhe; mm] 400 x 200 x 1610 Gewicht [kg] 1.
  • Seite 4: Anwendungssicherheit

    ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen. 2. Anwendungssicherheit ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kann zu Stromschlag, Brand und/oder schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
  • Seite 5: Sicherer Umgang Mit Dem Gerät

    2.3. Eigenschutz Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde oder krank sind oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen, die Ihre Fähigkeit zur Bedienung des Geräts beeinträchtigen könnten. Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten geistigen, sensorischen oder intellektuellen Fähigkeiten oder durch Personen mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Seite 6: Produktübersicht

    3.1. Produktübersicht 1. Dampfkopf 2. Halter für Dampfkopf 3. Kleiderbügel 4. Obere Klammer 5. Stange 6. Hosenklammer 7. Mittlere Klammer 8. Dekoratives Overlay 9. Tretlager 10. Dekoratives Overlay 11. Stabilisierende Befestigung 12. Stange 13. Tretlager 14. Dampfzufuhrschlauch 15. Feder 16. Schlauchanschluss mit Gewinde 17.
  • Seite 7: Zusammenbau Des Geräts

    3.3. Zusammenbau des Geräts 3.3.1. Montage der Halterung Schrauben Sie die Stange Nr. 1 in Nr. 2 im Uhrzeigersinn; dann schrauben Sie sie in die Stange Nr. 3 schrauben und die stabilisierende Halterung Nr. 4: Befestigen Sie die Stützstange am Gehäuse des Geräts, indem Sie die montierte Stange im Uhrzeigersinn in das Gerät schieben: Stecken Sie den Griff des Dampfkopfes in die Öffnung des Kleiderbügels und drücken Sie ihn fest an das Ende:...
  • Seite 8: Einbau Des Dampfkopfes

    Setzen Sie den Aufhänger oben auf die Stange. Sie hören ein Klickgeräusch, wenn es einrastet: Der Aufhänger kann um 360 Grad gedreht werden: 3.3.2. Einbau des Dampfkopfes Schrauben Sie den Dampfkopf in den Dampfschlauch. Setzen Sie dann die Dampfbürste auf den Dampfkopf: Hinweis: Bitte testen Sie den Dampfkopf mit der Bürste an einer weniger sichtbaren Stelle.
  • Seite 9: Installation Des Dampfschlauchs

    3.3.3. Installation des Dampfschlauchs Schrauben Sie den Dampfschlauch im Uhrzeigersinn in das Gerät: 3.3.4. Montage der Bügelsohle Stecken Sie die Clips für zwei Hosenpaare auf Stange 1 und befestigen Sie Stange 1 mit dem Bügelkissen wie in der Abbildung gezeigt.
  • Seite 10: Arbeiten Mit Der Maschine

    Montieren Sie die Stange 2 mit dem Bügelkissen wie in der Abbildung gezeigt. Schieben Sie die Unterseite der Waschmaschine in die Stabilisierungshalterung und dann die Oberseite der Waschmaschine auf Ihre Kleidung. 3.4. Arbeiten mit der Maschine Hängen Sie Ihre Kleidung auf den Bügel. •...
  • Seite 11: Reinigung Und Wartung

    • Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an und drücken Sie den Schalter. Nach 60 Sekunden ist das Gerät betriebsbereit. Hinweis: Verwenden Sie den Dampfkopf nur in einer vertikalen Auf- und Abwärtsbewegung. Benutzen Sie den Kopf niemals in horizontaler Position oder kippen Sie ihn nach hinten, da dies zu Wasseraustritt führen kann. 3.5.
  • Seite 12: Technical Data

    Technical data Parameter description Parameter value Product name Steam iron Model USX-ST1743T Supply voltage [V~] / frequency [Hz] 230V~/50Hz Rated power [W]. 1750 Water tank capacity [l] Dimensions (width x depth x height) [mm]...
  • Seite 13: Electrical Safety

    CAUTION! The figures in this manual are illustrative only and may vary in some details from the actual appearance of the product. 2. Safety of use CAUTION! Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury or death.
  • Seite 14: Safe Use Of The Product

