Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GS559A:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
GS559A
1:
2:
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sebson GS559A

  • Seite 1 GS559A...
  • Seite 4 Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke SEBSON entschieden haben. Vor der Inbetriebnahme lesen Sie die Anleitung gründlich durch und bewahren Sie diese zum Nachschlagen auf! Ein langer und störungsfreier Betrieb kann nur gewährleistet werden, wenn die Installation und die Inbetriebnahme sachgerecht erfolgt ist. Vor der Inbetriebnahme prüfen Sie das Produkt auf äußerliche Schäden.
  • Seite 5 Achtung: Testen Sie den Rauchwarnmelder niemals mit einer offenen Flamme z.B. mittels einer Kerze oder der Flamme eines Feuerzeugs! Damit beschädigen Sie den eingebauten Sensor! ▪ Reinigen Sie das Gehäuse mindestens einmal im Monat mit einer weichen Staubsaugerbürste. Bei hohem Staubaufkommen wird eine wöchentliche Reinigung empfohlen! Staub und Schmutz können die Funktion des eingebauten Sensors beeinträchtigen! ▪...
  • Seite 6 Ungeeignete Montageorte für Rauchwarnmelder: ▪ Räume die eine hohe Luftfeuchtigkeit aufweisen, z.B. im Badezimmer. ▪ Garagen oder Küchen. In der Küche sollte ein Rauchwarnmelder nur dann installiert werden, wenn der Abstand zum Herd mindestens 4m beträgt. ▪ Rauchwarnmelder sollten nicht in der Nähe von Heizungen, Heiz-, Kühl und Entlüftungsschächten montiert werden.
  • Seite 7 ▪ Ersetzen Sie alte Batterien immer durch Batterien gleichen Typs. ▪ Verwenden Sie keine Akkus. Diese weisen eine zu niedrige Spannung auf! ▪ Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn Sie dieses Produkt länger als einen Monat nicht benutzen. ▪...
  • Seite 8 Es lassen sich bis zu 15 Geräte des gleichen Herstellers und der gleichen Produktserie miteinander vernetzen. Hierbei sollten die Geräte nicht weiter als 35m voneinander installiert und betrieben werden. Folgende Geräte können miteinander vernetzt werden: Rauchwarnmelder Typ: GS559A, Hitzemelder Typ: GS412, Wassermelder Typ: GS156A, Kohlenmonoxidmelder Typ: GS816A, Gateway Typ:GS188 Zur Vernetzung benötigen Sie mindestens zwei vernetzbare Geräte.
  • Seite 9 Erläuterung der LED-Modi: LED blinkt alle 50 Sekunden: Das Gerät funktioniert ordnungsgemäß. LED blinkt jede Sekunde und Alarm ertönt: TEST-Taste ist gedrückt oder der Alarm ist durch Rauch Piep 0,5s – Pause 0,5s - Piep 0,5s – Pause 0,5s ausgelöst worden (lokales Rauchalarmsignal) - Piep 0,5s –...
  • Seite 10 Ursachen für einen Fehlalarm: ▪ Wasser- und Küchendämpfe ▪ sehr hohe Luftfeuchtigkeit ▪ sehr staubige Luft ▪ sehr starker Qualm von beispielsweise Zigaretten oder Zigarren Verhalten im Brandfall: Begeben Sie sich Im Brandfall unverzüglich nach Draußen und rufen Sie die Feuerwehr zur Hilfe! Vergeuden Sie keine Zeit durch das Anziehen von Kleidung oder durch die Mitnahme von persönlichen Gegenständen.
  • Seite 11 Nach ElektroG sind wir kein rücknahmepflichtiger Vertreiber und können demnach keine unentgeltliche Rückgabe/Abholung ihres Altgerätes anbieten. Weitere Informationen dazu finden sie auf unserer Webseite: https://www.sebson.de/shop/verbraucher/ 4. Datenschutz-Hinweis Altgeräte enthalten häufig sensible personenbezogene Daten. Dies gilt insbesondere für Geräte der Informations- und Telekommunikationstechnik wie Computer und Smartphones.
  • Seite 12 Verpackung Reg. Nr.: DE 4848624667044 Manual Thank you for choosing a product of SEBSON. Read the instructions carefully and keep them for looking up before start-up this product. A long and failure-free operation can only be guaranteed if the installation and start-up is done properly.
