Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

ecofort ecoQ CoolAir 7+ Benutzerhandbuch

Mobiles klimagerät
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Mobiles Klimagerät
CoolAir 7+
Benutzerhandbuch | Manuel d'utilisation | Manuale d'uso | Owner's Manual
BITTE LESEN SIE DIESES HANDBUCH
SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE ES
ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF
R290 Refrigerant

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ecofort ecoQ CoolAir 7+

  • Seite 1 Mobiles Klimagerät CoolAir 7+ Benutzerhandbuch | Manuel d’utilisation | Manuale d’uso | Owner’s Manual BITTE LESEN SIE DIESES HANDBUCH SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE ES ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF R290 Refrigerant...
  • Seite 2 Benutzerhandbuch Manuel d’utilisation Manuale d’uso Owner’s Manual...
  • Seite 3 Mobiles Klimagerät CoolAir 7+ Benutzerhandbuch BITTE LESEN SIE DIESES HANDBUCH SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE ES ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF Kältemittel R290...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Vor Inbetriebnahme Sicherheitsanweisungen Produktübersicht Einrichtung Bedienung Reinigung und Pflege Technische Daten Fehlersuche Garantie Aufbewahrung Benutzerhandbuch ecoQ CoolAir 7+...
  • Seite 5: Vor Inbetriebnahme

    Vor Inbetriebnahme 1.1 PRODUKTBEZEICHNUNG Unsere leistungsstarken mobilen Klimageräte sind grossartige Kühllösungen für einzelne Räume und schaffen eine angenehme Atmosphäre in Ihrem Raum. Sie verfügen ausserdem über eine Belüftungs- und Entfeuchtungsfunktion für die Luftzirkulation und den Abtransport von Feuchtigkeit. Das Gerät erfordert keine feste Installation, so dass Sie sie an dem Ort einsetzen können, an dem es am meisten benötigt wird.
  • Seite 6: Zu Ihrer Sicherheit Sollten Sie Immer Folgendes Beachten

    ZU IHRER SICHERHEIT SOLLTEN SIE IMMER FOLGENDES BEACHTEN • Dieses Gerät ist für die Verwendung durch fachkundige oder geschulte Benutzer in Geschäften, in der Leichtindustrie und in landwirtschaftlichen Betrieben oder für die gewerbliche Verwendung durch Laien bestimmt. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die damit verbundenen...
  • Seite 7: Sicherheitsanweisungen

    Sicherheitsanweisungen Ihre Sicherheit ist das Wichtigste! WARNUNG BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG UND VOLLSTÄNDIG DURCH, BEVOR SIE IHR GERÄT IN BETRIEB NEHMEN. 2.1 BETRIEBLICHE VORKEHRUNGEN WARNUNG - um das Risiko eines Brandes, eines elektrischen Schlages oder einer Verletzung von Personen oder Sachen zu verringern: •...
  • Seite 8 • Reinigen Sie das Gerät nicht mit irgendwelchen Chemikalien. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät entfernt von Feuer, brennbaren oder explosiven Gegenständen steht. • Verwenden Sie keine Mittel zur Beschleunigung des Abtauvorgangs oder zur Reinigung, ausser der vom Hersteller empfohlenen. •...
  • Seite 9: Sicherheitsvorkehrungen Bei Wartungsarbeiten

    2.2 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN BEI WARTUNGSARBEITEN Bitte beachten Sie diese Warnhinweise und führen Sie die folgenden Arbeiten durch, wenn Sie ein Gerät mit R290 warten. 1.1.1 Kontrollen im Raum Vor Beginn von Arbeiten an Anlagen, die brennbare Kältemittel enthalten, sind Sicherheitsüberprüfungen erforderlich, um sicherzustellen, dass das Risiko einer Entzündung minimiert wird.
  • Seite 10: Belüfteter Bereich

