Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
LIVARNOLUX IAN 280198 Montageanleitung Und Bedienungsanleitung

LIVARNOLUX IAN 280198 Montageanleitung Und Bedienungsanleitung

Led-solar-wandleucht
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
LED-SOLAR-WANDLEUCHTE / LED SOLAR WALL LIGHT /
APPLIQUE MURALE SOLAIRE À LED
LED-SOLAR-WANDLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
APPLIQUE MURALE SOLAIRE À LED
Instructions de montage, d'utilisation et consignes de sécurité
LED NÁSTĚNNÉ SVÍTIDLO
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
ILUMINAÇÃO SOLAR
DE PAREDE COM LED
Indicações de montagem, utilização e segurança
IAN 280198
LED SOLAR WALL LIGHT
Assembly, operating and safety instructions
LED-SOLAR-WANDLAMP
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
APLIQUE SOLAR LED DE PARED
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LIVARNOLUX IAN 280198

  • Seite 1 Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies LED NÁSTĚNNÉ SVÍTIDLO APLIQUE SOLAR LED DE PARED Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad ILUMINAÇÃO SOLAR DE PAREDE COM LED Indicações de montagem, utilização e segurança IAN 280198...
  • Seite 2 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página...
  • Seite 3 HG00375B...
  • Seite 4 HG00375C...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Einleitung ..........................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ..................Seite Teilebeschreibung ........................Seite Technische Daten ........................Seite Lieferumfang ..........................Seite Allgemeine Sicherheitshinweise ...............Seite Sicherheitshinweise für Akkus ....................Seite Funktion ..........................Seite Montage ..........................Seite Akkus wechseln ........................Seite 10 Winterbetrieb ...........................Seite 11 Reinigung und Pflege ....................Seite 11 Fehlerbehebung ......................Seite 12 Entsorgung ..........................Seite 13 Garantie ..........................Seite 14 DE/AT/CH...
  • Seite 6: Einleitung

    LED-Solar-Wandleuchte Produkt ist nur für den privaten Gebrauch und nicht für den gewerblichen Einsatz geeignet. Einleitung Teilebeschreibung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwer- Dübel tiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanlei- Montageplatte tung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Schrauben (4 x 30 mm) Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsor- Aufhänger...
  • Seite 7: Lieferumfang

    Allgemeine Leuchtmittel: 4 LEDs, ca. 0,5 W Sicherheitshinweise (Die LEDs sind nicht aus- tauschbar.) Solarzelle: ca. 5,5 V, ca. 100 mA MACHEN SIE SICH VOR DER ERSTEN BENUT- Sensor: Reichweite: max. 5 m, ZUNG DES PRODUKTS MIT ALLEN BEDIEN- Erfassungswinkel: ca. 100° UND SICHERHEITSHINWEISEN VERTRAUT! horizontal, ca.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise Für Akkus

    Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Verwenden Sie keine Batterien, welche Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. nicht aufladbar sind. Halten Sie Kinder während der Montage vom Schließen Sie Akkus nicht kurz und / oder Arbeitsbereich fern. Zum Lieferumfang gehört öffnen Sie sie nicht. eine Vielzahl von Schrauben und anderen Kleinteilen.
  • Seite 9: Montage

    Montage Diese Akkus speichern die von der Solarzelle eingespeiste elektrische Energie. Vollständig geladene Akkus liefern für etwa 6 Stunden Licht, Achten Sie bei der Auswahl des Montage- wenn sich der EIN- / AUS-Schalter auf der ortes des Produkts auf folgende Dinge: Position „ON“...
  • Seite 10: Akkus Wechseln

    Akkus wechseln Hinweis: Das beiliegende Montagematerial ist zur Befestigung im normalen Mauerwerk geeignet. Für andere Untergründe benötigen Hinweis: Um eine gute Leistung der Solarzelle Sie möglicherweise andere Befestigungsma- zu gewährleisten, reinigen Sie die Solarzelle re- terialien. Im Zweifelsfall ziehen Sie eine Fach- gelmäßig (siehe „Reinigung und Pflege“).
  • Seite 11: Winterbetrieb