  • Seite 13 This photoelectric smoke detector detects smoke using an optical sensor. This allows even slight smouldering fires to be detected early and warned with a loud alarm sound. This is a radio alarm that can be networked with up to 15 other radio alarms (e.g.
  • Seite 14 ▪ Protect the product from external damage, heavy dirt, moisture and excessive heat! ▪ In order that the warranty claim does not expire please use only the supplied items. Repairs may only be done by an expert and only by using original spare parts! Recommended installation locations for smoke alarms: The installation of smoke detectors is recommended in the following rooms (see Fig.3): 1.
  • Seite 15 Inserting or changing the batteries (Fig.7): ▪ Remove the mounting plate located on the back of the housing by turning it counterclockwise. ▪ Then insert the batteries supplied into the battery compartment. Please note the correct polarity ▪ Attach the mounting plate to the housing by turning it clockwise.Note: The mounting plate can only be screwed to the housing when the battery is inserted.
  • Seite 16 Up to 15 units from the same manufacturer and the same product series can be networked together. The units should not be installed and operated further than 35m apart. The following devices can be networked together: Smoke detector type: GS559A, Heat detector type: GS412, Water detector type: GS156A, Carbon monoxide detector type: GS816A, Gateway type:GS188 For networking, you need at least two networked devices.
  • Seite 17 RESET-Mode: In order to perform a RESET, proceed as follows: 1. Remove the batteries. 2. Press and hold the TEST button while reinserting the batteries. Pay attention to the correct polarity! 3. The LED lights solid red for about 3 seconds after inserting the batteries. Note: Keep and hold the TEST button pressed! 4.
  • Seite 18 Attention: Before drilling the mounting holes, make sure that there are no gas, electricity or water pipes at the drilling location that could be damaged by this! Since smoke rises to the top and spreads horizontally, install the smoke detector in the middle of the room if possible. Observe a minimum distance of 0.5m from the side wall and 0.6m from the corner of the room, as well as a maximum installation height of 6m (see Fig.6).
  • Seite 19 This product has been prepared according to the listed below guidelines: ▪ EMC 2014/30/EU ▪ RoHS 2011/65/EU ▪ RED 2014/53/EU The declaration of performance for this product can be found under the following link: www.sebson.de/DOP_GS559A_EN.pdf Essential characteristics: Perfomance: Harmonised technical specification: Nominal activation conditions/ Sensitivity. Response delay (response time) and...
  • Seite 20 WEEE-Reg.-ID.: KB5615VR Mode d'emploi Merci d'avoir fait l'acquisition d'un produit de la marque SEBSON. Avant la mise en service, lisez attentivement ce mode d'emploi et conservez-le pour toute consultation ultérieure ! Un fonctionnement de longue durée et sans défaillance ne peut être assuré que si l'installation et la mise en service sont effectuées en bonne et due forme.
  • Seite 21 Livraison: ▪ 1 Détecteur de fumée ▪ 2 x 1,5V DC piles type : AA ▪ Vis pour fixer (2 pièces) ▪ Cheville Ø 6 mm (2 pièces) Généralités relatives au produit: Remarque: Recevez les conseils d'un spécialiste pour l'installation, et notamment le positionnement de l'appareil dans les espaces prévus, afin de garantir le fonctionnement intégral de votre détecteur de fumée! ▪...
  • Seite 22 ▪ Protégez le produit des détériorations externes, des salissures extrêmes, de l'humidité et d'un fort échauffement ! ▪ Pour éviter l'extinction de la garantie, utilisez uniquement les pièces détachées contenues dans la livraison. Les réparations doivent être effectuées uniquement par un professionnel et seulement en utilisant les pièces détachées originales! Lieux de montage conseillés pour le détecteur de fumée: Les détecteurs de fumée doivent être posés dans les pièces suivantes (cf.
  • Seite 23 Introduction ou remplacement de les piles (cf. ill. 7) : ▪ Retirez la plaque de montage qui se trouve à l'arrière du boîtier, en la faisant pivoter dans le sens anti- horaire. ▪ Remplacez ensuite les piles fournie à la livraison, et située dans le compartiment à pile. Veillez alors à respecter la polarité.