    1.1.7 Belüfteter Bereich Vergewissern Sie sich, dass sich der Bereich im Freien befindet oder dass er ausreichend belüftet ist, bevor Sie das System öffnen oder heisse Arbeiten durchführen. Eine gewisse Belüftung muss während der Durchführung der Arbeiten aufrechterhalten werden. Die Belüftung sollte freigesetztes Kältemittel sicher zerstreuen und es vorzugsweise nach aussen in die Atmosphäre ableiten.
  • Seite 11 Die anfänglichen Sicherheitsüberprüfungen umfassen: • dass Kondensatoren entladen werden: Dies muss auf sichere Weise geschehen, um die Möglichkeit von Funkenbildung zu vermeiden; • dass beim Aufladen, Wiederherstellen oder Entlüften des Systems keine stromführenden elektrischen Bauteile oder Leitungen freiliegen; • dass eine kontinuierliche Erdverbindung besteht. WARNUNG INSTALLIEREN SIE DAS GERÄT IN RÄUMEN, DIE GRÖSSER ALS 7 M²...
  • Seite 12: Produktübersicht

    Produktübersicht 3.1 PRODUKTDIAGRAMM Handgriff Lufteinlass mit Luftfilter Luftauslass mit verstellbarer Jalousie Luftauslass Rollen EntwässerungsÖffnung Bedienfeld p Hinweis: Das Aussehen ist nur eine Referenz. Bitte sehen Sie sich das echte Produkt für detaillierte Informationen an. 3.2 FEATURES • Hohe Kapazität in kompakter •...
  • Seite 13: Einrichtung

    Einrichtung 4.1 AUSPACKEN • Packen Sie den Karton aus und nehmen Sie das Gerät und das Zubehör heraus. • Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf eventuelle Schäden oder Kratzer. • Zubehör: Abluftschlauch Schlauchanschluss Hot Air Stop-Adapter Fernsteuerung Hot Air Stop 4.2 WÄHLEN SIE IHREN STANDORT •...
  • Seite 14: Befestigen Sie Den Abluftschlauch

    p Hinweis: Der Hersteller kann andere geeignete Beispiele nennen oder zusätzliche Informationen über den Kältemittelgeruch bereitstellen. 4.3 BEFESTIGEN SIE DEN ABLUFTSCHLAUCH Da die Abluft der Klimaanlage warm und feucht ist, muss sie mit dem Abluftschlauch ins Freie geleitet werden. Tauschen Sie den Abluftschlauch nicht aus und verlängern Sie ihn nicht, da dies zu einem eines zu geringeren Wirkungsgrad oder sogar zu einer Abschaltung des Geräts aufgrund geringen Gegendrucks führt.
  • Seite 15 Abbildung 3 für ein gekipptes Fenster und Abbildung 4 für ein geöffnetes Dachfenster: Schritt 5: Kleben Sie das Klettband auf die Vorderseite (meist 1 cm breit) des Fensterflügels oder auf die Innenseite des Fensterflügels (dort, wo sich der Fenstergriff befindet). Schritt 6: Kletten Sie die Seite (A), dann die Seite (B) von der Mitte aus vollständig nach links und rechts.
  • Seite 16 Schritt 8: Passen Sie die Länge des flexiblen Abluftschlauchs an und vermeiden Sie Knicke im Schlauch. Stellen Sie das Klimagerät dann in der Nähe einer Steckdose auf. Schritt 9: Stellen Sie die Lüftungsschlitze am Luftauslass ein und schalten Sie das Gerät ein.
  • Seite 17: Bedienung

    Bedienung 5.1 BEDIENFELD UND DISPLAY Benutzerhandbuch ecoQ CoolAir 7+...
  • Seite 18: Funktionstasten Und Anzeigen

    5.2 FUNKTIONSTASTEN UND ANZEIGEN 1. Kindersicherung Drücken Sie diese Taste, um die Kindersicherung zu aktivieren oder zu deaktivieren. 2. MODUS Drücken Sie diese Taste, um zwischen den Betriebsarten Lüften, Kühlen und Entfeuchten umzuschalten. 3. Nach oben Erhöhen Sie die gewünschte Temperatur (16 °C - 32 °C) oder die Timer-Einstellung.
  • Seite 19: Fernbedienung