    Be especially careful when holding steamed clothes! Touching hot clothing or pointing the steam head towards the body can cause burns! 2.4. Safe use of the product Do not use the device if the ON/OFF switch does not function properly (does not turn on and off). Units that cannot be controlled by the switch are unsafe, cannot operate, and must be repaired.
  • Seite 15: Product Overview

    3.1. Product overview 1. Steam head 2. Steam head holder 3. Clothes hanger 4. Top bracket 5. Rod 6. Trouser clip 7. Middle bracket 8. Decorative overlay 9. Bottom bracket 10. Decorative overlay 11. Stabilizing attachment 12. Rod 13. Bottom bracket 14.
  • Seite 16: Installation Of The Unit

    3.3. Installation of the unit 3.3.1. Mounting the bracket Screw rod no. 1 into no. 2 clockwise; then screw them into rod no. 3 and attach the stabilizing fastener no. 4: Attach the support rod to the body of the unit by sliding the assembled rod into the unit clockwise: Insert the handle of the steam head into the opening of the clothes hanger and press it firmly to the end:...
  • Seite 17 Place the hanger on the top of the bar. You will hear a click sound when it locks into place: The hanger can rotate 360 degrees: 3.3.2. Installation of the steam head Screw the steam head into the steam hose. Then place the steam brush on the steam head: Note: Please try out the steam head with the brush in a less visible spot.
  • Seite 18 3.3.3. Installation of the steam hose Screw the steam hose clockwise into the appliance: 3.3.4. Mounting the ironing pad Insert the clips for two pairs of pants on rod 1 and mount rod 1 with the ironing pad as shown in the figure.
  • Seite 19: Working With The Machine

    Install the rod 2 with the ironing pad as shown in the figure. Slide the bottom of the washer into the stabilization mount, and then slide the top of the washer onto your clothing. 3.4. Working with the machine • Hang your clothes on the hanger.
  • Seite 20: Cleaning And Maintenance

    Note: Use the steam head only in a vertical up and down motion. Never use the head in a horizontal position or tilt it backwards as it may cause water leakage. 3.5. Cleaning and maintenance Pull the mains plug and let the unit cool down completely before cleaning, adjusting or replacing accessories and when the unit is not in use.
  • Seite 21: Dane Techniczne

    Dane techniczne Opis parametru Wartość parametru Nazwa produktu Żelazko parowe Model USX-ST1743T Napięcie zasilania [V~] / częstotliwość [Hz] 230V~/50Hz Moc znamionowa [W] 1750 Pojemność zbiornika na wodę [l] Wymiary [szerokość x głębokość x wysokość; 400 x 200 x 1610 Ciężar [kg]...
  • Seite 22: Bezpieczeństwo Użytkowania

    Uwaga! Gorąca powierzchnia może spowodować oparzenia! Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń. UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu. 2. Bezpieczeństwo użytkowania UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
  • Seite 23: Bezpieczeństwo Osobiste

    2.3. Bezpieczeństwo osobiste Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia w stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym stopniu zdolności obsługi urządzenia. Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by było użytkowane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że są...
  • Seite 24: Opis Urządzenia

