Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

BEDIENUNGSANLEITUNG
Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für den Kauf dieses Schwaiger Produktes. Diese Bedienungsanleitung soll Ihnen bei dem Umgang und der
Bedienung mit diesem Produkt helfen. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Anleitung während der gesamten Lebensdauer des Produktes auf und geben Sie diese an nachfolgende Benutzer oder Besitzer
weiter. Bitte prüfen Sie den Packungsinhalt auf Vollständigkeit und stellen Sie sicher, dass keine fehlerhaften oder beschädigten Teile enthalten sind.
Allgemeine Sicherheits- & Warnhinweise!
• Dieses Produkt ist für den privaten, nicht gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
• Bei diesem Produkt handelt es sich um ein elektronisches Produkt, welches nicht in Kinderhände gehört!
Bewahren Sie es deshalb außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig-
keiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von Ihnen Anweisungen, wie das Gerät zu verwenden ist.
• Setzen Sie das Produkt niemals hohen Temperaturen oder extremer Kälte aus. Beachten Sie hierzu die in den technischen Daten angegebene
Betriebstemperatur.
• Lassen Sie das Produkt nicht absichtlich fallen und setzen Sie es keinen extremen Erschütterungen aus.
• Zerlegen Sie das Produkt nicht in seine Einzelteile. Das Gerät enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Der unsachgemäße Zusammenbau
kann zu elektrischen Schlägen oder Fehlfunktionen führen.
• Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Produkt vor, hierdurch gehen jegliche Gewährleistungsansprüche verloren.
Aus Sicherheits- & Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und / oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke ver-
wenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren, wie z.B. Kurzschluss,
Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akkus
Bei ordnungsgemäßer Anwendung sind wiederaufladbare Lithium-Ionen und Lithium-Polymer-Akkus eine sichere und zuverlässige Stromquelle für trag-
bare Geräte. Fehlerhafter oder unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Auslaufen, Verbrennungen, Feuer oder Explosion / Disassemblierung führen
und Personenschäden oder Schäden des Geräts hervorrufen.
• Der Akku ist fest im Gehäuse des Produkts eingebaut, er ist nicht wechselbar.
• Werfen Sie das Produkt niemals ins Feuer. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr durch den Akku!
• Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen.
• Überladen oder tiefentladen Sie das Produkt nicht.
• Laden Sie den Akku des Produkts regelmäßig auf, auch wenn es nicht benötigt wird (etwa alle 3 Monate). Andernfalls kann es zu einer Tiefent-
ladung des Akkus kommen, die diesen dauerhaft unbrauchbar macht.
• Durch die verwendete Akkutechnik ist beim Aufladevorgang keine vorherige Entladung des Akkus notwendig.
• Platzieren Sie das Produkt beim Ladevorgang auf einer hitzeunempfindlichen Oberfläche. Eine gewisse Erwärmung beim Ladevorgang ist normal.
• Ausgelaufene oder beschädigte Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete
Schutzhandschuhe.
• Aus Akkus auslaufende Flüssigkeiten sind chemisch sehr aggressiv. Gegenstände oder Oberflächen, die damit in Berührung kommen, können teils
massiv beschädigt werden.
Akkuwarnhinweise (bei Auslaufen)
Dieses Produkt wird mit eingebauten Lithium Akku betrieben. Bei normalen Gebrauch sind die Batterien vom Gerät umschlossen und geschützt. Wenn
aus dem Gerät Akkuflüssigkeit austreten sollte, folgen Sie diesen Sicherheitsmaßnahmen:
• Wenn Sie Akkuflüssigkeit verschluckt haben sollten, suchen Sie umgehend medizinische Hilfe auf! Erzeugen Sie keinen künstlichen Brechreiz und
nehmen Sie weder Nahrung noch Getränke zu sich.
• Wenn Sie Akkuflüssigkeit eingeatmet haben sollten, gehen Sie umgehend an die frische Luft und suchen Sie medizinische Hilfe auf.
• Bei Hautkontakt mit Akkuflüssigkeit gründlich mit Wasser spülen und den Kontakt mit den Augen vermeiden.