    Reinigung und Pflege Schließen Sie das Akkufach, indem Sie den Akkufachdeckel mit den Verschlussschrauben befestigen. Schalten Sie das Produkt zur Reinigung aus. Stellen Sie den EIN- / AUS-Schalter wieder Verwenden Sie zur Reinigung ein leicht ange- auf die Position „ON“, bevor Sie das Pro- feuchtetes fusselfreies Tuch mit einem milden dukt wieder auf die Haken der Montage- Reinigungsmittel.
  • Seite 12: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Das Produkt schaltet EIN- / AUS-Schalter ist auf EIN- / AUS-Schalter auf „ON“- nicht ein. „OFF“-Position. Position stellen. Sensor ist verschmutzt. Sensor reinigen. Akkus sind leer. Akkus mittels eines externen Ladegeräts aufladen. Das Licht flackert. Akkus sind fast leer. Akkus mittels eines externen Ladegeräts aufladen.
  • Seite 13: Entsorgung

    Entsorgung Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie Die Verpackung besteht aus umwelt- bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver- freundlichen Materialien, die Sie waltung. über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Der Grüne Punkt Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es aus- gilt nicht für Deutschland.
  • Seite 14: Garantie

    enthalten und unterliegen der Sondermüllbe- Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum handlung. Die chemischen Symbole der Schwer- dieses Produkts ein Material- oder Fabrikations- metalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = fehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Quecksilber, Pb = Blei.
  • Seite 15 Introduction ........................Page 16 Intended use ..........................Page 16 Parts description ........................Page 16 Technical Data .........................Page 16 Scope of delivery ........................Page 17 General safety instructions ...................Page 17 Safety instructions for rechargeable batteries ................Page 18 Function ..........................Page 18 Installation ..........................Page 19 Replacing the rechargeable batteries ..................Page 20 Winter-time use .........................Page 20 Cleaning and Care ......................Page 21...
  • Seite 16: Introduction

    LED Solar wall light Parts description Rawlplug Introduction Mounting plate Screws (4 x 30 mm) We congratulate you on the purchase of your Hanger new product. You have chosen a high quality Receiver product. The instructions for use are part of the Solar cell product.
  • Seite 17: Scope Of Delivery

    General safety Solar cell: approx. 5.5 V, approx. instructions 100 mA Sensor: Range: max. 5 m, detection angle: approx. 100° hori- BEFORE USING THE PRODUCT, PLEASE zontal, approx. 90° vertical FAMILIARISE YOURSELF WITH ALL OF THE Degree of SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS protection: IP43 (spray-proof) FOR USE! WHEN PASSING THIS PRODUCT...
  • Seite 18: Safety Instructions For Rechargeable Batteries

    Risk of equipment damage Keep children out of the area you are work- ing in. A large number of screws and other Only use the battery type specified! small parts are included with delivery. These When inserting the battery ensure the correct may prove life-threatening if swallowed or polarity! This is shown inside the battery inhaled.
  • Seite 19: Installation

    Note: The light-on time is approx. 1 hour, 2. Depending on the mounting height (ideally assuming the battery is charged in colar cell for at 2 m) the sensor has a detection range about 6 hours. of max. 5m with a detection angle of 100° horizontally and 90°...
  • Seite 20: Replacing The Rechargeable Batteries

    the back of the product. Slide the product new rechargeable batteries (Fig. E). Use downwards until the hangers click into only rechargeable batteries of the recom- place in the receivers (Fig. B). mended type (see „Technical details“). Be After mounting, check that the main unit is sure to insert the batteries in the correct di- fitted securely.
  • Seite 21: Cleaning And Care

    using an external charging device or replace Regularly check the sensor and solar these (refer to „Charging batteries“). cell particularly for dirt. Regularly clean the sensor and solar cell to ensure proper functionality. Cleaning and Care Keep the solar cell free of snow and ice, especially in winter.
  • Seite 22: Disposal

    Problem Cause Solution Battery quickly loses its The solar cell is dirty. Clean the solar cell charge. Solar cell is positioned incor- Reposition the solar cell (refer to rectly “Assembly“) Poor weather conditions Refer to “Winter-time use“ Defective batteries. Replace batteries (see “Mainte- nance / Changing batteries“) Disposal The product and packaging materi-...
  • Seite 23: Warranty