    3.1. Opis urządzenia 1. Głowica parowa 2. Uchwyt głowicy parowej 3. Wieszak na ubrania 4. Górny wspornik 5. Drążek 6. Klips do spodni 7. Środkowy wspornik 8. Nakładka dekoracyjna 9. Dolny wspornik 10. Nakładka dekoracyjna 11. Mocowanie stabilizujące 12. Drążek 13.
  • Seite 25 3.3. Montaż urządzenia 3.3.1. Montaż drążka wspornika Wkręcić drążek nr 1 w nr 2 w kierunku zgodnym z ruchem wskazówke zegara; następnie wkręcić je w drążek nr 3 i załozyć mocowanie stabilizujące nr 4: Zamocować słupek nośny na korpusie urządzenia wsuwając zmontowany drążek do urządzenia w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara: Włożyć...
  • Seite 26 Włożyć wieszak na górną część drążka. Będzie słyszalny dźwięk kliknięcia, gdy zablokuje się na miejscu: Konstrukcja wieszaka może obracać się o 360 stopni: 3.3.2. Montaż głowicy parowej Wkręcić głowicę parową w wąż parowy. Następnie nałożyć szczotkę parową na głowicę parową: Uwaga: Proszę...
  • Seite 27 3.3.3. Montaż węża parowego Wkręcić wąż parowy do urządzenia w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara: 3.3.4. Montaż podkładki do prasowania Włożyć klipsy do dwóch spodni na drążek 1 i zamontować drążek 1 z podkładką do prasowania w sposób pokazany na rysunku.
  • Seite 28: Praca Z Urządzeniem

    Zamontować drążek 2 z podkładką do prasowania, jak pokazano na rysunku. Wsunąć dół podkładki do mocowania stabilizującego, a następnie włożyć górną część podkładki na ubranie. 3.4. Praca z urządzeniem • Powiesić swoją odzież na wieszaku. • Odkręcić korek wody i napełnić zbiornik zimną wodą z kranu. Przykręcić korek wody w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
  • Seite 29: Czyszczenie I Konserwacja

    Uwaga: Używać głowicy parowej tylko w ruchu pionowym w górę i w dół. Nigdy nie używać głowicy w pozycji poziomej ani nie przechylać do tyłu, może to spowodować wypływ wody. 3.5. Czyszczenie i konserwacja Przed każdym czyszczeniem, regulacją, wymianą osprzętu, a także jeżeli urządzenie nie jest używane, należy wyciągnąć...
  • Seite 30: Technické Údaje

    Jedná se o oficiální verzi. Technické údaje Popis parametru Hodnota parametru Název výrobku Napařovač oděvů Model USX-ST1743T Napájecí napětí [V~] / frekvence [Hz] 230V~/50Hz Jmenovitý výkon [W] 1750 Objem nádržky na vodu [l] Rozměry [šířka x hloubka x výška] [mm]...
  • Seite 31: Elektrická Bezpečnost

    UPOZORNĚNÍ! Ilustrace použité v těchto pokynech k obsluze slouží pouze k náhledu a v některých detailech se mohou lišit od skutečného vzhledu výrobku. 2. Bezpečnost používání UPOZORNĚNÍ! Přečtěte si všechna bezpečnostní varování a pokyny. Nerespektování výstrah a nedodržování návodů může způsobit úraz elektrickým proudem, požár a/nebo vážná zranění...
  • Seite 32 Abyste snížili riziko kontaktu s horkou párou, zkontrolujte zařízení před každým použitím a držte parní hlavici v dostatečné vzdálenosti od těla a jiných předmětů. Nikdy nežehlite oblečení napařováním na těle! Buďte obzvláště opatrní, když držíte zapařené oblečení! Dotyk horkého oděvu nebo namíření parní hlavice na tělo může způsobit popáleniny! 2.4.
  • Seite 33: Příprava K Práci

    3.1. Přehled produktů 1. Parní hlava 2. Držák parní hlavy 3. Ramínko na šaty 4. Horní držák 5. Tyčka 6. Spona na kalhoty 7. Střední držák 8. Dekorativní překrytí 9. Spodní držák 10. Dekorativní překrytí 11. Stabilizační nástavec 12. Tyčka 13.
  • Seite 34: Montáž Zařízení