• Wenn Akkuflüssigkeit mit Ihren Augen in Kontakt gekommen ist, spülen Sie diese sofort gründlich mindestens 15 Minuten lang unter fließendem
Wasser aus und suchen Sie medizinische Hilfe auf.
Produktdetails (siehe beiligende Informationskarte)
A Verriegelungsmechanik
C Ladeanschluss (USB Type-C)
B Schlosskörper
D Sensorfläche
Verpackungsinhalt
Schloss, USB Type C Ladekabel (15 cm), Bedienungsanleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt dient der Sicherung / dem Schutz von eigenem Eigentum. Es kann wie ein normales Vorhängeschloss verwendet werden. Die Ver-
riegelung des Schlosses funktioniert über einen biometrischen Fingerscanner. Der Scanner erfasst spezielle Merkmale der Fingerlinien und verwendet
diese zur Erkennung berechtigter Personen. Die hinterlegten Daten werden ausschließlich verschlüsselt auf dem Schloss gespeichert und können nicht
extrahiert werden.
USER GUIDE
Congratulations and thank you for purchasing this Schwaiger product. This user guide is designed to help you use and operate the device. Read through
the instructions for use carefully. Store this manual safely throughout the product's entire service life and pass it on to any subsequent users or owners.
Check that the supplied package is complete and ensure that none of the parts are defective or damaged.
General Safety & Warning Instructions
• This product is intended for private, non-commercial household use.
• This product is an electronic product that must be kept away from children.
• Therefore, keep it out of reach of children.
• The product is not intended for use by children, or by adults with visual or other impairments preventing them from using it safely. In such cases,
it should be used under supervision.
• Never expose the product to high temperatures or extreme cold.
• Do not intentionally drop the product or expose it to extreme vibrations.
• Do not disassemble the product into its individual parts. The unit does not contain any user serviceable parts. Incorrect assembly can cause electric
shocks or malfunctions.
• The product is not user serviceable, and any attempt to do so will invalidate the guarantee.
For safety reasons and reasons related to official approvals (CE), you must not convert and/or modify the product. The product may become damaged
if you use it for purposes other than the one previously described. In addition, improper use may result in hazards such as short circuits, fire, electric
shock, etc.
Additional safety instructions concerning the battery
When used properly, rechargeable lithium iron and lithium polymer batteries provide a safe and reliable source of power for mobile devices. Incorrect
use may cause the battery to discharge, catch fire, explode, or fragment, potentially injuring you or damaging your device.
• The battery is permanently installed in the casing of the product. It cannot be replaced.
• Never throw the product into a fire as the battery may explode or cause a flame hazard!
• Do not store, charge or use the product at extreme temperatures.
• Avoid battery overcharge or deep discharge.
• Charge the battery of the product roughly every three months, even if you are not using it. Otherwise, it may get deeply discharged and become
permanently unfit for use. The battery does not need to be discharged before being recharged.
• The battery does not need to be discharged before being recharged.
• Place the product on a surface which is not sensitive to heat when recharging. It is normal for the product to become slightly warm when recharging.
• Dead or damaged batteries may cause skin irritation, so use suitable protective gloves when handling them.
• Leaking battery fluids are highly corrosive, and may seriously damage objects or surfaces they come into contact with.
Warnings concerning the battery (when leaking)
This product is powered by a built-in lithium battery. In normal use, the battery is enclosed and protected by the device. If battery fluid leaks from the
unit, follow these safety precautions:
• If battery fluid is swallowed, seek medical attention immediately! Do not induce vomiting and do not eat or drink anything.
• If you have inhaled battery fluid, go to fresh air immediately and seek medical attention.
• If skin contact with battery fluid occurs, rinse thoroughly with water and avoid contact with eyes.
• If battery fluid has come in contact with your eyes, immediately rinse them thoroughly under running water for at least 15 minutes and seek
medical attention.
Product details (see enclosed information card)
A Locking mechanism
C Charging port (USB Type-C)
B Padlock body
D Sensor surface
Contents of packaging
Padlock, USB Type C charging cable (15 cm), User guide
Intended use
This product is designed to secure / protect your possessions. It can be used like a normal padlock. The padlock works through the recognition of finger-
prints by a biometric fingerprint sensor. The sensor records specific characteristics in fingerprint patterns and uses them to recognize authorized persons.
