Herunterladen Diese Seite drucken

Cilio Arabica Bedienungs- Und Pflegeanleitung

Elektrische kaffeemühle

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
E l e k t r i s c h e K a f f e e m ü h l e » A r a b i c a «
Bedienungs- und Pflegeanleitung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Cilio Arabica

  • Seite 1 E l e k t r i s c h e K a f f e e m ü h l e » A r a b i c a « Bedienungs- und Pflegeanleitung...
  • Seite 2: Bedienungs- Und Pflegeanleitung

    Deckel Bohnenbehälter Mengenvorwahl Starttaste Mahlgradeinstellung 1 – fein 9 – grob uffangbehälter inkl. Deckel E l e k t r i s c h e K a f f e e m ü h l e » A r a b i c a « Bedienungs- und Pflegeanleitung...
  • Seite 3 Unfälle und Störungen zu vermeiden. Durch falsche Verwendung, Benutzung oder unzureichende Reinigung und Pflege kann die Sicherheit beeinträchtigt werden, und es können Gefahren für den Benutzer entstehen. Für Schäden, die auf unsachgemäßen Gebrauch zurückzuführen sind, kann cilio keine Haftung übernehmen.
  • Seite 4 Sicherheitshinweise • Prüfen Sie bitte zuerst, ob die Stromart und Netzspannung mit den ngaben auf dem Typenschild übereinstimmen. • Sollte dieses Gerät an andere Personen weitergegeben werden, stellen Sie sicher, dass die Bedienungsanleitung mit ausgehändigt wird. • Fassen Sie weder das Gerät noch den Netzstecker mit nassen oder feuchten Händen an.
  • Seite 5 • Überprüfen Sie das Netzkabel vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen. Vermeiden Sie, dass es gequetscht oder geknickt wird, Kontakt zu warmen oder heißen Oberflächen hat oder sich an scharfen Kanten scheuert. Sollte das Kabel beschädigt sein, muss es in jedem Fall ersetzt werden. •...
  • Seite 6 • Drehen Sie den Mengenvorwahlschalter auf die gewünschte Stufe. Je nach uswahl erhalten Sie gemahlenes Kaffeepulver ausreichend für 2 – 12 Tassen. • Drücken Sie die Starttaste, der Mahlvorgang endet automatisch, sobald die eingestellte Kaffeepulvermenge erreicht ist. • Hinweis: Sollte das Mahlwerk nicht anlaufen, könnte der Motor durch eingeklemmte Bohnen blockiert sein.
  • Seite 7 Mahlgrad • Das Gerät kann stufenlos auf den gewünschten Mahlgrad von feinem bis grobem Kaffeepulver eingestellt werden. Diese Einstellung nur bei laufendem Motor vornehmen, da sonst Bohnen zwischen den Mahlscheiben eingeklemmt werden könnten. Reinigung und Pflege • Vor jeder Reinigung immer den Netzstecker ziehen und die Kaffeemühle abkühlen lassen.
  • Seite 8 Technische Daten Betriebsspannung: 220V–240V/~50/60Hz Leistungsaufnahme: 100 Watt Nur für den Hausgebrauch! Nicht in Flüssigkeiten eintauchen! Entsorgung / Recycling Dieses Produkt darf lt. Elektro- und Elektronikgerätegesetz am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Bitte geben Sie es daher kostenfrei an einer kommunalen Sammelstelle (z.
  • Seite 9 Coffee bean holder Quantity selector Start button Grind fineness setting 1 – fine 9 – coarse Holder for ground coffee with lid e l e c t r i c c o f f e e g r i n d e r » A r a b i c a « Operating Instructions...
  • Seite 10 Safety can be impaired through incorrect use, or through inadequate cleaning and care. Considerable dangers may be posed to the user as a result of this. cilio cannot accept any responsibility for injuries or damage that can be attributed to improper use.
  • Seite 11 Safety instructions • Please check before beginning that the type of current and vol- tage are the same as the information on the label. • If this appliance is given to another person, please ensure that the operating instructions are also included. •...
  • Seite 12 • Never immerse the appliance, the cord, or the plug in water or other liquids. Please do not clean it in the dishwasher. • Never use the appliance if you find any damage, the casing has water in it, or if it has been dropped. •...