    Warranty points and their opening hours can be obtained from your local authority. The product has been manufactured to strict Faulty or used rechargeable batteries must be recy- quality guidelines and meticulously examined cled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC before delivery.
  • Seite 24 considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechar- geable batteries or glass parts. 24 GB/IE...
  • Seite 25 Introduction ........................Page 26 Utilisation conforme .........................Page 26 Descriptif des pièces ........................Page 26 Caractéristiques techniques .....................Page 26 Contenu de la livraison ......................Page 27 Instructions générales de sécurité ..............Page 27 Consignes de sécurité pour les piles ..................Page 28 Fonctionnement ......................Page 29 Montage ..........................Page 29 Remplacement des piles ......................Page 30 Fonctionnement en hiver ......................Page 31...
  • Seite 26: Introduction

    Applique murale solaire à LED destine uniquement à un usage privé, et n‘est pas conçu pour un usage commercial. Introduction Descriptif des pièces Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nou- veau produit. Vous avez opté pour un produit Cheville de grande qualité.
  • Seite 27: Contenu De La Livraison

    Ampoule : 4 LED, d‘env. 0,5 W (les 1 Instructions de montage, d‘utilisation et LED ne peuvent pas être consignes de sécurité remplacées) Cellule solaire : env. 5,5 V, d‘env. 100 mA Instructions générales Capteur : Portée : 5 m max., angle de sécurité...
  • Seite 28: Consignes De Sécurité Pour Les Piles

    ATTENTION ! pas être effectués par des enfants laissés RISQUE D’EXPLOSION ! sans surveillance. Ne jamais laisser les enfants manipuler sans surveillance le matériel d’emballage. Ils Ne jamais jeter les piles au feu ou à l‘eau ! peuvent s‘étouffer avec les matériaux de N‘exercez pas de force mécanique sur les l‘emballage.
  • Seite 29: Fonctionnement

    Fonctionnement effectuent un mouvement devant le capteur (ill. I). Si le capteur a détecté une personne en mouve- Cellule solaire ment, la lumière du produit s‘allume. La lumière La cellule solaire convertit l‘énergie lumineuse s‘éteint après 40 secondes env., à compter du du soleil en énergie électrique.
  • Seite 30: Remplacement Des Piles

    3. Veuillez noter que le capteur ne doit pas dans l‘orifice d‘accueil situé au verso du être éclairé de nuit par l‘éclairage de la voie produit. Glissez le produit vers le bas, publique. Son bon fonctionnement peut alors jusqu‘à ce que le crochet de fixation s‘en- être influencé.
  • Seite 31: Fonctionnement En Hiver

    Retirez du compartiment à piles les piles Si l‘intensité lumineuse n‘est pas suffisante en rai- usagées et remplacez-les par des piles son des conditions météorologiques, rechargez neuves (ill. E). Uniquement utiliser des piles les piles au moyen d‘un chargeur externe correspondant au type spécifié...
  • Seite 32: Dépannage

    Dépannage Problèmes Cause Solution L'interrupteur MARCHE / ARRÊT Le produit ne s‘allume Placez l'interrupteur MARCHE / est sur la position «OFF». pas. ARRÊT en position «ON». Le capteur est encrassé. Nettoyer le capteur. Les piles sont vides. Recharger les piles au moyen d'un chargeur externe.
  • Seite 33: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités L’emballage se compose de matières de mise au rebut des produits usagés. recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Afin de contribuer à la protection de Le «point vert»...
  • Seite 34: Garantie

    contenir des métaux lourds toxiques et doivent Si un problème matériel ou de fabrication de- être considérés comme des déchets spéciaux. vait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat Les symboles chimiques des métaux lourds sont de ce produit, nous assurons à notre discrétion les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, la réparation ou le remplacement du produit Pb = plomb.
  • Seite 35 Inleiding ..........................Pagina 36 Correct gebruik ........................Pagina 36 Beschrijving van de onderdelen ..................Pagina 36 Technische gegevens ......................Pagina 36 Omvang van de levering ..................... Pagina 37 Algemene veiligheidsinstructies ..............Pagina 37 Veiligheidsinstructies voor batterijen ................... Pagina 38 Werking ..........................
  • Seite 36: Inleiding

    LED-Solar-wandlamp Het product is alleen bedoeld voor particulier gebruik en niet voor commerciële doeleinden. Inleiding Beschrijving van de onderdelen Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een Plug deel van het product.
  • Seite 37: Omvang Van De Levering

