Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

LIVARNOLUX 282514 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Led-solar-strahler
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

LED-SOLAR-STRAHLER
LED-SOLAR-STRAHLER
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
FARO LED AD ENERGIA
SOLARE
Istruzioni di montaggio, d'uso e di sicurezza
IAN 282514
PROJECTEUR SOLAIRE À LED
Instructions de montage, d'utilisation et
consignes de sécurité

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LIVARNOLUX 282514

  • Seite 1 LED-SOLAR-STRAHLER LED-SOLAR-STRAHLER PROJECTEUR SOLAIRE À LED Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité FARO LED AD ENERGIA SOLARE Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza IAN 282514...
  • Seite 2 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT / CH Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Pagina 33...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Legende der verwendeten Piktogramme ..Seite Einleitung ..................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ..........Seite Teilebeschreibung ................Seite Technische Daten ................Seite Lieferumfang ................... Seite Allgemeine Sicherheitshinweise ......Seite Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ........Seite Funktion ..................Seite 10 Vor der ersten Inbetriebnahme ......
  • Seite 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom (Strom- und Spannungsart) 2,5 m Verbindungskabel zwischen Haupteinheit und Solarzelle Erfassungswinkel des Bewegungsmelders: 90° Erfassungsbereich des Bewegungsmelders: 5–12 m LED-Solar-Strahler Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts.
  • Seite 7: Teilebeschreibung

    Dieses Produkt ist nicht zur Raum beleuchtung im Haushalt geeignet. Dieses Produkt eignet sich für extreme Temperaturen bis -21 °C. Teilebeschreibung Haupteinheit Schalter (OFF / AUTO / PIR) LED-Spot Schraube (4 x 30 mm) Bewegungsmelder Dübel (ø 6 mm) Steckverbinder Halterung (Solarzelle) Solarzelle mit integriertem Akkufach...
  • Seite 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    1 Solarzelle (8 cm x 8 cm) (inkl. ca. 2,5 m Verbindungskabel) 4 Schrauben (4 x 30 mm) 4 Dübel (ø 6 mm) 1 Montage- und Bedienungsanleitung Allgemeine Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Bat- terien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht.
  • Seite 10: Funktion

    Reinigen Sie Kontakte an der Batterie und im Batteriefach vor dem Einlegen falls erforderlich! Entfernen Sie erschöpfte Akkus / Batterien umgehend aus dem Produkt. Funktion Die Solarzelle wandelt Lichtenergie der Sonne in elektrische Energie um. Über das angeschlossene Verbindungskabel lädt sie die im Akkufach eingebauten Akkus auf.
  • Seite 11: Montage

    Tauschen Sie die Akkus aus, wenn sich die Leuchtleistung nach der Aufla- dung nicht verbessert hat (Abb. E). Montage Hinweis: Entscheiden Sie vor der Montage, wo Sie die Solarzelle die Haupteinheit montieren. Beachten Sie, dass das Verbindungskabel zwischen Solarzelle und Haupteinheit eine Länge von ca. 2,5 m hat. Haupteinheit montieren Achten Sie bei der Auswahl des Montageortes der Haupteinheit folgende Dinge:...
  • Seite 12: Solarzelle Montieren

    Sie möglicherweise andere Befestigungsmaterialien. Im Zweifelsfall ziehen Sie eine Fachkraft zu Rate. Überprüfen Sie nach der Montage den festen Sitz der Haupteinheit. Solarzelle montieren Die Solarzelle benötigt möglichst direkte Sonneneinstrahlung. Optimal ist eine Ausrichtung der Solarzellenoberfläche nach Süden. Die horizon- tale Ausrichtung der Solarzelle ist durch die beiliegende Halterung vorgegeben.
  • Seite 13: Inbetriebnahme

    Stecken Sie die Steckverbinder des Verbindungskabels der Haupt- einheit und der Solarzelle zusammen (siehe Abb. D). Inbetriebnahme Hinweis: Verbinden Sie vor der Inbetriebnahme die Haupteinheit mit der So- larzelle . Die Solarzelle funktioniert auch als Dämmerungssen- sor, während der Bewegungsmelder nur auf Bewegungen reagiert.
  • Seite 14: Wartung / Akkus Wechseln

