Herunterladen Diese Seite drucken

Schwaiger ZHS21 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

MANUALE ISTRUZIONI
Le diamo il benvenuto e la ringraziamo per aver effettuato l'acquisto di questo prodotto SCHWAIGER. La presente guida per l'utente è ideata come
ausilio per l'uso del dispositivo.
Legga accuratamente le istruzioni per l'uso. Le conservi per tutta la durata del prodotto e le consegni all'eventuale successivo utilizzatore o proprietario.
Verifichi che il contenuto sia completo e si accerti che non siano contenute parti difettose o danneggiate.
Informazioni generali sulla sicurezza e sulle avvertenze
• Questo prodotto è destinato all'uso domestico privato, non commerciale.
• Questo prodotto è un prodotto elettronico che non può essere utilizzato dai bambini!
• Conservarlo fuori dalla portata dei bambini.
• Questo prodotto non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o scarsa
esperienza e/o conoscenza, a meno che non siano sorvegliati da una persona responsabile della propria sicurezza o non abbiano ricevuto istruzioni
su come utilizzare il prodotto.
• Non esponere mai il prodotto a temperature alte o estremamente basse.
• Non far cadere intenzionalmente il prodotto e non esporlo ad urti violenti.
• Non smontare il prodotto nelle sue singole parti. Il dispositivo non contiene parti che richiedono manutenzione da parte dell'utente. Il montaggio
improprio può causare scosse elettriche o malfunzionamenti.
• Non apportare modifiche al prodotto, in questo modo si possono perdere eventuali diritti di garanzia.
Per motivi di sicurezza e di approvazione (CE), non è possibile convertire e/o modificare il prodotto. Se si utilizza il prodotto per scopi diversi da
quelli sopra descritti, il prodotto potrebbe essere danneggiato. Inoltre, un uso improprio può causare pericoli quali corto circuito, incendio, scosse
elettriche, ecc.
Ulteriori istruzioni di sicurezza per le batterie
Se correttamente applicati, le batterie ricaricabili agli ioni di litio e ai litio polimeri rappresentano una sorgente di corrente affidabile e sicura per i
dispositivi portatili. Un uso non corretto o improprio può tuttavia comportare il rischio di perdite, ustioni, incendi o esplosioni/disintegrazioni e può
causare lesioni alle persone o danni alle cose sull'apparecchio.
• La batteria è installata in modo permanente nella scatola del prodotto e non può essere sostituita.
• Non gettare mai il prodotto nel fuoco. Vi è rischio di incendio e di esplosione a causa della batteria!
• Evitare lo stoccaggio, la carica e l'uso a temperature estreme.
• Non sovraccaricare o scaricare il prodotto in profondità.
• Caricare la batteria del prodotto regolarmente, anche se non ne avete bisogno (circa ogni 3 mesi). Altrimenti vi è il rischio di una scarica profonda
della batteria che lo rende definitivamente inutilizzabile.
• Grazie alla tecnologia delle batterie utilizzata, per l'operazione di ricarica non è necessario che la batteria sia scarica.
• Collocare il prodotto su una superficie insensibile al calore durante la ricarica. Un certo riscaldamento durante la ricarica è normale.
• Le batterie con delle fuoriuscite o danneggiate possono causare ustioni in caso di contatto con la pelle; in questo caso usare pertanto dei guanti
di protezione adatti.
• I liquidi che fuoriescono dalle batterie sono chimicamente molto aggressivi. Gli oggetti o le superfici che giungono in contatto con essi possono
essere fortemente danneggiati.
Avvertenze sulla batteria (in caso di perdite)
Questo prodotto è alimentato da una batteria al litio incorporata. In condizioni d'uso normali, la batteria sono racchiuse e protette dal dispositivo. Se il
fluido della batteria fuoriesce dall'unità, seguire queste precauzioni di sicurezza:
• In caso di ingestione del liquido della batteria, consultare immediatamente un medico! Non indurre il vomito, e non mangiare o bere nulla.
• Se si è inalato il liquido della batteria, uscire immediatamente e rivolgersi a un medico.
• Se si verifica il contatto della pelle con il liquido della batteria, sciacquare abbondantemente con acqua ed evitare il contatto con gli occhi.
• Se il liquido della batteria è venuto a contatto con gli occhi, sciacquarli immediatamente sotto l'acqua corrente per almeno 15 minuti e consultare
un medico.