  • Seite 13 Tips and Tricks • To prevent the freshly ground coffee from losing its aroma, we recommend grinding only as much as you need immediately. • To ensure optimal aroma, do not operate the appliance more than about 2 min. at a time. Then allow the coffee grinder to cool down for about 3 min.
  • Seite 14 • Clean both grinding discs with the brush included with the appliance. It is not necessary to unscrew the upper disc from the holder. • Replace the upper grinding disc and turn it counterclockwise to position 9 of the fineness setting. •...
  • Seite 15 Couvercle Réservoir à grains Présélection de quantités Touche de démarrage Réglage niveau de mouture 1 – fine 9 – gros Réservoir collecteur, couvercle compris m o u l i n à c a f è é l e c t r i q u e » A r a b i c a « Mode d emploi...
  • Seite 16 éviter les accidents et les dérangements. Une mauvaise utilisation ou un nettoyage et entretien insuffisant peuvent porter atteinte à la sécurité de l’appareil et engendrer des dangers considérables pour l’utilisateur. Cilio ne peut pas se porter garant pour les dommages dus à une utilisation inappropriée.
  • Seite 17 Consignes de sécurité • Vérifiez tout d’abord si le type de courant et la tension de réseau concordent avec les données du panneau type. • Si cet appareil devait être remis à d’autres personnes, assurez- vous que le mode d’emploi leur est remis. •...
  • Seite 18 • Vérifiez avant chaque utilisation que le câble du réseau n’est pas endommagé. Evitez qu’il ne soit écrasé ou plié, de chauffer le contact ou qu’il soit chaud en surface ou qu’il y ait des bords coupants à proximité. Si le câble était endommagé, il faudrait le remplacer.
  • Seite 19 • ppuyez sur le bouton de démarrage, le processus de mouture stoppe automatiquement dès que l’on arrive à la quantité de café moulu préréglée. • ttention: si la mouture ne démarre pas, il se peut que le moteur soit bloqué par des grains coincés. Mettez le niveau de finesse sur gros, si le moteur est en marche, la taille du grain souhaitée peut facilement être reprogrammée.
  • Seite 20 Niveau de mouture • L’appareil peut être réglé directement sur le niveau de mouture souhaité de fin à gros. N’entreprendre ce réglage que quand le moteur tourne, sinon des grains pourraient se coincer entre les disques de mouture. Nettoyage et entretien •...
  • Seite 21 Données techniques Tension de service: 220V–240V/~50/60Hz Puissance absorbée: 100 watts Uniquement pour usage domestique! Ne pas plonger dans un liquide! Garantie Cet appareil est garanti pour la durée de 2 ans à partir de la date d'achat. Ne sont pas couverts par la garantie les dommages résultant de l'usure normale, d'une utilisation inadéquate, d'une manipulation inappropriée, d’une erreur de manipulation, d'un manque d'entretien et de nettoyage, d'une destruction...
  • Seite 22 Coperchio Serbatoio dei chicchi Preselezione della quantità Tasto di avvio Regolazione del grado di macinatura 1 – fine 9 – grossolana Raccoglitore con coperchio M o l i n i l l o d e c a f é e l é c t r i c o » A r a b i c a « Manuale d'uso...
  • Seite 23 Un impiego errato, ma anche l’insufficiente pulizia oppure cura manutenzione inappropriati, potrebbero pregiudicare la sicurezza. Ciò potrebbe comportare notevoli pericoli per l’utente. La dita cilio non si assume alcuna responsabilità per danni risultanti dall’uso inappropriato.
  • Seite 24 Istruzioni di sicurezza • Verificare innanzitutto che il tipo di corrente e di tensione di rete corrispondano a quanto indicato sulla targhetta identificativa. • Qualora l'apparecchio venga consegnato ad altre persone, accertarsi che insieme venga fornito anche il manuale d'uso. •...