Recorded data is stored on the padlock in encrypted form only and cannot be extracted.
MODE D'EMPLOI
Toutes nos félicitations et tous nos remerciements pour l'achat de ce produit Schwaiger. Ce mode d'emploi est destiné à vous aider dans la manipulation
et l'utilisation de ce produit. Lisez attentivement le mode d'emploi. Conservez-le en lieu sûr pendant toute la durée de vie du produit et remettez-le
à l'utilisateur ou au propriétaire suivant. Vérifiez que le contenu du paquet est complet et assurez-vous qu'aucun élément n'est manquant ou abîmé.
Instructions générales de sécurité et d'entretien
• Ce produit est conçu pour une utilisation privée et non commerciale.
• Il s'agit d'un produit électronique, qui n'est pas destiné aux enfants.
• Pour cette raison, conservez-le hors de portée des enfants.
• Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées,
ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, à moins qu'elles ne soient placées sous la supervision d'une personne responsable de leur
sécurité ou qu'elles aient été instruites par vos soins sur l'utilisation du produit.
• N'exposez pas le produit à des températures élevées ou à un froid extrême.
• Ne faites pas tomber intentionnellement le produit et ne l'exposez pas à des chocs très violents.
• Ne démontez pas le produit. L'appareil ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Un montage incorrect peut provoquer un choc électrique
ou un dysfonctionnement.
• Toute modification du produit entraîne automatiquement la déchéance de la garantie.
Pour des raisons de sécurité et de certification (CE), vous ne devez pas transformer ni modifier le produit. Si vous l'utilisez pour d'autres buts que celui
qui est décrit précédemment, vous risquez de l'endommager. Une utilisation incorrecte peut également présenter des dangers, par ex. de court circuit,
d'incendie ou de décharge électrique.
Autres Instructions de sécurité pour les batteries
Lorsqu'elles sont utilisées correctement, les batteries rechargeables lithium-ion et lithium-polymère constituent une alimentation sûre et fiable pour
les appareils portables. Une utilisation incorrecte ou non conforme peut cependant présenter des risques d'écoulement, de brûlures, d'incendie ou
d'explosion/de dislocation et entraîner des dommages corporels ou encore matériels au niveau de l'appareil.
• La batterie est intégrée dans le boîtier du produit et ne peut pas être remplacée.
• Ne jetez jamais le produit dans un feu. La batterie présente un risque d'incendie et d'explosion!
• Évitez de stocker, de charger et d'utiliser le produit à des températures extrêmes.
• Ne pas surcharger ou décharger profondément le produit.
• Rechargez régulièrement la batterie du produit, même si vous n'en avez pas besoin (à peu près tous les 3 mois). Le risque existe, sinon, que la
batterie subisse une décharge profonde susceptible, à terme, de la rendre inutilisable. Du fait de la technologie utilisée pour la batterie, il n'est pas
nécessaire de procéder à une décharge préalable de la batterie avant de la recharger.
• Du fait de la technologie utilisée pour les batteries rechargeables, il n'est pas nécessaire de procéder à une décharge préalable des batteries
rechargeables avant de les recharger.
• Lors de la recharge, placez le produit sur une surface résistante à la chaleur. Un réchauffement sensible pendant le processus de charge est normal.
• Les batteries présentant des fuites ou étant détériorées peuvent, en cas de contact avec la peau, provoquer des brûlures ; utilisez par conséquent
des gants de protection appropriés pour les manipuler.
• Les liquides s'échappant de batteries sont chimiquement très agressifs. Les objets ou les surfaces exposés au contact avec ces liquides peuvent, dans
certains cas, faire l'objet de détériorations massives.
Avertissements concernant la batterie (en cas de fuite)
Ce produit est alimenté par une batterie au lithium intégrée. En utilisation normale, la batterie se trouve à l'intérieur de l'appareil, qui la protège. Si
du liquide de batterie s'échappe de l'appareil, suivez ces consignes de sécurité :
• En cas d'ingestion de liquide de batterie, consultez immédiatement un médecin ! Ne faites pas vomir la personne concernée et ne la faites pas
manger ou boire.