Dettagli prodotto (vedi scheda informativa allegata)
A Meccanismo di chiusura
C Porta di ricarica (USB tipo C)
B Cassa del lucchetto
D Superficie del sensore
Contenuto della confezione
Lucchetto, Cavo di ricarica USB tipo C (15 cm), Istruzioni per l'uso
MANUALE ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Enhorabuena y muchas gracias por la compra de este producto de SCHWAIGER. Esta guía del usuario ha sido diseñada para ayudarle a usar y operar este
producto. Lea detenidamente las instrucciones de uso. Conserve las instrucciones durante toda la vida útil del producto y facilíteselas a subsiguientes
usuarios o propietarios. Compruebe que el contenido está íntegro y asegúrese de que no incluya piezas defectuosas o dañadas.
Información general de seguridad y advertencia
• Este producto está previsto para uso doméstico, privado, no profesional.
• ¡Es un producto electrónico que no debe dejarse en manos infantiles!
• Por tanto, manténgalo fuera del alcance de los niños.
• Este producto no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con
falta de experiencia y/o conocimientos, a menos que esté supervisado por una persona responsable de su seguridad o haya recibido instrucciones
de usted sobre cómo utilizar el producto.
• No someta nunca el producto a altas temperaturas ni a frío extremo.
• No deje caer el producto intencionalmente ni lo someta a choques extremos.
• No desmonte el producto. El dispositivo no contiene piezas que el usuario deba someter a mantenimiento. El ensamblaje incorrecto puede provocar
descargas eléctricas o fallos de funcionamiento.
• No realice ninguna modificación en el producto. De lo contrario, perderá todos los derechos de garantía.
Por razones de seguridad y aprobación (CE), no puede convertir y/o modificar el producto. En caso de que use el producto para otros fines que no sean
los ya descritos, es posible que el producto sufra daños. Además, el uso inadecuado puede causar peligros como cortocircuitos, incendios, descargas
eléctricas, etc.
Instrucciones de seguridad adicionales para baterías
Correctamente utilizadas, las baterías de iones de litio y de polímeros de litio son fuentes de alimentación fiables para dispositivos portátiles. Sin
embargo, el uso incorrecto o inadecuado puede dar lugar a fugas, quemaduras, fuego o explosión/desintegración y causar lesiones personales o
daños a la unidad.
• La batería está instalada de forma permanente en la carcasa del producto y no puede ser reemplazada.
• No arroje en ningún caso el producto al fuego. Existe peligro de incendio o explosión de la batería!
• Evite el almacenamiento, la carga y el uso en temperaturas extremas.
• No sobrecargue o descargue profundamente el producto.
• Cargue la batería del producto regularmente, aunque no sea necesario (aproximadamente cada 3 meses). De lo contrario, la batería podría
descargarse completamente y quedar permanentemente inservible. La tecnología utilizada en la batería permite recargarla sin necesidad de
descargarla previamente.
• La tecnología utilizada en la batería permite recargarla sin necesidad de descargarla previamente.
• Durante el proceso de carga, coloque el producto sobre una superficie resistente al calor. Es normal que se caliente un poco durante el proceso
de carga.
• Las baterías derramadas o dañadas pueden provocar irritaciones en contacto con la piel; por ello, utilice en ese caso guantes protectores adecuados.
• Los derrames de las baterías son químicamente muy agresivos. Los objetos o superficies que entren en contacto con ellos pueden sufrir daños
irreparables.
Advertencias sobre la batería (en caso de fuga)
Este producto funciona con una batería de litio incorporada. En el uso normal, las baterías están incluidas y protegidas por el dispositivo. Si el fluido de
la batería se escapa de la unidad, siga estas precauciones de seguridad:
• En caso de ingestión de líquido de batería, busque atención médica inmediatamente! No cree una náusea artificial y no coma ni beba nada.
• Si usted ha inhalado el líquido de la batería, salga afuera inmediatamente y busque atención médica.
• Si el fluido de la pila entra en contacto con la piel, enjuague bien con agua y evite el contacto con los ojos.
• Si el líquido de la pila ha entrado en contacto con sus ojos, enjuáguelos inmediatamente con agua corriente durante al menos 15 minutos y
busque atención médica.