    3.3. Montáž zařízení 3.3.1. Montáž držáku Šroubová tyč č. 1 do č.p. 2 ve směru hodinových ručiček; pak je zašroubujte do tyče č. 3 a připevněte stabilizační sponu č. 4: Připevněte nosnou tyč k tělu jednotky zasunutím sestavené tyče do jednotky ve směru hodinových ručiček: Vložte rukojeť...
  • Seite 35 Umístěte věšák na horní část lišty. Když zapadne na místo, uslyšíte cvaknutí: Závěs se může otáčet o 360 stupňů: 3.3.2. Instalace parní hlavice Našroubujte parní hlavici do parní hadice. Poté umístěte parní kartáč na parní hlavu: Poznámka: Vyzkoušejte parní hlavu s kartáčkem na méně viditelném místě. Kartáč může poškodit materiál.
  • Seite 36 3.3.3. Instalace parní hadice Našroubujte parní hadici do spotřebiče ve směru hodinových ručiček: 3.3.4. Montáž žehlicí podložky Vložte spony pro dva páry kalhot na tyč 1 a připevněte tyč 1 pomocí žehlicí podložky, jak je znázorněno na obrázku.
  • Seite 37: Práce Se Strojem

    Nainstalujte tyč 2 s žehlicí podložkou, jak je znázorněno na obrázku. Zasuňte spodní část pračky do stabilizačního držáku a poté nasuňte horní část pračky na oblečení. 3.4. Práce se strojem • Pověste si oblečení na ramínko. Odšroubujte uzávěr vody a naplňte nádrž studenou vodou z vodovodu. Našroubujte vodní zátku ve •...
  • Seite 38 Poznámka: Parní hlavu používejte pouze svislým pohybem nahoru a dolů. Nikdy nepoužívejte hlavu ve vodorovné poloze ani ji nenaklánějte dozadu, protože by mohlo dojít k úniku vody. 3.5. ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA Před každým čištěním, seřízením, výměnou vybavení a rovněž není-li zařízení používáno, vytáhněte síťovou zástrčku a zařízení...
  • Seite 39: Caractéristiques Techniques

    à la version anglaise de ces contenus en tant que version officielle. Caractéristiques techniques Description du paramètre Valeur du paramètre Nom de produit Défroisseur Modèle USX-ST1743T Tension d'alimentation [V~] / fréquence [Hz] 230V~/50Hz Puissance nominale [W] 1750 Capacité du réservoir d’eau [l] Dimensions Largeur x Profondeur x Hauteur 400x200x1610 ;...
  • Seite 40: Sécurité Électrique

    Uniquement pour une utilisation à l’intérieur. ATTENTION ! Les illustrations de ce manuel sont fournies à titre indicatif uniquement et peuvent différer dans certains détails du produit réel. 2. Sécurité de l’exploitation ATTENTION ! Lire tous les avertissements et instructions de sécurité. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves, voire mortelles.
  • Seite 41: Sécurité Personnelle

    2.3. Sécurité personnelle N'utilisez pas cet appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments qui pourraient altérer votre capacité à utiliser l'appareil. L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des fonctions mentales, sensorielles ou intellectuelles réduites ou des personnes qui manquent d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont supervisées ou ont été...
  • Seite 42: Présentation Du Produit

    3.1. Présentation du produit 1. Tête de vapeur 2. Support tête vapeur 3. Cintre 4. Support supérieur 5. Tige 6. Pince à pantalon 7. Support moyen 8. Superposition décorative 9. Pédalier 10. Superposition décorative 11. Fixation stabilisatrice 12. Tige 13. Pédalier 14.
  • Seite 43: Montage De L'appareil

    3.3. Montage de l’appareil 3.3.1. Montage du support Vis tige no. 1 en non. 2 dans le sens des aiguilles d'une montre ; puis vissez-les dans la tige no. 3 et fixer l'attache stabilisatrice n°. 4 : Fixez la tige de support au corps de l'unité en faisant glisser la tige assemblée dans l'unité dans le sens des aiguilles d'une montre : Insérez la poignée de la tête vapeur dans l'ouverture du cintre et appuyez fermement jusqu'au bout :...
  • Seite 44 Placez le cintre sur le dessus de la barre. Vous entendrez un déclic lorsqu'il se verrouille en place : Le cintre peut pivoter à 360 degrés : 3.3.2. Installation de la tête de vapeur Vissez la tête de vapeur dans le tuyau de vapeur. Placez ensuite la brosse vapeur sur la tête vapeur : Remarque : veuillez essayer la tête de vapeur avec la brosse à...
  • Seite 45 3.3.3. Installation du tuyau de vapeur Visser le tuyau vapeur dans le sens des aiguilles d'une montre dans l'appareil : 3.3.4. Montage de la planche à repasser Insérez les clips pour deux paires de pantalons sur la tige 1 et montez la tige 1 avec la plaque de repassage comme indiqué...
  • Seite 46: Travailler Avec La Machine