• Si vous avez inhalé du liquide de batterie, sortez respirer de l'air frais immédiatement et consultez un médecin.
• En cas de contact de la peau avec le liquide de batterie, rincez abondamment à l'eau et évitez le contact avec les yeux.
• Si du liquide de batterie est entré en contact avec vos yeux, rincez vous les yeux immédiatement et abondamment à l'eau courante pendant au
moins 15 minutes et consultez un médecin.
Informations détaillées sur le produit (voir la fiche d'information ci-jointe)
A Mécanisme de verrouillage
C Port de chargement (USB type C)
B Corps du cadenas
D Lecteur d'empreintes
715934
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | info@schwaiger.de
ERSTE INBETRIEBNAHME
WICHTIGER HINWEIS!
Im Auslieferungszustand sowie nach dem Reset des Schlosses kann dieses durch jede Berührung des Sensors geöffnet werden! Erst nachdem das Ad-
ministratorkonto eingerichtet wurde, ist das Schloss gesichert und kann nur mit den gespeicherten Fingerabdrücken entsperrt werden.
Hinweise für eine zuverlässige Funktion
• Der Fingerabdrucksensor ist ein empfindliches Bauteil und sollte daher im Idealfall für eine bestmögliche Funktion immer sauber, fettfrei und
trocken gehalten werden.
• Der Finger, welcher den Sensor berührt, sollte ebenfalls sauber, fettfrei und trocken sein. Verletzungen des Fingers oder Abschürfungen der Haut können
eventuell dazu führen, dass der Fingerabdruck nicht erkannt wird.
• Trotz der IP-Zertifizierung raten wir, das Produkt vorzugsweise in Umgebungen einzusetzen, welche nicht direkten Witterungseinflüssen ausgesetzt
sind, da gerade sehr starker Regen oder Salzwasser (über längere Zeit) die Elektronik eventuell schädigen könnten.
Einrichten Administratorkonto
Konstant
Schritt 1
Drücken Sie ca. 3 Sekunden mit den gewünschten
Finger auf die Sensorfläche, bis die Status-LED
konstant blau leuchtet.
Hinzufügen weiterer Fingerabdrücke
HINWEIS!
Das Hinzufügen weiterer Fingerabdrücke ist nur zusammen mit dem Administratorfingerabdruck möglich, da aus Sicherheitsgründen nur über diesen
weitere Fingerabdrücke angelernt werden können.
Blinken
Schritt 1
Drücken Sie ca. 3 Sekunden auf
die Sensorfläche, bis die Status-
LED rot/blau blinkt.
E Status-LED
F Stahlseil
Für das Anlernen weiterer Fingerabdrücke wiederholen Sie den oben beschriebenen Ablauf mit jedem weiteren Finger oder entsprechender Person.
Generell raten wir auch bei der alleinigen Nutzung des Schlosses, mindestens 1-2 weitere Fingerabdrücke anzulernen.
Laden des Produktes
Das Produkt verfügt über einen USB Type-C Ladeanschluss. Laden Sie das Produkt mithilfe des mitgelieferten Ladekabels auf. Achten Sie hierbei darauf,
dass der verwendete Ladeadapter oder die entsprechende USB-Buchse über einen Ausgang von 5V DC sowie mindestens 500 mA verfügt. Während des
Ladevorgangs leuchtet die Status-LED grün auf. Sobald der Akku voll aufgeladen ist, erlischt die LED ebenfalls.
INITIAL OPERATION
IMPORTANT !
Upon delivery and after resetting the padlock, it can be opened by touching the sensor! Only with the administrator account set up is the padlock
secured. It can only be unlocked with the stored fingerprints.
Notes for reliable operation
• The fingerprint sensor is a sensitive component and should therefore ideally always be kept clean, free of grease and dry for best possible function.
• The finger that touches the sensor should also be clean, free of grease and dry. Injuries to the finger or abrasions to the skin may result in the
fingerprint not being recognized.
• Despite the IP certification, we recommend using the product preferably in environments that are not directly exposed to bad weather conditions.
Especially heavy rain or salt water (over a longer period of time) could damage the electronics.