Datos de producto (ver tarjeta de información adjunta)
A Mecanismo de cierre
C Puerto de carga (USB Tipo-C)
B Cuerpo del candado
D Superficie del sensor
Contenido del paquete
Candado, Cable de carga USB tipo C (15 cm), Manual de instrucciones
BEDIENINGSHANDLEIDING
MANUALE ISTRUZIONI
Hartelijk gelukgewenst en hartelijk dank voor de aankoop van dit Schwaiger-product. Deze bedieningshandleiding is ontworpen om u te helpen het
toestel te gebruiken en te bedienen. Lees de bedieningshandleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding gedurende de volledige levensduur van het
product en geef deze door aan de volgende gebruiker of bezitter. Controleer de inhoud op volledigheid en verzeker u ervan dat er geen ontbrekende
of beschadigde onderdelen in zitten.
Algemene veiligheidsinstructies en waarschuwingen
• Dit product is voorzien voor privégebruik, niet voor commercieel huishoudelijk gebruik.
• Bij dit product gaat het om een elektronisch product, wat niet in de handen van kinderen thuishoort!
• Bewaar het daarom buiten het bereik van kinderen.
• Dit product is niet bedoeld om door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of door gebrek aan
ervaring en/of kennis te worden gebruikt, tenzij ze onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of instructies
van hem hebben ontvangen over het gebruik van het product.
• Stel het product nooit bloot aan hoge temperaturen of extreme koude.
• Laat het product niet opzettelijk vallen en stel het niet bloot aan extreme schommelingen.
• Demonteer het product niet in zijn afzonderlijke onderdelen. De eenheid bevat geen onderdelen die service nodig hebben door de gebruiker. De
ondeskundige montage kan tot elektrische slagen of foute werking leiden.
• Breng geen wijzigingen aan het product aan, alle aanspraken op garantie vervallen hierdoor.
Om redenen van veiligheid en goedkeuring (CE) mag u het product niet wijzigen en/of veranderen. Als u het product voor andere dan de hierboven
beschreven doeleinden gebruikt, kan het product beschadigd raken. Bovendien kan onjuist gebruik leiden tot gevaren zoals kortsluiting, brand, elek-
trische schokken, enz.
Aanvullende veiligheidsaanwijzingen voor accu's
Bij een juist gebruik zijn oplaadbare lithiumion- en lithiumpolymeeraccu's een veilige, betrouwbare bron van energie voor draagbare apparaten.
Verkeerd of onvakkundig gebruik kan echter leiden tot lekken, brandwonden, brand of ontploffing en onherstelbare schade en tot lichamelijk letsel
of schade aan het.
• De accu is vast in de behuizing gemonteerd en kan niet vervangen worden.
• Werp het product in geen geval in vuur. Er bestaat brand- en explosiegevaar door de accu!
• Zorg ervoor dat accu's niet bij zeer hoge of lage temperaturen worden opgeslagen, opgeladen of gebruikt.
• Het product mag niet worden overladen of diepontladen.
• Laad de accu van het product regelmatig op, ook wanneer deze niet benodigd wordt (ca. elke 3 maanden). Anders kan het tot een volledige ontlading
komen, die deze continue onbruikbaar maakt. Door de gebruikte accutechniek is bij een oplaadproces voordien geen ontlading van de accu vereist.
• De gebruikte accutechnologie maakt het onnodig om de accu helemaal te ontladen voordat deze wordt opgeladen.
• Plaats het product tijdens het opladen op een oppervlak dat ongevoelig is voor hitte. Een zekere verwarming tijdens het oplaadproces is normaal.
• Uitgelopen of beschadigde accu's kunnen bij aanraking met de huid corrosie veroorzaken, gebruik daarom in elk geval geschikte beschermhand-
schoenen.
• Uit accu's lopende vloeistoffen zijn chemisch zeer aggressief. Voorwerpen of oppervlakken die daarmee in aanraking komen kunnen deels massief
beschadigd worden.
Waarschuwingen bij de accu (bij uitlopen)
Dit product werkt met een ingebouwde lithiumaccu. Bij normaal gebruik omsluit het apparaat de accu's en worden deze door het apparaat beschermd.
Mocht er accuvloeistof uit het apparaat stromen, neem dan de volgende maatregelen:
• Roep onmiddellijk medische hulp in als u accuvloeistof binnen hebt gekregen! Wek geen braken op en gebruik geen voedsel of dranken.
• Hebt u accuvloeistof ingeademd, zoek dan onmiddellijk frisse lucht op en consulteer een arts.
• Bij contact van de huid met accuvloeistof, grondig met water spoelen en contact met de ogen voorkomen.
• Is er accuvloeistof in uw ogen gekomen, spoel deze dan direct grondig gedurende ten minste 15 minuten met stromend water en zoek medische
hulp.