  • Seite 24 Les appareils suivants peuvent être mis en réseau ensemble : Type d'avertisseur de fumée : GS559A, type de détecteur de chaleur : GS412, type de détecteur d'eau : GS156A, type de détecteur de monoxyde de carbone : GS816A, type de passerelle : GS188 Pour la mise en réseau, vous avez besoin d’au moins deux appareils interconnectables.
  • Seite 25 3. Si vous souhaitez mettre en réseau d’autres appareils avec le premier appareil, répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que tous les appareils soient connectés entre eux. 4. Vérifiez ensuite que les appareils sont correctement mis en réseau en effectuant un contrôle du fonctionnement.
  • Seite 26 Montage (cf. Ill. 8): 1: Cheville 2. Plaque de montage 3. Trous pour vis de fixation 4: Broches de guidage pour l'orientation pendant la fixation du détecteur de fumée sur la plaque de montage 5: Vis 6: Support de fixation de la fermeture à baïonnette Attention: Avant de percer des trous de fixation, assurez-vous qu'aucune conduite de gaz, d'eau ou de courant ne se trouve dans la zone de perçage, et ne risque alors d'être endommagée!
  • Seite 27 Données techniques: Alimentation: 2 x 1,5V DC Type de piles: AA LR6 Radio fréquence : 868MHz Portée radio : >100 m (en espace ouvert) <6μA (Stand-By), <75mA (Alarm) Consommation d'énergie: ≥ 85dB (A) sur 3 mètres Intensité sonore de l'alarme: Sensibilité...
  • Seite 28 ▪ EMC 2014/30/EU ▪ RoHS 2011/65/EU ▪ RED 2014/53/EU Vous trouverez la déclaration de performance concernant ce produit en cliquant sur le lien suivant: www.sebson.de/DOP_GS559A_FR.pdf Caractéristiques essentielles : Performance : Spécification technique harmonisée : Condition de déclenchement nominale/sensibilité de déclenchement nominale (délai de RÉUSSIE...
  • Seite 29 UID N° FR224288_01BGEC Instrucciones de manejo Muchas gracias por haber elegido un producto de la marca SEBSON. Antes de la puesta en marcha, por favor, lea el manual detenidamente y guárdelo como referencia. Únicamente se puede garantizar un funcionamiento duradero y correcto si la instalación y la puesta en marcha se han realizado correctamente. Antes de poner en marcha el producto, compruebe que no presente daños externos.
  • Seite 30 Indicaciones generales de seguridad´: Atención: ¡No pinte encima de la carcasa ni aplique ningún otro tipo de disolvente! ¡No cuelgue ningún elemento decorativo de la carcasa y no la cubra! De ocurrir no se podrá garantizar el funcionamiento correcto del dispositivo. Atención, peligro de asfixia!: ¡Mantenga este producto fuera del alcance de los niños y los animales! El paquete contiene piezas pequeñas que podrían ser ingeridas!
  • Seite 31 ▪ Desvanes con techo horizontal: Véase ilustración 5 para el montaje. ▪ Instale el detector de humo al menos a 0,5 metros de distancia de lámparas. ▪ Instale varios detectores de humo en pasillos largos o habitaciones grandes. En tal caso, tenga en cuenta la distancia máxima de 15 metros.
  • Seite 32 inmediato al médico! Existe un grave riesgo de muerte. ¡Las sustancias contenidas en la batería pueden provocar graves intoxicaciones! Precaución: ¡Retire inmediatamente las pilas sulfatadas del compartimento para pilas! ¡El ácido que contienen las pilas puede dañar el dispositivo! ¡Después del eventual contacto, lávese las manos inmediatamente y asegúrese de que el ácido de la batería no haya alcanzado la piel, los ojos o las membranas mucosas! Elimine las baterías viejas o averiadas! ▪...
  • Seite 33 35 m de distancia entre sí. Se puede conectar en red los siguientes dispositivos: Detector de humo tipo: GS559A, detector de calor: GS412, detector de agua: GS156A, detector de monóxido de carbono: GS816A, puerta de enlace tipo: GS188 Para la conexión en red necesitará...
  • Seite 34 Explicación de los modos LED: El LED parpadea cada 32 segundos: El detector de humo está funcionando correctamente. El LED parpadea cada segundo y suena la Está pulsado el botón TEST o la alarma se ha disparado por el alarma: Bip 0,5s – Pausa 0,5s - Bip 0,5s – Pausa humo (señal de alarma por humo local) 0,5s - Bip 0,5s –...