    Installez la tige 2 avec la plaque de repassage comme indiqué sur la figure. Faites glisser le bas de la laveuse dans le support de stabilisation, puis faites glisser le haut de la laveuse sur vos vêtements. 3.4. Travailler avec la machine Accrochez vos vêtements au cintre.
  • Seite 47: Nettoyage Et Entretien

    • Connectez l'appareil à l'alimentation électrique et appuyez sur l'interrupteur. L'appareil est prêt à fonctionner après 60 secondes. Remarque : Utilisez la tête de vapeur uniquement dans un mouvement vertical de haut en bas. N'utilisez jamais la tête en position horizontale ou ne l'inclinez pas vers l'arrière car cela pourrait provoquer des fuites d'eau. 3.5.
  • Seite 48: Dati Tecnici

    è la versione ufficiale. Dati tecnici Descrizione del parametro Valore del parametro Nome del prodotto Stiratrice a vapore professionale Modello USX-ST1743T Tensione di alimentazione [V~] / frequenza 230V~/50Hz [Hz] Potenza nominale [W] 1750 Capacità del serbatoio dell'acqua [l] Dimensioni [Larghezza x Profondità...
  • Seite 49: Sicurezza Elettrica

    Da utilizzare esclusivamente all’interno dei locali. ATTENZIONE! Le illustrazioni in questo manuale hanno il carattere illustrativo e possono differire in alcuni dettagli dall'aspetto reale del prodotto. 2. Sicurezza d'uso ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. Il mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni può...
  • Seite 50 supervisionate o siano state istruite da una persona responsabile della loro sicurezza su come operare il dispositivo. Usare cautela e buon senso quando si utilizza questo dispositivo. Un attimo di disattenzione durante l'operazione può provocare gravi lesioni personali. L’apparecchio non è un giocattolo. I bambini vanno sorvegliati affinché non giochino con il dispositivo. Per ridurre il rischio di contatto con il vapore caldo, controllare il dispositivo prima di ogni utilizzo, tenendo la testa del vapore lontana dal corpo e da altri oggetti.
  • Seite 51: Panoramica Del Prodotto

    3.1. Panoramica del Prodotto 1. Testa a vapore 2. Supporto testa vapore 3. Appendiabiti 4. Staffa superiore 5. Asta 6. Clip per pantaloni 7. Parentesi centrale 8. Sovrapposizione decorativa 9. Movimento centrale 10. Sovrapposizione decorativa 11. Attacco stabilizzatore 12. Asta 13.
  • Seite 52: Montaggio Dell'apparecchio

    3.3. Montaggio dell'apparecchio 3.3.1. Montaggio della staffa Asta a vite n. 1 nel n. 2 in senso orario; quindi avvitarli nell'asta n. 3 e fissare il fissaggio stabilizzante n. 4: Fissare l'asta di supporto al corpo dell'unità facendo scorrere l'asta assemblata nell'unità in senso orario: Inserire il manico della testa vapore nell'apertura dell'appendiabiti e premerlo con forza fino in fondo:...
  • Seite 53 Posiziona il gancio sulla parte superiore della barra. Sentirai un clic quando si blocca in posizione: Il gancio può ruotare di 360 gradi: 3.3.2. Installazione della testa del vapore Avvitare la testa del vapore nel tubo del vapore. Quindi posizionare la spazzola a vapore sulla testa a vapore: Nota: provare la testina a vapore con la spazzola in un punto meno visibile.
  • Seite 54 3.3.3. Installazione del tubo del vapore Avvitare il tubo del vapore in senso orario nell'apparecchio: 3.3.4. Montaggio dell'asse da stiro Inserite le mollette per due paia di pantaloni sull'asta 1 e montate l'asta 1 con l'asse da stiro come mostrato in figura.
  • Seite 55: Lavorare Con La Macchina