Productdetails (zie bijgevoegde informatiekaart)
A Vergrendelingsmechanisme
C Oplaadaansluiting (USB type C)
B Slotbehuizing
D Sensorvlak
Verpakkingsinhoud
Slot, USB-laadsnoer type C (15 cm), Bedieningshandleiding
715934
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | info@schwaiger.de
Uso consentito
Questo prodotto viene utilizzato per mettere in sicurezza/proteggere i vostri beni. Può essere usato come un normale lucchetto. Il bloccaggio del luc-
chetto funziona tramite uno scanner biometrico delle dita. Lo scanner registra le caratteristiche speciali delle linee delle dita e le utilizza per riconoscere
le persone autorizzate. I dati depositati vengono memorizzati sul lucchetto solo in forma criptata e non possono essere estratti.
PRIMA MESSA IN FUNZIONE
AVVERTENZA IMPORTANTE!
Alla consegna e dopo aver resettato il lucchetto, può essere aperta toccando il sensore! Solo dopo che il conto dell'amministratore è stato impostato, il
lucchetto è protetto e può essere sbloccato solo con le impronte digitali memorizzate.
Note per un funzionamento affidabile
• Il sensore di impronte digitali è un componente sensibile e quindi idealmente dovrebbe essere sempre tenuto pulito, privo di grasso e asciutto per
un funzionamento ottimale.
• Anche il dito che tocca il sensore deve essere pulito, privo di grasso e asciutto. Lesioni al dito o abrasioni sulla pelle possono far sì che l'impronta
digitale non venga riconosciuta.
• Nonostante la certificazione IP, si consiglia di utilizzare il prodotto preferibilmente in ambienti non direttamente esposti alle intemperie. Soprattutto
la pioggia battente o l'acqua salata (per un periodo di tempo più lungo) potrebbero danneggiare l'elettronica.
Impostare il conto dell'amministratore
Costante
Fase 1
Premere con il dito desiderato
sulla superficie del sensore per
ca. 3 secondi fino a quando
il LED di stato si illumina
costantemente in blu.
Aggiunta di altre impronte digitali
AVVERTENZA!
L'aggiunta di ulteriori impronte digitali è possibile solo insieme all'impronta dell'amministratore.
Lampeggiante
Fase 1
Premere la superficie del
sensore per circa 3 secondi
fino a quando il LED di stato
lampeggia in rosso/blu.
Per rilevare ulteriori impronte digitali, ripetere la procedura di cui sopra con ogni dito o persona in più. In generale, si consiglia di registrare almeno
una o due impronte digitali aggiuntive, anche se solo una persona usa il lucchetto.
E LED di stato
F Cavo in acciaio
Ricarica del prodotto
Il prodotto è dotato di una porta di ricarica USB di tipo C. Caricare il prodotto utilizzando il cavo di ricarica in dotazione. Assicurarsi che l'adattatore
del caricabatterie o il connettore USB utilizzato abbia un'uscita di 5V DC e almeno 500 mA. Durante la carica, il LED di stato si illumina di verde. Non
appena la batteria è completamente carica, anche il LED si spegne.
Uso previsto
Este producto sirve para asegurar / proteger su propia propiedad. Se puede usar como un candado normal. El bloqueo del candado funciona a través
de un escáner biométrico de dedos. El escáner registra las características especiales de las líneas de los dedos y las utiliza para reconocer a las personas
autorizadas. Los datos depositados se almacenan en el candado sólo en forma codificada y no pueden ser extraídos.
PRIMERA PUESTA EN MARCHA
¡NOTA IMPORTANTE!
¡Cuando se entrega y después de reiniciar el candado, se puede abrir tocando el sensor! Sólo después de que la cuenta de administrador se haya
configurada, el candado está asegurado y sólo se puede desbloquear con las huellas dactilares almacenadas.
Notas para un funcionamiento fiable
• El sensor de huellas dactilares es un componente sensible y, por lo tanto, lo ideal es mantenerlo siempre limpio, libre de grasa y seco para que
funcione de la mejor manera posible.
• El dedo que toca el sensor también debe estar limpio, libre de grasa y seco. Las lesiones en el dedo o las abrasiones en la piel pueden hacer que
no se reconozca la huella dactilar.
• A pesar de la certificación de la IP, recomendamos usar el producto pr eferentemente en ambientes que no estén directamente expuestos a la
intemperie. Especialmente la lluvia fuerte o el agua salada (durante un período de tiempo más largo) podría dañar la electrónica.