  • Seite 35 Causas que pueden provocar una falsa alarma: ▪ Vapores de agua y de cocina ▪ Humedad alta ▪ Aire con mucho polvo. ▪ Humareda muy fuerte provocada por cigarrillos o puros, por ejemplo. Comportamiento en caso de incendio: En caso de incendio, salga inmediatamente del edificio y pida ayuda a los bomberos. No pierda tiempo vistiéndose o llevándose objetos personales.
  • Seite 36 El producto se ha preparado de conformidad con las directivas siguientes: ▪ EMC 2014/30/EU ▪ RoHS 2011/65/EU ▪ RED 2014/53/EU Encontrará la declaración de rendimiento de este producto a través del siguiente enlace: www.sebson.de/DOP_GS559A_ES.pdf Características Rendimiento: Especificación técnica esenciales: armonizada: Condiciones de activación/sensibilidad...
  • Seite 37 BATTERIES register number: 1893 Istruzioni per l'uso Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto SEBSON. Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle per una consultazione futura. Un esercizio a lungo termine e privo di disfunzioni sarà...
  • Seite 38 ▪ 1 Rilevatore di fumo ▪ 2 batterie 1,5V DC Tipo: AA ▪ Viti per il fissaggio (2 pezzi) ▪ Tassello Ø 6 mm (2 pezzi) Informazioni generali sul prodotto: Riguardo all’installazione e in particolare al posizionamento del dispositivo negli ambienti previsti richiedere la Nota: consulenza di uno specialista per essere sicuri che il funzionamento ineccepibile del rilevatore di fumo sia garantito! ▪...
  • Seite 39 Luoghi di montaggio consigliati per il rilevatore di fumo: I rilevatori di fumo dovrebbero essere installati nei seguenti locali: (vedi figura 1): 1. Cantina 2. I bambini 3. Camere da letto 4. Soffitta 5. Studio 6. Bagno 7. Soggiorno 8. Scala ▪...
  • Seite 40 ▪ Dopo ogni sostituzione o nuovo inserimento delle batterie eseguire un test di funzionamento (vedi capitolo „Messa in funzione“)! Durata di vita delle batterie e segnale di allarme delle batterie: ▪ Le batterie consegnate con la fornitura, hanno, in condizioni normali, una durata di vita di ca. un anno. ▪...
  • Seite 41 35m l’uno dall’altro. I seguenti dispositivi possono essere collegati in rete: Rilevatore di fumo tipo: GS559A, rilevatore di calore tipo: GS412, rilevatori di acqua tipo: GS156A, rilevatori di monossido di carbonio tipo: GS816A, gateway tipo: GS188 Per il collegamento avete bisogno di almeno due dispositivi collegabili.
  • Seite 42 Modalità RESET: Per eseguire un RESET, procedete nel seguente modo: 1. Togliete le batterie 2. Tenete premuto il tasto TEST e inserite contemporaneamente le batterie. State attenti alla giusta polarità! 3. Dopo aver inserito le batterie, il LED dà ininterrottamente per circa 3 secondi una luce rossa. Nota: continuate a tenere premuto il tasto TEST! 4.
  • Seite 43 Montaggio (vedi figura.8) : 1: Tasselo 2. Base di montaggio 3. Fori per le viti per il fissaggio 4: Perni di guida per l'orientamento quando si monta il rilevatore di fumo sulla piastra di montaggio 5: Vite 6: Staffa di fissaggio della chiusura a baionetta Precaución: Prima di praticare i fori di fissaggio, accertarsi che nel punto prescelto non passino tubi del gas, linee elettriche o idrauliche che potrebbero danneggiarsi!
  • Seite 44 Dati tecnici: Tensione di esercizio: 2 x 1,5V DC Tipo di batteria: AA LR6 Frequenza radio: 868MHz Portata radio: >100m (in spazio aperto) <6μA (Stand-By), <75mA (Alarm) Consumo energetico: ≥ 85dB (A) a 3 metri Volume di allarme: Sensibilità al fumo: 0,115-0,168dB/m Sensibilità...