Setting up an administrator account
Constant
Step 1
Press the sensor surface with the desired
finger for approx. 3 seconds until the status
LED lights up constantly blue.
Adding additional fingerprints
NOTE !
For security reasons, adding additional fingerprints is only possible using the administrator fingerprint.
Flashing
Step 1
Press the sensor surface for about
3 seconds until the status LED
flashes red/blue.
E Status LED
F Steel cable
To record further fingerprints, repeat the above procedure with each additional finger or person. In general, we recommend that at least 1-2 additional
fingerprints be recorded even if the lock is used only by one person.
Contenu de la livraison
Cadenas, Câble de chargement USB type C (15 cm), Mode d'emploi
Utilisation prévue
Ce produit sert à sécuriser / protéger vos biens. Il peut être utilisé comme un cadenas normal. L'ouverture du cadenas se fait grâce à la reconnaissance
d'empreintes digitales par un lecteur biométrique d'empreintes. Le lecteur enregistre les caractéristiques particulières des empreintes digitales et les
utilise pour reconnaître les personnes autorisées. Les données enregistrées sont stockées sur le cadenas sous forme cryptée uniquement et ne peuvent
pas en être extraites.
PREMIÈRE MISE EN SERVICE
IMPORTANT !
À la livraison et après avoir réinitialisé le cadenas, il est possible de l'ouvrir en touchant le capteur ! Ce n'est qu'après la création du compte d'adminis-
trateur que le cadenas est sécurisé et ne peut être déverrouillé qu'avec les empreintes digitales enregistrées.
Notes pour un fonctionnement fiable
• Le capteur d'empreintes digitales est un composant sensible et doit donc idéalement toujours être maintenu propre, sec et ne pas être gras pour
un fonctionnement optimal.
• Le doigt qui touche le capteur doit également être propre, sec et ne pas être gras. Les blessures au doigt ou les abrasions de la peau peuvent
empêcher la reconnaissance de l'empreinte digitale.
• Malgré la certification IP, nous recommandons d'utiliser le produit de préférence dans des environnements qui ne sont pas directement exposés
aux intempéries. Une pluie particulièrement forte ou de l'eau salée (sur une longue période) sont susceptibles d'endommager son électronique.
Création d'un compte d'administrateur
Constant
Étape 1
Appuyez avec le doigt désiré sur la
surface du capteur pendant environ 3
secondes jusqu'à ce que la LED d'état
s'allume en permanence en bleu.
Ajout d'empreintes digitales supplémentaires
ATTENTION !
Pour des raisons de sécurité, l'ajout d'empreintes digitales supplémentaires n'est possible qu'avec l'empreinte de l'administrateur.
Clignotant
Étape 1
Étape 2
Appuyez sur la surface du
Placez maintenant le doigt associé
lecteur pendant environ 3
au compte administrateur sur le
secondes jusqu'à ce que
capteur pour autoriser une autre
la LED d'état clignote en
programmation.
rouge/bleu.
Si l'autorisation est réussie, la LED
rouge/bleue clignotante passe en
bleu constant.
E LED d'état
F Câble en acier
Pour enregistrer des empreintes digitales supplémentaires, répétez la procédure ci-dessus avec chaque doigt ou personne supplémentaire. En général,
nous recommandons d'enregistrer au moins une ou deux empreintes digitales supplémentaires, même si une seule personne utilise le cadenas.
Blinken
Schritt 2
Schritt 3
Legen Sie nun den gleichen Finger aus unter-
Nach dem erfolgreichen hinzufügen des
schiedlichen Winkeln auf den Sensor (10-Mal).
Fingerabdrucks ertönt nun ein längerer
Bei jedem Auflegen ertönt ein Signalton und die
Signalton und das Anlernen wurde
LED leuchtet kurz auf.
erfolgreich abgeschlossen.
Blau = Abdruck wurde erfolgreich hinzugefügt.
Rot = Abdruck konnte nicht sauber identifiziert
werden, wiederholen Sie das Auflegen.
Konstant
Blinken
Schritt 2
Schritt 3
Schritt 4
Legen Sie nun den Finger des
Legen Sie nun den neu anzulernen-
Nach dem erfolgreichen hin-
Administratorkontos auf den
den Finger aus unterschiedlichen
zufügen des Fingerabdrucks
Sensor um ein weiteres Anlernen
Winkeln auf den Sensor (10-Mal).
ertönt ein längerer Signalton
freizugeben.