Configurar la cuenta de administrador
Constante
Paso 1
Presione con el dedo deseado sobre la
superficie del sensor durante aprox. 3
segundos hasta que el LED de estado se
ilumine constantemente en azul.
Añadir más huellas dactilares
¡ADVERTENCIA!
La adición de huellas dactilares adicionales sólo es posible junto con la huella dactilar del administrador.
Parpadeando
Paso 1
Presione la superficie del sensor
durante unos 3 segundos hasta
que el LED de estado parpadee
en rojo/azul.
E LED de estado
F Cable de acero
Para registrar huellas digitales adicionales, repita el procedimiento anterior con cada dedo o persona adicional. En general, recomendamos registrar al
menos una o dos huellas dactilares adicionales, incluso si sólo una persona usa la cerradura.
Recargar el producto.
El producto tiene un puerto de carga USB tipo C. Cargue el producto con el cable de carga suministrado. Asegúrese de que el adaptador del cargador o
el conector USB utilizado tenga una salida de 5V DC y al menos 500 mA. Durante la carga, el LED de estado se ilumina en verde. Tan pronto como la
batería está completamente cargada, el LED también se apaga.
Beoogd gebruik
Dit product is bedoeld om persoonlijke eigendommen te beveiligen/beschermen. Het wordt gebruikt als een normaal hangslot. Het vergrendelings-
mechanisme van het slot werkt met een biometrische vingerscanner. Met de scanner worden unieke kenmerken van vingerafdrukken geregistreerd en
gebruikt om geautoriseerde personen te herkennen. De opgeslagen gegevens worden gecodeerd en uitsluitend op het slot zelf opgeslagen. De gegevens
kunnen niet vanaf het slot worden uitgelezen.
EERSTE INBEDRIJFNAME
BELANGRIJKE OPMERKING!
Bij aankoop van het slot en wanneer het slot gereset is, kan het worden geopend door een willekeurige aanraking van de sensor! Pas nadat een
beheerdersaccount is aangemaakt, is het slot beveiligd en kan het uitsluitend met de opgeslagen vingerafdrukken worden geopend.
Tips voor een betrouwbare werking
• De vingerafdruksensor is een gevoelig onderdeel en dient voor een optimale werking altijd schoon, vetvrij en droog te worden gehouden.
• De vinger die wordt gebruikt om het slot te openen, moet ook schoon, vetvrij en droog zijn. Door snij- of schaafwondjes aan de vingers kan de
scanner een vingerafdruk mogelijk niet goed lezen.
• Ondanks de IP-classificatie van het product raden wij aan het product bij voorkeur in omgevingen te gebruiken, waar het niet aan directe weer-
sinvloeden wordt blootgesteld. Als het product (gedurende langere tijd) aan zware regen of zout water wordt blootgesteld, kan de elektronica
mogelijk beschadigd raken.
Beheerdersaccount inrichten
Constant
Stap 1
Druk ca. 3 seconden met de
gewenste vinger op het sensorv-
lak, tot de status-led constant
blauw oplicht.
Meer vingerafdrukken toevoegen
AANWIJZING!
Om veiligheidsredenen kunnen alleen met de beheerdersvingerafdruk meer vingerafdrukken worden toegevoegd.
Knipperend
Stap 1
Druk ca. 3 seconden op het
sensorvlak, tot de status-led
rood-blauw knippert.
Herhaal de procedure hierboven voor iedere verdere vinger of andere persoon die moet worden geregistreerd. Algemeen raden wij aan om ook als u de
enige gebruiker van het slot bent, ten minste één of twee extra vingerafdrukken te registreren.
E Status-LED
F Staaldraad
Het product opladen
Het product heeft een USB-oplaadaansluiting van type C. Laad het product op met behulp van het meegeleverde laadsnoer. Let er daarbij op dat de
gebruikte adapter of USB-poort een spanning van 5V DC heeft en een laadstroom van ten minste 500 mA kan leveren. Tijdens het opladen licht de
statusled groen op. Wanneer de accu helemaal opgeladen is, gaat de led eveneens uit.
Lampeggiante
Fase 2
Fase 3
Ora posizionare lo stesso dito sul sensore da diverse angolazioni (10 volte). Ogni
Dopo che l'impronta digitale
volta che si posiziona il dito sul sensore, viene emesso un segnale acustico e il
è stata aggiunta con successo,
LED si accende brevemente.
suona un tono di segnale più
Blu = L'impronta è stata aggiunta con successo.
lungo e il processo di appren-
Rosso = Non è stato possibile identificare correttamente l'impronta, ripetere
dimento viene completato con
il riaggancio.
successo.