  • Seite 45 Questo prodotto è stato preparato secondo le seguenti direttive: ▪ EMC 2014/30/EU ▪ RoHS 2011/65/EU ▪ RED 2014/53/EU La dichiarazione di prestazione di questo prodotto si trova sotto il seguente link: www.sebson.de/DOP_GS559A_IT.pdf Caratteristiche Prestazione: Specifica tecnica armonizzata: principali: Sensibilità/condizioni di attivazione nominali (tempo di risposta) ed...
  • Seite 46 PILE/ACCUMULATORI reg. n°: IT19060P00005419 Gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor een product van het merk SEBSON hebt gekozen. Lees voor de ingebruikname de instructies grondig door en bewaar deze voor latere raadpleging! Een lange en probleemloze werking kan alleen worden gegarandeerd als de installatie en de ingebruikname naar behoren zijn uitgevoerd. Controleer dit product voor de ingebruikname op uitwendige beschadigingen.
  • Seite 47 Algemene veiligheidsinstructies: Gevaar: Bedek de behuizing nooit met verf of andere oplossende middelen! Hang geen decoratieve artikelen aan de behuizing en bedek deze nooit! Daardoor is het onberispelijk functioneren van het apparaat niet meer gewaarborgd! Let op - verstikkingsgevaar: Houd dit product uit de buurt van kinderen en dieren! De inhoud van de verpakking bevat kleine onderdelen die door kinderen kunnen worden ingeslikt! Let op: Test de rookmelder nooit bij open vuur, bijv.
  • Seite 48 ▪ Zolders met horizontaal plafond: Montage zie afbeelding 5 ▪ Monteer rookmelders altijd op minimaal 0,5 m afstand van lampen! ▪ Installeer meerdere rookmelders in uitgestrekte gangen of grote ruimtes. Neem hierbij een maximale afstand van 15 m in acht. ▪...
  • Seite 49 Er kunnen maximaal 15 apparaten van dezelfde fabrikant en dezelfde productserie met elkaar worden verbonden. Hierbij moeten de apparaten niet verder dan 35 m van elkaar worden geïnstalleerd en gebruikt. Navolgende apparaten kunnen met elkaar worden gekoppeld: rookmelder type: GS559A, hittemelder type: GS412, watermelder type: GS156A, koolmonoxidemelder type: GS816A, gateway type: GS188 U heeft minstens twee koppelbare apparaten nodig voor het koppelen.
  • Seite 50 2. Terwijl het ene apparaat gedurende ongeveer 10 seconden in de zendmodus is (led brandt continu rood), pakt u een ander apparaat en drukt u 3 keer achter elkaar op de TEST-toets. Als een kort geluidssignaal te horen is en de led eventjes knippert, is het koppelen geslaagd. 3.
  • Seite 51 Montage (zie afb.8): 1: Pluggen 2. Montageplaat 3. Gaten voor schroeven 4: Geleidingspennen ter oriëntatie bij het bevestigen van de draadloze rookmelder op de montageplaat 5: Schroeven 6: Houder van de bajonetsluiting Pas op: Controleer voordat u de bevestigingsgaten boort of er op de plekken waar geboord wordt geen gas-, stroom- of waterleidingen aanwezig zijn die daardoor beschadigd zouden kunnen worden! Omdat rook naar boven stijgt en zich daarbij horizontaal uitbreidt, kan de rookmelder het best midden in de ruimte worden geïnstalleerd.
  • Seite 52 Technische gegevens: Stroomvoorziening: 2 x 1,5V DC Type batterij: AA LR6 Radiofrequentie: 868MHz Radio bereik: >100m (in open ruimte) <6μA (Stand-By), <75mA (Alarm) Energieverbruik: Alarmvolume: >85dB(A) binnen 3 meter Rookgevoeligheid: 0,115-0,168dB/m Hittegevoeligheid: 54-70°C54-70°C Informatie voor particuliere huishoudens: Het Elektro- und Elektronikgerätegesetz, Duitse wet inzake elektrische en elektronische apparaten) bevat tal van eisen met betrekking tot de omgang van elektrische en elektronische apparaten.