    Batterij: 3 x Ni-MH-batterij 3 Pluggen ø 6 mm 1,2 V (gelijkstroom), 1 Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies 900 mAh, AAA Verlichtingsmiddel: 4 LEDs, ca. 0,5 W (de Algemene LEDs kunnen niet worden veiligheidsinstructies vervangen) Zonnecel: ca. 5,5 V, ca. 100 mA Sensor: Reikwijdte: max.
  • Seite 38: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen

    kinderen zonder toezicht worden uitge- Gooi batterijen nooit in vuur of water! voerd. Stel de batterijen niet bloot aan mechani- Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het sche belasting verpakkingsmateriaal. Er is kans op verstik- Maak geen gebruik van batterijen die niet king door het verpakkingsmateriaal.
  • Seite 39: Werking

    Werking wordt de lamp ingeschakeld. Het licht zal bin- nen ca. 40 seconden doven nadat de sensor Zonnecel de laatste beweging heeft waargenomen. De zonnecel zet lichtenergie van de zon om in elektrische energie. Daarmee worden de in Montage het batterijvakje ingebouwde accu‘s opgeladen.
  • Seite 40: Batterijen Vervangen

    Batterijen vervangen Fixeer de montageplaat met behulp van de meegeleverde pluggen (6 mm) schroeven . Let erop, dat de pijl op de Opmerking: om een goede functie van de markering van de montageplaat ( UP) zonnecel te waarborgen, dient u de zonnecel naar boven wijst (afb.
  • Seite 41: Gebruik In De Winter

    Reiniging en onderhoud Schakel de AAN-/UIT-knop weer op de po- sitie „ON“, voordat u het product weer in de haken op de montageplaat hangt. Schakel het product voor de reiniging uit. Gebruik voor de reiniging een iets vochtige, pluisvrije doek en een mild reinigingsmiddel. Gebruik in de winter Controleer voornamelijk de sensor de zonnecel...
  • Seite 42: Storingen Oplossen

    Storingen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing Het product schakelt AAN-/UIT-schakelaar staat AAN-/UIT-schakelaar op ON zetten. zich niet in. op OFF. Sensor is verontreinigd. Reinig de sensor. Batterijen zijn leeg Laad de batterijen met behulp van een externe oplader op. Het licht flakkert. De batterijen zijn bijna leeg.
  • Seite 43: Afvoer

    Afvoer Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik De verpakking bestaat uit milieuvrien- te verwijderen, verstrekt uw gemeen- delijke grondstoffen die u via de telijke overheid. plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. De Grüne Punkt geldt niet Gooi het afgedankte product om- voor Duitsland.
  • Seite 44: Garantie

    en vallen onder het chemisch afval. De chemi- optreedt, dan wordt het product door ons – sche symbolen van de zware metalen zijn: naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef ver- vervangen.
  • Seite 45 Úvod ............................Strana 46 Použití ke stanovenému účelu....................Strana 46 Popis dílů ..........................Strana 46 Technické údaje ........................Strana 46 Obsah dodávky ........................Strana 47 Všeobecná bezpečnostní upozornění ............Strana 47 Bezpečnostní pokyny pro akumulátorové články ............... Strana 48 Funkce ..........................
  • Seite 46: Úvod

    LED nástěnné svítidlo Popis dílů Hmoždinka Úvod Montážní deska Šrouby (4 x 30 mm) Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Závěs Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod Uložení k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje Solární článek důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvi- Senzor daci.
  • Seite 47: Obsah Dodávky

    Všeobecná bezpečnostní Solární článek: cca 5,5 V, cca 100 mA upozornění Sensor: Dosah: max. 5 m, Úhel pojí- mání světla: cca 100 ° hori- zontálně, cca 90 ° vertikálně PŘED PRVNÍM POUŽITÍM VÝROBKU SE SE- Ochranná třída: IP43 (ochrana proti stříkající ZNAMTE SE VŠEMI POKYNY K OBSLUZE A vodě) BEZPEČNOSTNÍMI UPOZORNĚNÍMI! PŘI PŘE-...
  • Seite 48: Bezpečnostní Pokyny Pro Akumulátorové Články

    Nebezpečí poškození výrobku být v případě spolknutí nebo vdechnutí životu nebezpečné. Používejte výhradně stanovený typ akumu- Nepoužívejte výrobek pokud jste zjistili, že látorů! je poškozený! Při vložení dbejte na správnou polaritu! Polarita je vyznačena v přihrádce na aku- mulátory! Bezpečnostní pokyny pro V případě...
  • Seite 49: Montáž