Costante
Lampeggiante
Fase 2
Fase 3
Fase 4
Posizionare ora il dito dell'ac-
Posizionare ora il dito da apprendere sul sensore
Dopo che l'impronta
count dell'amministratore sul
da diverse angolazioni (10 volte). Ogni volta che si
digitale è stata aggiunta
sensore per rilasciare un altro
posiziona il dito sul sensore, viene emesso un segnale
con successo, suona un
teach-in.
acustico e il LED si accende brevemente.
tono di segnale più lungo
Se lo sblocco ha successo, il LED
Blu = L'impronta è stata aggiunta con successo.
e il processo di apprendi-
rosso/blu lampeggiante passa
Rosso = Non è stato possibile identificare
mento viene completato
al blu costante.
correttamente l'impronta, ripetere la procedura di
con successo.
registrazione.
Parpadeando
Paso 2
Paso 3
Ahora coloca el mismo dedo en el sensor desde
Después de que la huella digital se ha añadido
diferentes ángulos (10 veces). Cada vez que se
con éxito, suena un tono de señal más largo y el
coloca el dedo en el sensor, suena un tono de
proceso de enseñanza se completa con éxito.
señal y el LED se enciende brevemente.
Azul = La huella fue agregada con éxito.
Rojo = La huella no pudo ser identificada
correctamente, repita el cuelgue.
Constante
Parpadeando
Paso 2
Paso 3
Paso 4
Ahora pon el dedo de la cuenta
Ahora coloque el dedo a aprender en el
Después de que la huella digital
del administrador en el sensor
sensor desde diferentes ángulos (10 veces).
se ha añadido con éxito, suena
para liberar otra enseñanza.
Cada vez que se coloca el dedo en el sensor,
un tono de señal más largo
suena un tono de señal y el LED se enciende
y el proceso de enseñanza se
Si la liberación es exitosa, el
brevemente.
completa con éxito.
LED rojo/azul parpadeante
Azul = La huella fue agregada con éxito.
cambia a azul constante.
Rojo = La huella no pudo ser identificada
correctamente, repita la registración.
Knipperend
Stap 2
Stap 3
Leg nu dezelfde vinger in verschillende hoeken op de sensor (10
Wanneer een langere signaaltoon
maal). Iedere keer wanneer u uw vinger op de sensor legt, klinkt een
klinkt, is de vingerafdruk met succes
signaaltoon en licht de led kort op.
toegevoegd.
Blauw = vingerafdruk is met succes toegevoegd.
Rood = vingerafdruk is niet goed herkend, leg uw vinger nog een
keer op de sensor.
Constant
Knipperend
Stap 2
Stap 3
Leg de vinger van het beheerdersac-
Leg nu de nieuw te registreren vinger in verschil-
count op de sensor om registratie
lende hoeken op de sensor (10 maal). Ledere keer
van verdere afdrukken vrij te geven.
wanneer de vinger op de sensor wordt gelegd, klinkt
Wanneer het registreren van nieuwe
een signaaltoon en licht de led kort op.
vingerafdrukken is vrijgegeven,
Blauw = vingerafdruk is met succes toegevoegd.
gaat de rood-blauw knipperende led
Rood = vingerafdruk is niet goed herkend, leg uw
blauw branden.
vinger nog een keer op de sensor.
Geschäftszeiten: Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr | Office Hours: Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
Bloccare/sbloccare il prodotto
Sbloccaggio
Per sbloccare il lucchetto, posizionare una delle dita apprese sul sensore. Se
il rilevamento ha avuto successo, il lucchetto apre ora la serratura.
Reimpostare il lucchetto
Lampeggiante
Fase 1
Fase 2
Premere la superficie del sensore per
Posizionare ora il dito del conto ammi-
circa 6-10 secondi fino a quando il LED
nistratore sul sensore per confermare la
di stato lampeggia in rosso.
cancellazione.
Dati tecnici
Modello
Batteria
Tempo di ricarica
Costante
Input (mediante il tipo C)
Tasso di falsi rifiuti
Tasso di false accettazioni
Sbloccare quando la batteria è carica
Memoria Impronte digitali
Tipo di protezione
Temperatura operativa
Pulizia
Prestare particolare attenzione durante la pulizia per evitare che l'acqua penetri nel prodotto. L'uso di detergenti aggressivi o contenenti solventi, alcol
o diluizioni è vietato perché potrebbe danneggiare il rivestimento o la superficie del prodotto.