Bei jedem Auflegen ertönt wieder
und das Anlernen wurde
ein Signalton und die LED leuchtet
erfolgreich abgeschlossen.
Bei erfolgreicher Freigabe schaltet
kurz auf.
nun die rot/blau blinkende LED auf
Blau = Abdruck wurde erfolgreich
konstant blau um.
hinzugefügt.
Rot = Abdruck konnte nicht sauber
identifiziert werden, wiederholen Sie
das Auflegen.
Flashing
Constant
Step 2
Step 3
Now place the same finger on the sensor from
After the fingerprint has been successfully
different angles (10 times). Each time your
added, a longer signal tone sounds and the
finger is placed on the sensor, a signal tone
teach-in process is successfully completed.
sounds and the LED lights up briefly.
Blue = Fingerprint was successfully added.
Red = Fingerprint could not be identified
properly, repeat the capture.
Constant
Flashing
Step 2
Step 3
Step 4
Place the finger corresponding
Place the finger to be newly learned
After the fingerprint has been
to the administrator account on
on the sensor from different angles
successfully added, a longer
the sensor to authorise another
(10 times).
signal tone sounds and the
teach-in process.
Each time you place your finger on
teach-in process is successfully
the sensor, a signal tone sounds and
completed.
If the authorisation is successful,
the LED lights up briefly.
the red/blue flashing LED
Blue = Fingerprint was successfully
switches to constant blue.
added.
Red = Fingerprint could not be
identified properly, repeat the
teach-in process.
Clignotant
Constant
Étape 2
Étape 3
Placez le même doigt sur le capteur sous différents
Une fois l'empreinte digitale ajoutée avec
angles (10 fois). Chaque fois que vous placez votre
succès, un signal sonore plus long retentit, le
doigt sur le capteur, un signal sonore retentit et la LED
processus d'apprentissage est alors terminé
s'allume brièvement.
avec succès.
Bleu = L'empreinte a été ajoutée avec succès.
Rouge = L'empreinte n'a pas pu être identifiée
correctement, répétez l'enregistrement.
Constant
Clignotant
Étape 3
Étape 4
Maintenant, placez le doigt à programmer sur le capteur
Une fois l'empreinte digi-
sous différents angles (10 fois). Chaque fois que vous
tale ajoutée avec succès,
placez votre doigt sur le capteur, un signal sonore retentit
un signal sonore plus
et la LED s'allume brièvement.
long retentit, le processus
Bleu = L'empreinte a été ajoutée avec succès.
d'apprentissage est alors
Rouge = L'empreinte n'a pas pu être identifiée
terminé avec succès.
correctement, répétez l'enregistrement.
Geschäftszeiten: Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr | Office Hours: Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
Sperren/Entsperren des Produktes
Entsperren
Legen Sie zum Entsperren des Schlosses einen der eingelernten Finger
auf den Sensor. Bei erfolgreichen Erkennung öffnet das Schloss nun die
Verriegelung.
Zurücksetzen des Schlosses
Blinken
Schritt 1
Schritt 2
Drücken Sie ca. 6-10 Sekunden auf die
Legen Sie nun den Finger des Administrator-
Sensorfläche, bis die Status-LED rot blinkt.
kontos auf den Sensor, um das Löschen zu
bestätigen.
Konstant
Technische Daten
Modellbezeichnung
Batterie
Ladezeit
Input (via Type-C)
Falschrückweisungsrate
Falschakzeptanzrate
Entsperren bei vollem Akku
Speicher Fingerabdrücke
Schutzart
Betriebstemperatur
Reinigung
Achten Sie bei der Reinigung darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Produkt eindringen. Die Verwendung von lösemittelhaltigen oder aggressiven
Konstant
Reinigungsmitteln sowie Spiritus oder Verdünnungen ist untersagt, da sie die Beschichtung bzw. die Oberfläche des Produktes beschädigen könnte.