    Nabití zcela vybitých akumulátorů trvá v létě při poloha solárního článku je zaručená díky vydatném dopadu slunečních paprsků asi 1 až montáži na svislé zdi. 2 dny. 2. Senzor má v závislosti na výšce montáže Poznámka: Za předpokladu, že byl akumulá- (ideální...
  • Seite 50: Výměna Akumulátorových Článků

    upevnění na zadní straně výrobku. pouze akumulátory doporučeného typu Posuňte výrobek směrem dolů, až závěs (viz „Technické údaje“). Při vkládání dbejte zapadne do upevnění (obr. B). na správnou polaritu. Polarita je vyznačena Po montáži zkontrolujte pevné usazení hlav- v přihrádce na akumulátory. ního výrobku.
  • Seite 51: Čistění A Ošetřování

    Čistění a ošetřování Upozornění: Abyste zajistili bezvadné fungo- vání senzoru a solárního článku, pravidelně Před čištěním výrobek vypněte. ho čistěte. K čistění používejte jen mírně navlhčený V zimě odstraňujte sníh a led, především ze hadr, který nepouští vlákna, a jemný čistící solárního článku.
  • Seite 52: Odstranění Do Odpadu

    Problém Příčina Řešení Akumulátor se vybije Solární článek je znečištěný Vyčistěte solární článek za krátký čas. Solární článek je špatně umístěn Solární článek umístěte jinak (viz “Montáž“) Špatné povětrnostní podmínky Viz “Provoz v zimě“ Akumulátory jsou vadné Akumulátory vyměňte (viz “Údržba / Výměna akumulátorových článků“) Odstranění...
  • Seite 53: Záruka

    informovat u příslušné správy města odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě nebo obce. závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou Vadné nebo vybité akumulátory se musí, podle omezena naší níže uvedenou zárukou. směrnice 2006 / 66 / ES a příslušných změn této směrnice, recyklovat.
  • Seite 54 Introducción ........................Página 55 Uso adecuado ........................Página 55 Descripción de las piezas ....................Página 55 Características técnicas ....................... Página 55 Contenido ..........................Página 56 Indicaciones generales de seguridad ............Página 56 Indicaciones de seguridad sobre baterías ................. Página 57 Función ..........................
  • Seite 55: Introducción

    Aplique solar LED de pared Descripción de las piezas Taco Introducción Placa de montaje Tornillos (4 x 30 mm) Enhorabuena por la adquisición de su nuevo Colgador producto. Ha optado por un producto de alta Colgador calidad. El manual de instrucciones forma parte Placa solar de este producto.
  • Seite 56: Contenido

    Tipo de iluminación: 4 LED, aprox. 0,5 W 3 tacos ø 6 mm (no reemplazables) 1 instrucciones de montaje, de uso y de Célula solar: aprox. 5,5 V, aprox. seguridad 100 mA Sensor: Alcance: máx. 5 m, Indicaciones generales Ángulo de alcance: de seguridad aprox.
  • Seite 57: Indicaciones De Seguridad Sobre Baterías

    ¡CUIDADO! producto. La limpieza y el mantenimiento ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! nunca deben llevarse a cabo por niños sin la vigilancia de un adulto. No permita que los niños jueguen con el ma- ¡No tire las baterías al fuego o al agua! terial de embalaje sin la vigilancia de un ¡No aplique a las baterías ninguna carga adulto.
  • Seite 58: Función

    Función después del último movimiento detectado por el sensor. Célula solar La placa solar transforma la energía solar en Montaje energía eléctrica. De esta forma se recargan las pilas instaladas en el compartimento Estas baterías almacenan la energía eléctrica Al elegir el lugar de montaje del producto, alimentada por la placa solar.
  • Seite 59: Cambiar Las Pilas

    Fije la placa de montaje con ayuda de Compruebe tras el montaje que la unidad los tacos (6 mm) y tornillos suminis- principal esté bien fijada. trados. Para ello, asegúrese de que la fle- cha de la placa de montaje ( UP) apunte Cambiar las pilas en vertical hacia arriba (fig.
  • Seite 60: Uso En Invierno

    técnicas“). Al introducir la batería asegúrese pilas con un cargador externo o cámbielas de que la polaridad es la correcta. Esta se (ver “Cambio de las baterías“). especifica en el compartimento de las bate- rías. Limpieza y conservación Cierre el compartimento de las baterías fijando la tapa con sus tornillos.
  • Seite 61: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Causa Solución El interruptor de ENCENDIDO / El producto no se Poner el interruptor en posición APAGADO se encuentra en enciende. “ON“ posición “OFF“ El sensor está sucio Limpiar sensor Las pilas están descargadas Cargar las pilas con un cargador externo La luz parpadea.
  • Seite 62: Desecho Del Producto