Smaltimento
Il prodotto viene fornito in un imballaggio in materiali riciclabili, per proteggerlo da danni dovuti al trasporto. Li smaltisca separatamente nei contenitori
per la raccolta disponibili. Si informi riguardo a uno smaltimento del prodotto rispettoso dell'ambiente presso la locale azienda per lo smaltimento o
presso la sua amministrazione comunale.
Costante
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto
per legge a restituire apparecchiature elettriche ed elettroniche e batterie al termine della loro vita utile ai centri di raccolta pubblici apposi-
tamente realizzati o a riconsegnarle al centro di vendita. I dettagli sono regolamentati dalle leggi vigenti a livello nazionale. Il simbolo sul
prodotto, sulle istruzioni per l'uso o sulla confezione riporta espressamente tale indicazioni.
Esclusione di responsabilità
Schwaiger GmbH non si assume alcuna responsabilità né garanzia in relazione a danni derivanti da un'installazione o da un montaggio non corretti o
derivanti dall'utilizzo improprio del prodotto o dal mancato rispetto delle avvertenze in materia di sicurezza.
Informativa del produttore
Gentile cliente, qualora il vostro rivenditore non potesse aiutarvi, per un consulto tecnico può rivolgersi al nostro servizio di assistenza. Il nostro servizio
di assistenza tecnica è a vostra disposizione in lingua tedesca o inglese.
Bloquear/desbloquear el producto
Desbloquear
Para desbloquear el candado, coloque uno de los dedos enseñados en el
sensor. Si la detección tiene éxito, el candado abre ahora la cerradura.
Resetear el candado
Parpadeando
Paso 1
Paso 2
Presione la superficie del sensor
Ahora poner el dedo de la cuenta
durante unos 6-10 segundos hasta que
del administrador en el sensor para
el LED de estado parpadee en rojo.
confirmar el borrado.
Datos técnicos
Nombre del modelo
Batería
Constante
Tiempo de carga
Entrada (mediante tipo C)
Tasa de falso rechazo
Tasa de falsa aceptación
Desbloquear cuando la batería está llena
Huellas dactilares de memoria
Clase de protección
Temperatura de operación
Limpieza
Al realizar la limpieza tenga cuidado de que ningún líquido penetre en el producto. Está prohibido utilizar agentes de limpieza agresivos o que conten-
gan disolventes, así como alcohol o diluyente ya que podrían dañar el revestimiento o la superficie del producto.
Eliminación
Para protegerlo de daños durante el transporte, el producto se suministra en un embalaje hecho de materiales reciclables. Elimine dicho embalaje en los
Constante
depósitos facilitados para clasificar residuos. Para una eliminación del producto respetuosa con el medio ambiente, consulte a su servicio de eliminación
de recursos local o a su administración municipal.
Los dispositivos eléctricos y electrónicos, así como las pilas, no se deben eliminar con la basura doméstica. El consumidor está legalmente
obligado a depositar los dispositivos eléctricos y electrónicos, así como las pilas, al final de su vida útil en los puntos públicos de recogida
establecidos a tal efecto o a devolverlos en el punto de venta. Los pormenores al respecto se regulan en la correspondiente legislación
nacional. El símbolo que aparece en el producto, el manual de instrucciones o en el embalaje hace referencia esta disposición.
Exención de responsabilidad
Schwaiger GmbH declina toda responsabilidad y garantía por aquellos años que resulten de una instalación o montaje incorrectos, así como de un uso
inadecuado del producto o de un incumplimiento de las indicaciones de seguridad.
Información del fabricante
Estimado cliente: En caso de que necesite asesoramiento técnico y su distribuidor especializado no pueda ayudarle, le rogamos que se ponga en
contacto con nuestro servicio técnico. Nuestro servicio técnico está a su disposición en inglés y en alemán.
Het product vergrendelen/ontgrendelen
Ontgrendelen
Leg één van de geregistreerde vingers op de sensor. Als de vinger wordt
herkend, wordt de vergrendeling van het slot geopend.
Het slot resetten
Knipperend
Stap 1
Stap 2
Druk 6 à 10 seconden op het
Leg nu de vinger van het beheerdersac-
sensorvlak. De status-led gaat rood
count op de sensor om het verwijderen
knipperen.
van de geregistreerde vingerafdrukken
te bevestigen.