    Position „PIR“: Bei Lichteinfall werden die Akkus über die Solarzelle geladen. Die Solarzelle schaltet das Produkt bei Dämmerung bzw. Dunkelheit ein, sobald der Bewe- gungsmelder eine Bewegung erfasst. Die Leuchtdauer ist voreingestellt und beträgt ca. 1,5 Minuten. Wird während dieser 1,5 Minuten eine weitere Bewegung erfasst, startet die Zeit der Leuchtdauer erneut.
  • Seite 15: Winterbetrieb

    Winterbetrieb Aufgrund der niedrigen Sonneneinstrahlung kann sich abhängig von der nächtlichen Einschaltdauer während der Nacht die Leuchtdauer verringern. Überprüfen Sie daher auch im Winter, ob die Solarzelle trotz des nied- rigeren Sonnenstandes ganztägig unbeschattet ist und beseitigen Sie, falls nötig, Eis oder Schnee. Sollte die Leuchtdauer aufgrund der Wetterlage nicht ausreichend sein, laden Sie die Akkus auf oder wechseln Sie diese (siehe „Akkus aufladen“...
  • Seite 16: Entsorgung

    Akkus sind leer. Akkus aufladen (siehe „Akkus aufladen). Produkt flackert. Akkus sind fast leer. Akkus aufladen (siehe „Akkus aufladen). Akkus entladen sich innerhalb von kurzer Zeit. Solarzelle ist verschmutzt. Solarzelle reinigen. Solarzelle ist falsch ausgerichtet. Solarzelle neu ausrichten (siehe „Solarzelle montieren“). Schlechte Wetterbedingungen.
  • Seite 17: Garantie

    Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkür- zungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe. Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
  • Seite 18 Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Ga- rantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original- Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
  • Seite 19 Légende des pictogrammes utilisés ..... Page 20 Introduction ................Page 20 Utilisation conforme ............... Page 20 Description des pièces ..............Page 21 Caractéristiques techniques ............Page 21 Contenu de la livraison ..............Page 22 Instructions générales de sécurité ......Page 22 Consignes de sécurité...
  • Seite 20: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Courant continu (courant et tension) Câble de connexion de 2,5 m entre l'unité principale et la cellule solaire Angle de détection du capteur de mouvement : 90° Zone de détection : 5–12 m Projecteur solaire à LED Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit.
  • Seite 21: Description Des Pièces

    destine uniquement à un usage privé, et n‘est pas conçu pour un usage commercial, ou pour d‘autres domaines d‘utilisation. Ce produit ne peut pas servir d‘éclairage de pièce. Ce produit résiste aux températures extrêmes, jusqu‘à -21°C. Description des pièces Unité principale Interrupteur (OFF / AUTO / PIR) Spot LED Vis (4 x 30 mm)
  • Seite 22: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison Immédiatement après le déballage du produit, veuillez toujours contrôler que le contenu de la livraison est complet et que le produit se trouve en parfait état. 1 unité principale (composée d‘un spot de 10 LED, détecteur de mouvement, compartiment à...
  • Seite 23: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles / Aux Piles Rechargeables

    petite taille. Ces composants peuvent présenter un risque mortel en cas d‘ingestion ou d‘inhalation. N’utilisez jamais le produit si vous constatez le moindre endommage- ment ! Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables DANGER DE MORT ! Rangez les piles / piles rechargeables hors de la portée des enfants.
  • Seite 24: Risque D'endommagement Du Produit

    Utilisez uniquement des piles / piles rechargeables du même type. Ne mélangez pas des piles / piles rechargeables usées et neuves ! Retirez les piles / piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée. Risque d‘endommagement du produit Exclusivement utiliser le type de pile/pile rechargeable spécifié.
  • Seite 25: Montage

    durant leur transport entre l‘usine du fabricant et leur point de vente. C‘est pourquoi vous devez les charger avant la première mise en service. La pre- mière durée de charge est d‘un jour minimum en été, par un rayonnement solaire régulier. Placez l‘interrupteur en position „OFF“.
  • Seite 26: Montage De La Cellule Solaire

    verticale (selon la hauteur à laquelle il est installé – une hauteur de 1,80 m – 2,00 m est idéale). 3. Veuillez noter que le détecteur de mouvement ne doit pas être éclairé de nuit par l‘éclairage de la voie publique. Ceci risquerait d‘entraver son bon fonctionnement.
  • Seite 27: Connecter La Cellule Solaire Avec L'unité Principale