    Desecho del producto la administración de su comunidad o ciudad. El embalaje está compuesto por ma- teriales no contaminantes que pue- Para proteger el medio ambiente no den ser desechados en el centro de tire el producto junto con la basura reciclaje local.
  • Seite 63: Garantía

    conforme a la normativa aplicable a los resi- Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de duos especiales. Los símbolos químicos de los compra se produce un fallo de material o fabri- metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mer- cación en este producto, repararemos el pro- curio, Pb = plomo.
  • Seite 64 Introdução ........................Página 65 Utilização adequada ......................Página 65 Descrição das peças ......................Página 65 Dados técnicos ........................Página 65 Material fornecido ....................... Página 66 Indicações gerais de segurança ..............Página 66 Indicações de segurança relativas às pilhas recarregáveis ..........Página 67 Função ..........................
  • Seite 65: Introdução

    Iluminação solar de produto é somente concebido para a utilização parede com LED privada e não para o uso comercial. Introdução Descrição das peças Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu Bucha novo produto. Acabou de adquirir um produto Placa de montagem de grande qualidade.
  • Seite 66: Material Fornecido

    Lâmpada: 4 LEDs, cerca 0,5 W (os 1 Indicações de montagem, utilização e LEDs não são substituíveis) segurança Célula solar: aprox. 5,5 V, cerca 100 mA Sensor: Alcançe: máx. 5 m, Indicações gerais Ângulo de detecção: cerca de segurança 100° horizontal, cerca 90° vertical Tipo de proteção: IP43 (protegido contra água FAMILIARIZE-SE COM TODAS AS INDICA-...
  • Seite 67: Indicações De Segurança Relativas Às Pilhas Recarregáveis

    Nunca deixe as crianças sem vigilância Nunca atire as pilhas para o fogo ou para com o material da embalagem. Existe a água! perigo de asfixia através do material de Não exponha as pilhas a uma carga embalagem. As crianças subestimam mecânica demasiado elevada! frequentemente os perigos.
  • Seite 68: Função

    Função ligada. A luz apaga após cerca de 40 segun- dos, após o sensor ter detectado o último movi- Célula solar mento. As células solares convertem a energia lumi- nosa do sol em energia eléctrica. Através disto Montagem as pilhas dentro do compartimento de pilhas são recarregadas.
  • Seite 69: Substituir As Pilhas

    Fixe a placa de montagem com a ajuda Após a montagem verifique se o aparelho das buchas (6 mm) e parafusos . Es- principal está fixamente montado. teja atento para que a flecha na marcação da placa de montagem ( UP) aponte para Substituir as pilhas cima (Fig.
  • Seite 70: Modo Inverno

    Limpeza e conservação respeite a polaridade correta. Esta é indicada no compartimento da bateria. Feche o compartimento de pilhas fixando a Desligue o produto para a limpeza. tampa do compartimento de pilhas com os Para a limpeza, utilize um pano ligeira- parafusos de fixação.
  • Seite 71: Resolução De Avarias

    Resolução de avarias Problema Causa Solução Interruptor de LIGAR /DESLI- O produto não liga. Colocar o interruptor de LIGAR / está na posição „OFF“ DESLIGAR na posição „ON“ O sensor está sujo Limpar o sensor Baterias estão vazias Carregar baterias com um carregador externo A luz pisca.
  • Seite 72: Eliminação

    Eliminação As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averi- A embalagem é feita de materiais guadas no seu Município ou não poluentes que podem ser elimi- Câmara Municipal. nados nos contentores de reciclagem locais. O ponto verde não vale para Não deposite o produto utilizado no a Alemanha.
  • Seite 73: Garantia

    e estão sujeitas à regulação de lixos tóxicos. Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir Os símbolos químicos dos metais pesados são da data da compra deste producto surja um erro os seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, de material ou de fabrico, o producto será...
  • Seite 74 Version: 12 / 2016 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 12 / 2016 · Ident.-No.: HG00375B / C122016-8 IAN 280198...

Inhaltsverzeichnis