Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

K&K M4000 Einbauanleitung

Marderabwehrgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für M4000:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Das HOCHSPANNUNGS Marderabwehrgerät
Voller Schutz – einfacher Einbau
Mit dem reinen Hochspannungsgerät M4000 schützen
sechs flexibel verschiebbare Edelstahl-Kontaktplatten
mögliche Zugänge nach dem Weidezaun-Prinzip.
HOCHSPANNUNG
VERKÜRZTE EINBAUZEIT
KONTAKTE VERSCHIEBBAR UND ERWEITERBAR
EN
HIGH VOLTAGE
FAST INSTALLATION
MOVABLE CONTACTS AND EXPANDABLE
CZ
Vysokonapetový odpuzovac kun.
Pomocí ciste vysokonapetového prístroje M4000 chrání šest
exibilnĕ posuvných kontaktních desek z nerezu možné prístupy
na principu ohradníku.
PL
Wysokonapieciowy odstraszacz kun. Przy uzyciu samego urzadze-
nia wysokonapieciowego M4000 mozliwe dostepy sa zabezpieczo-
ne na zasadzie „pastucha elektrycznego" przez szesc elastycznych
przesuwanych płytek kontaktowych ze stali szlachetnej.
FR
PLAQUES À HAUTE TENSION
TEMPS DE MONTAGE COURT
SUPPORTS DE CONTACTS COULISSANTS,
EXTENSIBLES.
kuk-marderabwehr.de | martendefence.com | defensemartre.fr
M4000
MARDERABWEHRGERÄT
MARTEN REPELLENT DEVICE | REPOUSSE MARTRE
IT
Il dispositivo scaccia-martore ad alta tensione. Grazie al dispositivo
ad alta tensione M4000, sei piastre di contatto in acciaio inossida-
bile scorrevoli in modo essibile proteggono dai possibili accessi
secondo il principio del "recinto elettri cato per pascoli".
NL
De marterverjager met hoogspanning. Met het pure hoogspan-
ningsapparaat M4000 beschermen zes exibel verschuifbare
roestvrij stalen contactplaten mogelijke toegangen volgens het
tuinhekprincipe.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für K&K M4000

  • Seite 1 Il dispositivo scaccia-martore ad alta tensione. Grazie al dispositivo Pomocí ciste vysokonapetového prístroje M4000 chrání šest ad alta tensione M4000, sei piastre di contatto in acciaio inossida- exibilnĕ posuvných kontaktních desek z nerezu možné prístupy bile scorrevoli in modo essibile proteggono dai possibili accessi na principu ohradníku.
  • Seite 2 OPTIONAL DE: Masse (Fahrzeugchassis) EN: Earth (vehicle chassis) Art.-Nr.: FR: Masse (châssis du véhicule) 000300 PL: ukostîeni (podvozek) IT: massa (autotelaio) CZ: Masa (rama pojazdu) NL: Massa (chassis) DE: K&K Duftmarkenentferner Scent mark remover FR: Destructeur de marques olfactives Preparat do usuwania zapachów Prodotto per rimozione tracce Odstraňovač...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Setzen Sie die Sicherung wieder ein (H). Wenn das Gerät richtig angeschlossen wurde, beginnt die LED (5) zu blinken (ca. alle 3 – 12 Sekunden). Bei der ersten Inbetriebnahme kann dieser Vorgang einige Minuten dauern (J). In diesem Zustand nicht die Kontaktplatten berühren. Das M4000 ist eine wirkungsvolle Hochspannungsabwehrlösung. Trotzdem können wir keine Garantie dafür übernehmen, dass in 100% aller Fälle der Marder vertrieben wird. WEITERE HINWEISE Funktioniert das Gerät nicht, könnte das folgende Ursachen haben:...
  • Seite 4 Re-insert the fuse (H). If the device has been correctly connected, the LED (5) will start to ash (approx. every 3-12 seconds). This procedure may take a few minutes when operating for the rst time (J) In this state, do not touch the contact plates. The M4000 is a highly e cient high-voltage defence solution. Despite this, we cannot guarantee that the martens will be expelled in 100% of all cases. MORE INFORMATION If the device does not work, it could be for the following reasons: 1) Operating voltage is not between 11.1V and 13.5V.
  • Seite 5: Consignes De Sécurité

    (J). Dans cet état, ne touchez pas les plaques de contact. Le M4000 est une solution de protection e cace utilisant la haute tension. Nous ne pouvons tout de même pas vous garantir que les martres seront chassées dans 100 % des cas.
  • Seite 6 Nalezy ponownie włozyc bezpiecznik (H). Jezeli urzadzenie podłaczono prawidłowo, zacznie migac kontrolka LED (5) (co ok. 3 – 12 sekund). Podczas pierwszego uruchomienia operacja ta moze potrwac kilka minut (J). W tym stanie nie wolno dotykac płytek kontaktowych. M4000 jest skutecznym wysokonapieciowym rozwiazaniem odstraszajacym. Mimo to nie mozemy zagwarantowac, ze kuna zostanie wygnana w 100% przypadków. WIECEJ WSKAZÓWEK Jezeli urzadzenie nie działa, moze to miec rózne przyczyny:...
  • Seite 7 Reinserire il fusibile (H). Se il dispositivo è stato collegato correttamente, il LED (5) inizia a lampeggiare (ogni 3 – 12 secondi circa). Alla prima messa in esercizio la procedura potrebbe richiedere alcuni minuti (J). In questa modalità, non toccare le piastre di contatto. Il M4000 è un`e cace soluzione di difesa ad alta tensione. Tuttavia non è possibile garantire che le martore vengano allontanate nel 100% dei casi. ALTRE INDICAZIONI Se il dispositivo non funziona, le cause possono essere le seguenti: 1) La tensione di esercizio non è...
  • Seite 8 Nalezy ponownie włozyc bezpiecznik (H). Jezeli urzadzenie podłaczono prawidłowo, zacznie migac kontrolka LED (5) (co ok. 3 – 12 sekund). Podczas pierwszego uruchomienia operacja ta moze potrwac kilka minut (J). W tym stanie nie wolno dotykac płytek kontaktowych. M4000 jest skutecznym wysokonapieciowym rozwiazaniem odstraszajacym. Mimo to nie mozemy zagwarantowac, ze kuna zostanie wygnana w 100% przypadków. DALŠÍ UPOZORNENÍ...
  • Seite 9 (J). In deze toestand mogen de contactplaten niet worden aangeraakt. De M4000 is een e ectieve verjager met hoogspanning. Desondanks kunnen wij niet garanderen dat de marter in 100% van de gevallen wordt verjaagd. VERDERE AANWIJZINGEN Als het apparaat niet werkt, kan dat de volgende oorzaken hebben: 1) Bedrijfsspanning ligt niet tussen 11,1 V en 13,5 V.
  • Seite 10 Accessori - Kit d’ e xtension avec 4 plaques croisées supplémentaires No M4000-KIT - Set di accessori per l`espansione no a ulteriori 4 punti di contatto No M4000-KIT - Appareil de contrôle de remplacement No M4000-ST - Centralina sostitutiva No M4000-ST - Détecteur d‘ouverture du capot avec déchargement immédiat No 1001...

Inhaltsverzeichnis