  • Seite 25 • Verificare prima di ogni impiego che il cavo di rete non presenti danneggiamenti. Evitare che il cavo resti schiacciato o piegato, che entri in contatto con superfici calde o roventi o che sfreghi contro spigoli appuntiti. Se il cavo fosse danneggiato, deve essere sostituito in ogni caso.
  • Seite 26 • Ruotare il preselettore della quantità sul livello desiderato. seconda della selezione, si ottiene una quantità di caffè macinato sufficiente per 2 - 12 tazze. • Premere il tasto di avvio, l'operazione di macinatura termina automaticamente non appena raggiunta la quantità di caffè in polvere impostata.
  • Seite 27 Grado di macinatura • L'apparecchio può essere regolato senza interruzioni sul grado di macinatura desiderato, da fine a grossolano. Effettuare questa regolazione solo a motore in funzione, altrimenti i chicchi potreb- bero rimanere incastrati tra i dischi macinatori. Pulizia e cura •...
  • Seite 28 Dati tecnici Tensione d'esercizio: 220V–240V/~50/60Hz Potenza assorbita: 100 Watt Solo per uso domestico! Non immergere in liquidi! Garanzia La garanzia su questo apparecchio ha validità di 2 anni a partire dalla data d'acquisto. Sono esclusi dalla garanzia danni riconducibili a normale usura, utilizzo non conforme all'uso, manipolazione impropria, uso errato, mancata manutenzione e pulizia, danni, trasporto o incidenti intenzionali nonché...
  • Seite 29 Deksel Koffiebonen - reservoir Hoeveel - heidsschakelaar Starttoets Instelling van de maalgraad 1 – fijne 9 – grove Opvangreservoir inclusief deksel e l e c t r i s c h e k o f f i e m o l e n » A r a b i c a « Bedieningshandleiding...
  • Seite 30 Door een verkeerd gebruik, een foutieve bediening of onvoldoende reiniging en onderhoud kan de veiligheid in gedrang komen. Hierdoor kunnen ernstige gevaren voor de gebruiker ontstaan. Voor schade, die te wijten is aan een onvakkundig gebruik, cilio geen aansprakelijkheid aanvaarden.
  • Seite 31 Veiligheidsaanwijzingen • Controleer eerst of de stroomsoort en de netspanning overeen- stemmen met de gegevens op het typeplaatje. • Indien dit apparaat moet worden doorgegeven aan andere personen, dan dient u ervoor te zorgen dat de bedieningshand- leiding mee wordt overhandigd. •...
  • Seite 32 • Controleer de voedingskabel vóór elk gebruik op beschadigingen. Zorg ervoor, dat de voedingskabel niet wordt gekneld of geknikt, in aanraking komt met warme of hete oppervlakken of langs scherpe kanten schuurt. ls de kabel beschadigd is, moet deze in ieder geval worden vervangen. •...
  • Seite 33 • Draai de hoeveelheidsschakelaar in de gewenste stand. fhankelijk van de instelling krijgt u gemalen koffiepoeder voor 2 – 12 kopjes. • Druk op de starttoets, het malen stopt automatisch zodra de ingestelde hoeveelheid koffiepoeder bereikt is. • Opmerking: ls het maalwerk niet start, zou het kunnen dat de motor geblokkeerd is door ingeklemde koffiebonen.
  • Seite 34 Maalgraad • Het apparaat kan traploos op de gewenste maalgraad worden ingesteld van fijn tot grof koffiepoeder. Deze instelling mag enkel worden uitgevoerd bij een draaiende motor, aangezien er anders koffiebonen tussen de maalschijven kunnen worden geklemd. Reiniging en onderhoud •...
  • Seite 35 Technische Daten Bedrijfsspanning: 220V–240V/~50/60Hz Vermogensopname: 100 Watt rtikel alleen voor huishoudelijk gebruik! Niet in vloeistoffen dompelen! Garantie Voor dit toestel geven wij een garantie van 2 jaar vanaf datum van aankoop. Uitgesloten van de garantie is schade die te wijten is aan normale slijtage, ondoelmatig...
  • Seite 36 GmbH 42699 Solingen · Germany www.cilio.de...