    Installare l'asta 2 con il tampone da stiro come mostrato in figura. Fai scorrere la parte inferiore della lavatrice nel supporto di stabilizzazione, quindi fai scorrere la parte superiore della lavatrice sui vestiti. 3.4. Lavorare con la macchina • Appendi i vestiti sull'appendiabiti. Svitare il tappo dell'acqua e riempire il serbatoio con acqua di rubinetto fredda.
  • Seite 56: Pulizia E Manutenzione

    Nota: utilizzare la testa del vapore solo con un movimento verticale verso l'alto e verso il basso. Non utilizzare mai la testa in posizione orizzontale o inclinarla all'indietro poiché potrebbe causare perdite d'acqua. 3.5. Pulizia e manutenzione Prima di ogni pulizia, regolazione o sostituzione di accessori, e anche quando l’apparecchio non è in uso, bisogna rimuovere la spina di alimentazione e raffreddare completamente l’apparecchio.
  • Seite 57: Características Técnicas

    Características técnicas Descripción del parámetro Valor del parámetro Nombre del producto Plancha vertical Modelo USX-ST1743T Tensión de alimentación [V~] / frecuencia 230V~/50Hz [Hz] Potencia nominal [W] 1750 Capacidad del tanque de agua [l] Medidas [Ancho x Profundidad x Altura;...
  • Seite 58: Seguridad De Uso

    Solo para uso en interiores. ¡ADVERTENCIA! Las imágenes de este manual tienen carácter meramente explicativo y los detalles de su producto pueden ser diferentes. 2. Seguridad de uso ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves o la muerte.
  • Seite 59 El dispositivo no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con funciones mentales, sensoriales o intelectuales reducidas o personas que carecen de experiencia y/o conocimiento a menos que estén supervisados o hayan sido instruidos por una persona responsable de su seguridad sobre cómo operar el dispositivo.
  • Seite 60: Descripción Del Producto

    3.1. Descripción del producto 1. cabezal de vapor 2. Soporte de cabeza de vapor 3. Percha 4. Soporte superior 5. Varilla 6. Presilla para pantalón 7. Soporte medio 8. superposición decorativa 9. Pedalier 10. superposición decorativa 11. Fijación estabilizadora 12. Varilla 13.
  • Seite 61 3.3. Montaje del equipo 3.3.1. Montaje del soporte Tornillo de varilla n. 1 en no. 2 en el sentido de las agujas del reloj; luego atorníllelos en la varilla no. 3 y fije el sujetador estabilizador no. 4: Fije la varilla de soporte al cuerpo de la unidad deslizando la varilla ensamblada dentro de la unidad en el sentido de las agujas del reloj: Inserte el mango del cabezal de vapor en la abertura de la percha y presiónelo firmemente hasta el final:...
  • Seite 62 Coloque la percha en la parte superior de la barra. Escuchará un sonido de clic cuando encaje en su lugar: La percha puede girar 360 grados: 3.3.2. Instalación de la cabeza de vapor Enrosque el cabezal de vapor en la manguera de vapor. Luego coloque el cepillo de vapor en el cabezal de vapor: Nota: pruebe el cabezal de vapor con el cepillo en un lugar menos visible.
  • Seite 63 3.3.3. Instalación de la manguera de vapor Enrosque la manguera de vapor en el sentido de las agujas del reloj en el aparato: 3.3.4. Montaje de la almohadilla de planchado Inserte los clips para dos pares de pantalones en la barra 1 y monte la barra 1 con la almohadilla de planchado como se muestra en la figura.
  • Seite 64 Instale la barra 2 con la almohadilla de planchado como se muestra en la figura. Deslice la parte inferior de la lavadora en el soporte de estabilización y luego deslice la parte superior de la lavadora sobre su ropa. 3.4. Trabajando con la máquina Cuelga tu ropa en la percha.
  • Seite 65: Limpieza Y Mantenimiento