Technische gegevens
Modelnaam
Batterij
Oplaadtijd
Constant
Input (USB C)
Foutnegatiefpercentage
Foutpositiefpercentage
Ontgrendelen bij volle accu
Vingerafdrukkengeheugen
Beschermklasse
Werkingstemperatuur
Reiniging
Let er bij het reinigen op dat er geen vloeistof in het product terechtkomt. Het gebruik van oplosmiddelhoudende of agressieve reinigingsmiddelen,
zowel als alcohol of verdunners is verboden, omdat dit de coating of het oppervlak van het product kan beschadigen.
Afvalverwerking
Ter bescherming tegen transportschade wordt het product geleverd in een verpakking uit recycleerbare materialen. Verwerk deze volgens soort als
afval in de voorziene verzamelcontainers. Vraag voor de milieuvriendelijke afvalverwerking van het product uw plaatselijk afvalverwerkingsbedrijf
Constant
of uw gemeentebestuur.
Elektrische en elektronische toestellen alsook batterijen mogen niet met het huishoudelijk afval verwerkt worden. De verbruiker is wettelijk
verplicht, elektrische en elektronische toestellen alsook batterijen bij het einde van hun levensduur terug te bezorgen aan de daarvoor in-
gerichte, publieke inzamelplaatsen of aan de verkoopplaatsen. Bijzonderheden hierover worden geregeld door de respectievelijke nationale
Stap 4
wetgeving. Het symbool op het product, de bedieningshandleiding resp. de verpakking verwijst naar deze bestemming.
Wanneer een langere
signaaltoon klinkt, is de
Uitsluiting van aansprakelijkheid
vingerafdruk met succes
toegevoegd.
Schwaiger GmbH aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid en biedt geen garantie bij schade die resulteert uit een ondeskundige installatie of montage,
ondeskundig gebruik van het product of het niet naleven van de veiligheidsinstructies.
Fabrikanteninformatie
Geachte klant, indien u technisch advies nodig heeft en uw vakhandelaar u niet kan helpen, gelieve onze technische ondersteuning te contacteren. Wij
bieden technische ondersteuning in het Duits en Engels.
Bloccaggio
Chiudere il lucchetto premendo il cavo d'acciaio nel meccanismo di
chiusura, quindi si blocca automaticamente.
Lampeggiante
Acceso
Fase 3
Ora viene emesso un segnale acustico più lungo per confermare
l'avvenuta cancellazione della memoria.
Avvertenza
Tuttavia, se suona solo un breve segnale acustico e il LED rosso
continua a lampeggiare, il dito sbagliato è stato posizionato sul
sensore. Riprovare.
715934
260 mAh Litio Polimero (ricaricabile)
1 ora 30 minuti
DC 5.0 V – 200 mA
< 1% (FRR)
< 0,002% (FAR)
fino a 2.500 volte
max. 10 pezzi
IP65
Da -20 °C a 55 °C
Bloquear
Cierra el candado presionando el cable de acero en el mecanismo de
cierre, y se bloquea automáticamente.
Parpadeando
Encendido
Paso 3
Ahora suena un tono de señal más largo para confirmar el
borrado exitoso de la memoria.
Advertencia
Sin embargo, si sólo suena un tono de señal corto y el LED rojo
sigue parpadeando, se ha colocado el dedo equivocado en el
sensor. Inténtalo de nuevo.
715934
260 mAh Polímeros de litio (recargable)
1 hora y 30 minutos
DC 5.0 V - 200 mA
< 1% (FRR)
< 0.002% (FAR)
hasta 2.500 veces
máximo 10 piezas
IP65
-20° C hasta +55 °C
Vergrendelen
Sluit het slot door de staalkabel in het vergrendelingsmechanisme te
drukken; het slot wordt automatisch vergrendeld.
Knipperend
Aan
Stap 3
Er klinkt een langere signaaltoon, waarmee wordt bevestigd
dat de vingerafdruk met succes uit het geheugen is gewist.
Aanwijzing
Als er echter een korte signaaltoon klinkt en de rode led blijft
knipperen, is de verkeerde vinger op de sensor gelegd. Probeer
het opnieuw.
715934
Lithiumpolymeerbatterij van 260 mAh (heroplaadbaar)
1 uur 30 minuten
DC 5.0 V – 200 mA
< 1% (FRR)
< 0,002% (FAR)
max. 2.500 keer
max. 10 afdrukken
IP65
-20° C tot +55°C
715934_BDA

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

715934