Entsorgung
Zum Schutz vor Transportschäden wird das Produkt in einer Verpackung aus recyclingfähigen Materialien geliefert. Entsorgen Sie diese sortenrein in
den bereitgestellten Sammelbehältern. Fragen Sie für eine umweltgerechte Entsorgung des Produktes Ihren örtlichen Entsorgungsbetrieb oder Ihre
kommunale Verwaltung.
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich
verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten öffentlichen
Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem
Produkt, der Bedienungsanleitung bzw. der Verpackung weist auf diese Bestimmung hin.
Haftungsausschluss
Die Schwaiger GmbH übernimmt keinerlei Haftung und Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation oder Montage sowie un-
sachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise resultieren.
Herstellerinformation
Sehr geehrter Kunde, sollten Sie technischen Rat benötigen und Ihr Fachhändler konnte Ihnen nicht weiterhelfen, kontaktieren Sie bitte unseren
technischen Support. Unser technischer Support steht Ihnen in Deutsch oder Englisch zur Verfügung.
Loading the product
The product has a USB Type-C charging port. Charge the product using the supplied charging cable. Make sure that the charging adapter or USB port used
has an output of 5V DC and at least 500 mA. During charging, the status LED lights up green. As soon as the battery is fully charged, the LED goes out.
Locking/unlocking the product
Unlocking
To unlock the lock, place a recorded finger on the sensor.
Upon successful identification, the lock opens.
Resetting the padlock
Flashing
Step 1
Step 2
Press the sensor surface for about 6-10
Place the finger corresponding to the
seconds until the status LED flashes red.
administrator account on the sensor to
confirm data deletion.
Technical data
Model name
Battery
Charging time
Input (via Type-C)
False rejection rate
False acceptance rate
Unlocking with full battery
Fingerprints recorded
Protection type
Operating Temperature
Constant
Cleaning
Ensure that no liquids get into the product while you are cleaning it. The use of solvent-containing or aggressive cleaning agents as well as alcohol or
thinners is prohibited as it could damage the coating or the surface of the product.
Disposal
The product is delivered in packaging made of recyclable materials to protect against damage during transport. Sort and dispose of these materials
in the designated containers. Ask your local disposal company or local council about how to dispose of the product in an environmentally correct way.
Do not dispose of batteries or electric and electronic devices in the normal household waste. The consumer is legally obliged to return
electrical and electronic devices, and batteries that are at the end of their useful life to the point of sale or public collection points that
have been set up for this purpose. The details are regulated by the respective national law. The symbol on the product, user guide or the
packaging indicates this legal requirement.
Disclaimer
Schwaiger GmbH does not accept any liability or warranty for damages that are sustained due to improper installation or mounting, improper use of
the product or non-compliance with the safety instructions.
Manufacturer's information
Dear Customer, please contact our Technical Support if you need technical advice and your retailer is unable to help you. Our technical support is
available in English or German.
Recharge du produit
Le produit dispose d'un port de recharge USB de type C. Rechargez le produit à l'aide du câble de recharge fourni. Assurez-vous que l'adaptateur
de charge ou le port USB utilisé sorte bien 5V CC et au moins 500 mA. Pendant la recharge, la LED d'état s'allume en vert. Dès que la batterie est
complètement chargée, la LED s'éteint.
Verrouillage/déverrouillage du produit
Déverrouillage
Pour déverrouiller le cadenas, placez un doigt enregistré sur le capteur.
Si l'identification est réussie, le cadenas s'ouvre.
Réinitialisation du cadenas
Clignotant
Clignotant
Étape 1
Étape 2
Appuyez sur la surface du lecteur
Placez maintenant le doigt correspon-
pendant environ 6 à 10 secondes
dant au compte d'administrateur sur le
jusqu'à ce que la LED d'état clignote
capteur pour confirmer la suppression
en rouge.
des données.
Caractéristiques techniques
Modèle
715934
260 mAh Li-ion polymère
Batterie
(rechargeable)
Temps de charge
1 heure 30 minutes
Alimentation (via Type-C)
CC 5,0 V – 200 mA
Taux de faux rejets (FRR)
< 1% (FRR)
Nettoyage
Lors du nettoyage, assurez-vous qu'aucun liquide ne pénètre dans le produit. Il est interdit d'utiliser des produits de nettoyage agressifs ou à base de
solvant ainsi que de l'alcool ou des diluants, car cela pourrait endommager le revêtement ou la surface du produit.