    • Conecte el dispositivo a la fuente de alimentación y presione el interruptor. El dispositivo está listo para funcionar después de 60 segundos. Nota: Use el cabezal de vapor solo en un movimiento vertical hacia arriba y hacia abajo. Nunca utilice el cabezal en posición horizontal ni lo incline hacia atrás, ya que podría provocar una fuga de agua.
  • Seite 66: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Paraméter leírása Paraméter értéke Precíziós mérleg Gőzölős vasaló Modell USX-ST1743T Tápfeszültség [V~] / frekvencia [Hz] 230V~/50Hz Névleges teljesítmény [W] 1750 Víztartály űrtartalma [ml] Méretek [szélesség x mélység x magasság;...
  • Seite 67 Csak beltéri használatra. VIGYÁZAT! A használati útmutató illusztrációi szemléltető jellegűek és bizonyos részletekben eltérhetnek a termék tényleges megjelenésétől. 2. A felhasználás biztonsága VIGYÁZAT! Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet, súlyos sérülést vagy halálos balesetet okozhat.
  • Seite 68 ismereteik, kivéve, ha felügyelet alatt állnak, vagy a biztonságukért felelős személy utasította őket a készülék működtetésére. Használja óvatosan és józan ésszel ezt a készüléket. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a működés közben súlyos személyi sérülést okozhat. A készülék nem játék. Nem szabad megengedni, hogy gyermekek játszanak a készülékkel. A forró...
  • Seite 69: Termékáttekintés

    3.1. Termék áttekintés 1. Gőzfej 2. Gőzfej tartó 3. Ruhafogas 4. Felső konzol 5. Rúd 6. Gatyaklipsz 7. Középső konzol 8. Dekoratív fedőréteg 9. Alsó konzol 10. Dekoratív fedőréteg 11. Stabilizáló rögzítés 12. Rúd 13. Alsó konzol 14. Gőzellátó tömlő 15.
  • Seite 70: A Készülék Összeszerelése

    3.3. A készülék összeszerelése 3.3.1. A konzol felszerelése Csavarozza az 1. sz. rudat a 1. sz. 2; majd csavarja be őket a 2. sz. 3. sz. rúdba, és rögzítse a stabilizáló kötőelemet. 4: Csatlakoztassa a tartó rudat a készülék testéhez az összeszerelt rudat az óramutató járásával megegyező irányban történő...
  • Seite 71 Helyezze az akasztót a rúd tetejére. Egy kattanó hangot fog hallani, amikor a helyére rögzül: Az akasztó 360 fokban forgatható: 3.3.2. A gőzfej felszerelése Csavarja a gőzfejet a gőztömlőbe. Ezután helyezze a gőzkefét a gőzfejre: Megjegyzés: Kérjük, próbálja ki a gőzfejet a kefével egy kevésbé látható helyen. A kefe károsíthatja az anyagot.
  • Seite 72 3.3.3. A gőztömlő felszerelése Csavarja be a gőztömlőt az óramutató járásával megegyező irányban a készülékbe: 3.3.4. A vasalótalp felszerelése Helyezze a két nadrágpár klipszeit az 1. rúdra, és szerelje fel az 1. rudat a vasalópárnával az ábrán látható módon.
  • Seite 73 Szerelje fel a 2. rudat a vasalópárnával az ábrán látható módon. Csúsztassa az alátét alját a stabilizáló tartóba, majd csúsztassa az alátét tetejét a ruházatára. 3.4. Munka a géppel Akassza fel a ruháit a fogasra. • Csavarja le a vízzáró kupakot, és töltse fel a tartályt hideg csapvízzel. Csavarja fel a vízdugót az •...
  • Seite 74: Tisztítás És Karbantartás