  • Seite 53 Dit product is vervaardigd volgens de onderstaande richtlijnen: ▪ EMC 2014/30/EU ▪ RoHS 2011/65/EU ▪ RED 2014/53/EU De prestatieverklaring van dit product vindt u via de volgende link: www.sebson.de/DOP_GS559A_NL.pdf Wezenlijke kenmerken: Prestatie: Geharmoniseerde technische specificatie: Voorwaarden en gevoeligheid voor activering (aanspreektijd)
  • Seite 54: Instrukcja Obslugi

    WEEE-Reg.-Nr.: DE 78960174 Instrukcja obslugi Dziękujemy za wybór produktów marki SEBSON. Przed uruchomieniem należy dokładnie przeczytać instrukcję i zachować ją do wykorzystania w przyszłości! Długie i bezproblemowe działanie można zagwarantować tylko wtedy, gdy instalacja i przekazanie do eksploatacji zostały przeprowadzone prawidłowo. Przed uruchomieniem produktu należy sprawdzić, czy nie ma on uszkodzeń...
  • Seite 55: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa: Niebezpieczeństwo: Nigdy nie malować obudowy farbą lub innymi rozpuszczalnikami! Nie wieszaj na obudowie żadnych przedmiotów dekoracyjnych i nigdy jej nie zakrywaj! Nie gwarantuje to już prawidłowego funkcjonowania urządzenia! Uwaga: Niebezpieczeństwo uduszenia: Przechowywać ten produkt z dala od dzieci i zwierząt! Zawartość opakowania zawiera małe elementy, które mogą...
  • Seite 56 ▪ Poddasza z sufitem poziomym: Montaż (patrz rys. 5) ▪ Zamontować czujniki dymu w odległości co najmniej 0,5 m od lamp! Zainstaluj kilka czujników dymu w szerokich korytarzach lub dużych pomieszczeniach. Przestrzegać ▪ maksymalnej odległości 15m. ▪ Zainstaluj czujniki dymu w wąskich korytarzach lub pomieszczeniach, które są nie szersze niż 1m na środku sufitu.
  • Seite 57 zostanie połknięta, należy natychmiast skontaktować się z lekarzem! Istnieje poważne zagrożenie życia! Substancje zawarte w baterii mogą spowodować bardzo poważne zatrucia! :Natychmiast usuń wyciekające baterie z komory baterii! Kwas zawarty w akumulatorze może uszkodzić Uwaga: urządzenie! Unikać bezpośredniego kontaktu skóry z wyciekającymi bateriami! Umyj ręce natychmiast po kontakcie i upewnij się, że kwas akumulatorowy nie dostanie się...
  • Seite 58 W sieci można połączyć do 15 jednostek tego samego producenta i tej samej serii produktów. Urządzenia nie powinny być instalowane i eksploatowane w odległości większej niż 35 m od siebie. Następujące urządzenia mogą być połączone w sieć: Czujka dymu typ: GS559A, Czujka ciepła typ: GS412, Czujka wody typ: GS156A, Czujka tlenku węgla typ: GS816A, Bramka typ:GS188 Do połączenia w sieć...
  • Seite 59 Objaśnienie trybów pracy diod LED: Urządzenie działa prawidłowo. Dioda LED miga co 50 sekund: Dioda LED miga co sekundę i włącza się Wciśnięty jest przycisk TEST lub alarm został wywołany przez alarm: dym (lokalna sygnalizacja dymu) Sygnał dźwiękowy 0,5s - Pauza 0,5s - Sygnał dźwiękowy 0,5s - Pauza 0,5s - Sygnał...
  • Seite 60 ▪ Blokada demontażu: Aby uniemożliwić demontaż czujnika dymu np. przez osoby nieuprawnione, zaleca się zastosowanie blokady demontażu (patrz Rys.9). Przyczyny fałszywego alarmu: ▪ Woda i opary kuchenne ▪ Bardzo wysoka wilgotność ▪ Bardzo zapylone powietrze ▪ bardzo silny dym z papierosów lub cygar, na przykład Zachowanie się...
  • Seite 61 Ten produkt został wyprodukowany zgodnie z wytycznymi podanymi poniżej: ▪ EMC 2014/30/EU ▪ RoHS 2011/65/EU ▪ RED 2014/53/EU Deklarację właściwości użytkowych dla tego produktu można znaleźć pod następującym linkiem: www.sebson.de/DOP_GS559A_PL.pdf Zasadnicze cechy Zharmonizowana specyfikacja techniczna Nominalne warunki zadziałania/czułość (czas reakcji) i działanie w przypadku pożaru: ZATWIERDZONE...