    Connecter la cellule solaire avec l‘unité principale Après le montage, placez les deux unités de fonctionnement (unité princi- pale et cellule solaire ) et le câble de connexion, de sorte qu‘ils ne subissent aucune contrainte mécanique. Pour fixer le câble de connexion, utilisez du matériel d‘installation disponible dans le commerce, de type at- tache-câbles ou goulotte de câblage, afin d‘éviter d‘endommager la gaine du câble.
  • Seite 28: Maintenance / Remplacement Des Piles

    Position „AUTO“ : les piles sont rechargées par la cellule solaire lors d‘une incidence de lumière. Le produit s‘allume ou s‘éteint automatiquement, dès que la cellule solaire détecte la lumière du crépuscule ou de l‘aube. Afin d‘attendre une longue durée d‘éclairage, les LED ne sont pas contrôlées à...
  • Seite 29: Fonctionnement En Hiver

    Retirez le côté arrière de l‘unité principale, que vous avez dévissé. Si nécessaire, aidez-vous d‘un tournevis plat. Retirez les piles du compartiment à piles et les remplacer par des piles neuves possédant les mêmes spécifications techniques. Lors de la mise en place des piles, veillez à respecter la polarité. Celle-ci est indiquée dans le compartiment à...
  • Seite 30: Dépannage

    Dépannage = Problème = Cause = Solution Le produit ne s‘allume pas. L‘interrupteur est sur la position „OFF“. Placer l‘interrupteur en position „AUTO“ / „PIR“. Le détecteur de mouvement est encrassé. Nettoyer le détecteur de mouvement. Les piles sont vides. Recharger les piles (voir „Charger les piles“).
  • Seite 31: Mise Au Rebut

    Les décharges électrostatiques peuvent entraîner des dysfonctionnements. En cas de dysfonctionnements, enlever les batteries, puis les réinsérer au bout d‘un moment. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Le «point vert» n‘est pas valable en Allemagne.
  • Seite 32: Garantie

    Pollution de l‘environnement due à une mise au rebut non conforme des piles ! Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères. Assurez-vous donc de toujours déposer les piles usagées dans les conte- neurs de recyclage communaux. Garantie Le produit a été...
  • Seite 33 Legenda dei pittogrammi utilizzati ....Pagina 34 Introduzione ................ Pagina 34 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ........Pagina 34 Descrizione dei componenti ............Pagina 35 Dati tecnici .................. Pagina 35 Contenuto della confezione ............Pagina 35 Avvertenze generali di sicurezza ......
  • Seite 34: Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati

    Legenda dei pittogrammi utilizzati Corrente continua (tipo di corrente e di tensione) Cavo di collegamento di 2,5 m tra l'unità principale e la cella fotovoltaica Angolo di rilevamento del rilevatore di movimento: 90° Campo di rilevamento del rilevatore di movimento: 5–12 m Faro LED ad energia solare Introduzione...
  • Seite 35: Descrizione Dei Componenti

    Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso privato e non all‘uso com- merciale o ad altri impieghi. Questo prodotto non è indicato per l‘illuminazione domestica. Questo prodotto si presta a temperature estreme fino a -21°C. Descrizione dei componenti Unità principale Interruttore (OFF / AUTO / PIR) Faretto LED Vite (4 x 30 mm) Rilevatore di movimento...
  • Seite 36: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    1 unità principale (consiste in un faro con 10 LED, rilevatore di movimento, vano portabatterie con batterie integrate e controllo integrato) 1 cella fotovoltaica (8 cm x 8 cm) (incl. ca. 2,5 m di cavo di collegamento) 4 viti (4 x 30 mm) 4 tasselli (ø...
  • Seite 37: Avvertenze Di Sicurezza Per Batterie / Accumulatori

    Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori PERICOLO DI MORTE! Tenere le batterie / gli accumulatori fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingerimento consultare subito un medico! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare mai batterie non ricaricabili. Non cortocircuitare e / o aprire le batterie o gli accumulatori.
  • Seite 38: Funzionamento

    All‘inserimento delle batterie, osservarne la corretta polarità! Questa viene indicata nel vano batteria! Se necessario, pulire i contatti delle batterie e del vano portabatterie prima di inserirle! Rimuovere immediatamente le batterie / gli accumulatori esausti dal prodotto. Funzionamento La cella fotovoltaica trasforma l‘energia della luce del sole in energia elettrica.
  • Seite 39: Montaggio

    Posizionare l‘interruttore in posizione „OFF“. Nota: con un‘irradiazione solare costante (a seconda del periodo dell‘anno) degli accumulatori completamente scarichi, questi dovrebbero ricaricarsi in un periodo di tempo da due a dieci giorni. Nota: il regolatore di carica del prodotto integrato impedisce un carica- mento eccessivo dell‘accumulatore.
  • Seite 40: Montaggio Della Cella Fotovoltaica

    Fissare l‘unità principale per mezzo di due dei tasselli (ø 6 mm) in dotazione e due delle viti (4 x 30 mm) in dotazione (vedere la fig. B). Nota: il materiale di montaggio in dotazione è adatto al fissaggio in una muratura normale.
  • Seite 41: Collegamento Della Cella Fotovoltaica Con L'unità Principale

    Collegamento della cella fotovoltaica con l‘unità principale Dopo il montaggio delle due unità di funzionamento (unità principale e cella fotovoltaica ), posare il cavo di collegamento in maniera tale che non sia esposto a sollecitazioni meccaniche. Per il fissaggio del cavo di collegamento, utilizzare del comune materiale di installazione come ad es.
  • Seite 42: Manutenzione / Sostituzione Degli Accumulatori

    prodotto si accende o spegne automaticamente, ap- pena la cella fotovoltaica rileva il crepuscolo o l‘alba. Per ottenere una lunga durata di illuminazione, in questa posizione dell‘interruttore i LED non ven- gono attivati alla massima potenza, ma forniscono solo ca. 20 % della loro capacità luminosa (modalità a risparmio energetico).
  • Seite 43: Funzionamento Nel Periodo Invernale

    Allentare le viti di chiusura situate sulla parte posteriore dell‘unità principale con un cacciavite a croce (vedere fig. E). Sfilare la parte posteriore allentata dell‘unità principale. Se necessa- rio, utilizzare un cacciavite a taglio. Estrarre gli accumulatori dal vano portabatterie e sostituirli con accumulatori nuovi che rispondano agli stessi dati tecnici.
  • Seite 44: Risoluzione Dei Problemi

    Durante l‘inverno, mantenere specialmente la cella fotovoltaica libera da neve e ghiaccio. Risoluzione dei problemi = Problema = Causa = Soluzione Il prodotto non si accende. Interruttore in posizione „OFF“. Muovere l‘interruttore in posizione „AUTO“ / „PIR“. Il rilevatore di movimento è...
  • Seite 45: Smaltimento

    Il prodotto contiene componenti elettronici sensibili. Di conseguenza, il suo funzionamento potrebbe essere disturbato dalla presenza di apparecchi a trasmissione radio nelle immediate vicinanze. Qualora dovessero insor- gere problemi nel funzionamento del rilevatore di movimento, rimuovere gli apparecchi che li causano dalle immediate vicinanze del prodotto. Scariche elettroniche possono provocare malfunzionamenti.
  • Seite 46: Garanzia

    Accumulatori difettosi o usati devono essere riciclati ai sensi della Direttiva 2006 / 66 / CE e relative rettifiche. Smaltire gli accumulatori e / o il pro- dotto presso gli enti di raccolta indicati. Uno smaltimento scorretto degli accumulatori può arrecare danni all‘ambiente! Gli accumulatori non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
  • Seite 47 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: Z31999 Version: 02 / 2017 Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni: 12 / 2016 · Ident.-No.: Z31999122016-1 IAN 282514...

Inhaltsverzeichnis