    • Csatlakoztassa a készüléket a tápegységhez, és nyomja meg a kapcsolót. A készülék 60 másodperc múlva üzemkész. Megjegyzés: A gőzfejet csak függőleges fel-le mozgással használja. Soha ne használja a fejet vízszintes helyzetben, és ne döntse hátrafelé, mert ez vízszivárgást okozhat. 3.5.
  • Seite 75: Tekniske Data

    Tekniske data Parameterbeskrivelse Parameterværdi Produktnavn Tøjdamper Model USX-ST1743T Forsyningsspænding [V~] / frekvens [Hz] 230V~ / 50Hz Nominel effekt [W] 1750 Vandtank kapacitet [l] Mål [Bredde x Dybde x Højde; mm] 400 x 200 x 1610 Vægt [kg]...
  • Seite 76: Elektrisk Sikkerhed

    OBS! Illustrationerne i denne betjeningsvejledning er kun til reference og kan i nogle detaljer afvige fra det faktiske produkt. 2. Brugssikkerhed OBS! Læs alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner. Manglende overholdelse af advarslerne og anvisningerne kan medføre elektrisk shock, brand og/eller alvorlige legemsskader eller død.
  • Seite 77 For at reducere risikoen for kontakt med varm damp skal du kontrollere apparatet før hver brug og holde damphovedet væk fra din krop og andre genstande. Stryg aldrig tøj på kroppen med dampstrygejern! Vær særlig forsigtig, når du holder dampet tøj! Hvis du rører ved varmt tøj eller retter damphovedet mod kroppen, kan det forårsage forbrændinger! 2.4.
  • Seite 78: Produktoversigt

    3.1. Produktoversigt 1. Damphoved 2. Damphovedholder 3. Tøjbøjle 4. Topbeslag 5. Stang 6. Buksespænde 7. Mellemste parentes 8. Dekorativt overtræk 9. Bundbeslag 10. Dekorativt overtræk 11. Stabiliserende fastgørelse 12. Stang 13. Bundbeslag 14. Damptilførselsslange 15. Fjeder 16. Slangetilslutning med gevind 17.
  • Seite 79 3.3. Montering af apparatet 3.3.1. Montering af beslaget Skru stang nr. 1 ind i nr. 2 med uret; skru dem derefter ind i stang nr. 3 og fastgør den stabiliserende fastgørelsesanordning nr. 4: Fastgør støttestangen til enhedens krop ved at skubbe den samlede stang ind i enheden med uret: Sæt damphovedets håndtag ind i åbningen på...
  • Seite 80 Placer bøjlen på toppen af stangen. Du hører en kliklyd, når den låses på plads: Bøjlen kan drejes 360 grader: 3.3.2. Installation af damphovedet Skru damphovedet i dampslangen. Sæt derefter dampbørsten på damphovedet: Bemærk: Prøv damphovedet af med børsten på et mindre synligt sted. Børsten kan beskadige materialet.
  • Seite 81 3.3.3. Montering af dampslangen Skru dampslangen ind i apparatet med uret: 3.3.4. Montering af strygeunderlaget Sæt clipsene til to par bukser på stang 1, og monter stang 1 med strygeunderlaget som vist på figuren.
  • Seite 82: Arbejde Med Maskinen

    Monter stangen 2 med strygepuden som vist i figuren. Skub den nederste del af vaskemaskinen ind i stabiliseringsbeslaget, og sæt derefter den øverste del af vaskemaskinen på dit tøj. 3.4. Arbejde med maskinen • Hæng dit tøj på bøjlen. Skru vanddækslet af, og fyld tanken med koldt vand fra hanen. Skru vandproppen på med uret. •...
  • Seite 83: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Bemærk: Brug kun damphovedet i en lodret op- og nedadgående bevægelse. Brug aldrig hovedet i en vandret position, og vip det aldrig bagud, da det kan forårsage vandlækage. 3.5. Rengøring og vedligeholdelse Tag netstikket ud og lade apparatet køle helt af inden hver rengøring, justering eller udskiftning af tilbehør, og også...
  • Seite 84 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz.

Inhaltsverzeichnis