  • Seite 62 WEEE-Reg.-Nr.: DE 78960174 Bruksanvisning Tack för att du har valt en produkt av märket SEBSON. Före idrifttagning ska du läsa igenom bruksanvisningen noggrant och spara den för senare referens! En lång och störningsfri drift kan endast uppnås om installationen och idrifttagningen utförs korrekt.
  • Seite 63 ▪ Skruvar för montering (2 stycken) ▪ Dymling Ø 6mm (2 stycken) Allmän information om produkten: : Konsultera en auktoriserad fackman för installationen och särskilt för positioneringen av enheten i de avsedda rummen, för att säkerställa att brandvarnaren kommer att fungera utan problem! ▪...
  • Seite 64 Rekommenderade monteringsplatser för brandvarnare: Montering av brandvarnare rekommenderas för följande utrymmen (se bild 3): 1. Källare 2. Barnrum 3. Sovrum 4. Vindsvåning 5. Arbetsrum 6. Badrum 7. Vardagsrum 8. Trapphus ▪ Sovrum: Installera en brandvarnare i varje sovrum! ▪ Hall/Korridor: Montera en brandvarnare på varje våning som leder till ett sovrum. Om hallen är längre än 9 m, montera två...
  • Seite 65 Allmänna anvisningar för användning av batterier: Fara: Utsätt aldrig batterier för extrema förhållanden som t.ex. värme eller stark sol. Det kan medföra explosions- och läckagerisk! Fara: Säkerställ att batterierna inte kan sväljas av barn, djur och inte heller av vuxna! Det är särskilt viktigt att hålla barn och djur borta från den här produkten! Om någon har råkat svälja ett eller flera batterier ska läkare kontaktas omedelbart! Detta innebär akut livsfara! De ämnen som ingår i batterier kan orsaka en mycket allvarlig förgiftning! Varning:...
  • Seite 66 Upp till 15 enheter från samma tillverkare och samma produktserie kan anslutas till varandra. Enheterna ska inte installeras och användas med mer än 35 m avstånd från varandra. Följande enheter kan anslutas med varandra: Brandvarnare Typ: GS559A, Värmedetektor Typ: GS412, Vattendetektor Typ: GS156A, Kolmonoxiddetektor Typ: GS816A, Gateway Typ: GS188 För anslutningen behövs minst två...
  • Seite 67 Förklaring av LED-läget: LED-lampan blinkar var 50:e sekund: Enheten fungerar korrekt. LED-lampan blinkar varje sekund och larmet TEST-knappen är intryckt eller larmet utlöst genom rök (lokal ljuder: röklarmsignal) Pip 0,5 sek – Paus 0,5 sek - Pip 0,5 sek – Paus 0,5 sek - Pip 0,5 sek –...
  • Seite 68 Orsaker för fellarm: ▪ vatten- och köksånga ▪ mycket hög luftfuktighet ▪ väldigt dammig luft ▪ mycket stark rök från t.ex. cigaretter eller cigarrer Beteende vid brand: Om det brinner ska du omedelbart bege dig utomhus och kontakta brandkåren! Slösa ingen tid på att klä på dig eller ta med personliga föremål.
  • Seite 69 Denna produkt är tillverkad enligt de nedan listade riktlinjerna: ▪ EMC 2014/30/EU ▪ RoHS 2011/65/EU ▪ RED 2014/53/EU Prestandadeklaration för den här produkten hittar du under följande länk: www.sebson.de/DOP_GS559A_SE.pdf Viktiga funktioner Effekt Harmoniserad teknisk specifikation Nominella utlösande förhållanden/känslighet (responstid) och GODKÄND verkningsgrad vid brand: Driftsäkerhet:...
  • Seite 70 Varaktighet för driftsäkerhet, GODKÄND korrosionsbeständighet: Varaktighet för driftsäkerhet, elektrisk GODKÄND stabilitet: Siterwell Electronics Co., Limited No.666 Qingfeng Road, Jiangbei District, Ningbo, Zhejiang Province, 315034 China Importerad från: SEBSON Sebastian Sonntag Gernotstr.17 44319 Dortmund Germany support@sebson.de UST-IDNr.:DE246981805 WEEE-Reg.-Nr.: DE 78960174...