Élimination
Pour le protéger pendant le transport, le produit est fourni dans un emballage en matériaux recyclables. Débarrassez-vous en dans les conteneurs prévus
à cet effet. Pour savoir où le faire sans nuire à l'environnement, renseignez-vous auprès de la société locale de traitement des déchets ou à la mairie.
Les appareils électriques et électroniques, ainsi que les piles ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Le consommateur est
légalement tenu de remettre les appareils électriques et électroniques ainsi que les piles à la fin de leur vie utile aux points de collecte publics
Constant
installés dans ce but ou au point de vente. Les aspects détaillés en sont réglementés par le droit applicable de chaque pays. Le symbole sur
le produit, le mode d'emploi ou l'emballage reportent expressément cette disposition.
Exclusion de responsabilité
Schwaiger Gmbh décline toute responsabilité ou garantie pour des dommages résultant d'une installation ou d'un assemblage incorrect, d'une utilisa-
tion incorrecte du produit ou du non-respect des instructions de sécurité.
Informations du fabricant
Chers clients, pour toute demande de conseil technique que votre revendeur n'a pas été en mesure de vous dispenser, contactez notre service d'assis-
tance technique. Notre support technique est disponible en allemand ou en anglais.
Sperren
Schließen Sie das Schloss, indem Sie das Stahlseil in die Verriege-
lungsmechanik drücken, es verriegelt anschließend automatisch.
Blinken
An
Schritt 3
Nun ertönt ein längerer Signalton, welcher das
erfolgreiche Löschen des Speichers bestätigt.
Hinweis
Ertönt jedoch nur ein kurzer Signalton und die
rote LED blinkt weiter, wurde der falsche Finger
aufgelegt. Probieren Sie es erneut.
715934
260 mAh Lithium Polymer (wiederaufladbar)
1 Stunde 30 Minuten
DC 5.0 V – 200 mA
< 1% (FRR)
< 0,002% (FAR)
bis zu 2500 Mal
max. 10 Stück
IP65
-20° C bis +55° C
Locking
Lock the padlock by pressing the steel cable into the locking
mechanism, it then locks automatically.
Flashing
On
Step 3
A long signal tone sounds to confirm the successful
deletion of the memory.
Note
If the wrong finger has been placed on the sensor,
only a short signal tone sounds and the red LED
continues to flash. Try again.
715934
260 mAh Lithium Polymer (rechargeable)
1 hour 30 minutes
DC 5.0 V - 200 mA
< 1% (FRR)
< 0.002% (FAR)
up to 2,500 times
max. 10
IP65
-20° C to +55° C
Verrouillage
Fermez le cadenas en poussant le câble en acier dans le mécanisme
de verrouillage, il se verrouille alors automatiquement.
Activé
Étape 3
Un signal sonore long retentit alors, qui confirme l'effacement
réussi de la mémoire.
Remarque
Si un doigt non programmé a été placé sur le capteur, seul un
court signal sonore retentit et la LED rouge continue de clignoter.
Refaites alors l'opération.
Taux de fausses acceptations (FAR)
< 0,002% (FAR)
Nombre de déverrouillages batterie pleine jusqu'à 2.500 fois
Nombre d'empreintes mémorisées
max. 10
Type de protection
IP65
Température de fonctionnement
-20 C° à 55 C°
715934_BDA

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Schwaiger ZHS21

  • Seite 1 USER GUIDE INITIAL OPERATION Congratulations and thank you for purchasing this Schwaiger product. This user guide is designed to help you use and operate the device. Read through Loading the product the instructions for use carefully. Store this manual safely throughout the product’s entire service life and pass it on to any subsequent users or owners.
  • Seite 2 è completamente carica, anche il LED si spegne. MANUALE ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES Enhorabuena y muchas gracias por la compra de este producto de SCHWAIGER. Esta guía del usuario ha sido diseñada para ayudarle a usar y operar este Uso previsto Bloquear/desbloquear el producto producto.

Diese Anleitung auch für:

715934