    5.3 FERNBEDIENUNG Benutzerhandbuch ecoQ CoolAir 7+...
  • Seite 20: Einstellungen

    5.4 EINSTELLUNGEN 5.4.1 Ein- und ausschalten $ Drücken Sie POWER, um das Gerät einzuschalten. $ Drücken Sie die MODE-Taste, um die gewünschte Betriebsart auszuwählen. $ Drücken Sie erneut POWER, um das Gerät auszuschalten. 5.4.2 Betriebsart Das Gerät verfügt über vier Betriebsarten: KÜHLEN, TROCKNEN, LÜFTEN, SLEEP A.
  • Seite 21: Informationen Zur Ecofort-App

    Die Gebläsedrehzahl ist auf niedrige Geschwindigkeit eingestellt und kann nicht verändert werden. 5.4.3 Informationen zur ecofort-App Die App “ecofort” ist kostenlos für Android und iOS erhältlich. Scannen Sie den entsprechenden QR-Code, um direkt zum Download zu gelangen. Wie man die App benutzt Mit dieser App können Sie das Gerät über Ihr Heimnetzwerk...
  • Seite 22: Timer-Einstellung (1 Stunde - 24 Stunden)

    Wi-Fi-Verbindung Methode 1: Verbindung via Bluetooth Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Mobiltelefon oder einem anderen Gerät. Wenn die Wi-Fi-Anzeige am Gerät blinkt, öffnen Sie die “ecofort”-App, das Gerät verbindet sich automatisch via Bluetooth. Methode 2: Verbindung über Wi-Fi Wenn die Wi-Fi-Anzeige am Gerät blinkt, wählen Sie “Gerät hinzufügen” und “Mobile Klimaanlage (Wi-Fi)”...
  • Seite 23: Überlastungsschutz

    Ablauf der Abtausteuerung ist wie folgt: $ Wenn das Gerät im Kühl- oder Trocknungsmodus arbeitet und der Umgebungstemperatursensor feststellt, dass die Temperatur des Verdampferregisters unter -1 °C liegt, schaltet der Kompressor für 10 Minuten oder bis zum Anstieg der Registertemperatur auf 7 °C ab. Danach wird das Gerät wieder in Betrieb genommen. 5.4.6 Überlastungsschutz Im Falle eines Stromausfalls gibt es zum Schutz des Kompressors eine 3-minütige Verzögerung, bevor der Kompressor wieder anläuft.
  • Seite 24: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege 6.1 REINIGUNG DES LUFTFILTERS (alle zwei Wochen) Der Staub sammelt sich auf dem Filter und behindert den Luftstrom. Der eingeschränkte Luftstrom verringert die Effizienz des Systems, und wenn er verstopft wird, kann das Gerät beschädigt werden. Der Luftfilter muss regelmässig gereinigt werden. Er ist zur einfachen Reinigung herausnehmbar.
  • Seite 25: Technische Daten

    Technische Daten Modell CoolAir 7+ BTU / h 7000 Min. Anwendungsbereich 7 m² / 17,5 m³ Max. Anwendungsbereich 20 m² / 50 m³ Funktionen Kühlung / Entfeuchtung / Ventilation Luftstrom der Ventilatorstufen 220/300 m³/h Min. Geräuschpegel 53 dB(A) Max. Geräuschpegel 55 dB(A) Verbrauch 780 W...
  • Seite 26: Fehlersuche

    Fehlersuche Symptom Inspection Lösung Das Gerät Überprüfen Sie den Stromanschluss. Stecken Sie das Netzkabel bis zum funktioniert Anschlag in die Steckdose. nicht Prüfen Sie, ob die Entleeren Sie die Auffangwanne, indem Wasserstandsanzeige aufleuchtet. Sie den Gummistopfen entfernen. Prüfen Sie die Raumtemperatur. Der Betriebstemperaturbereich liegt bei 5-35 °C.
  • Seite 27: Garantie

    Geräts an den Kundenservice des Händlers, bei dem das Gerät gekauft Bei Fragen oder Unsicherheiten wurde. Bitte geben Sie bei jeder besuchen Sie bitte das ecofort Support Kontaktaufnahme Ihre Bestell- oder Center auf support.ecofort.ch. Hier finden Rechnungsnummer an. Senden Sie bitte Sie die aktuellsten Lösungen und Hilfen...
  • Seite 28: Aufbewahrung

    Aufbewahrung 10.1 LAGERUNG Langfristige Lagerung - Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum (mehr als ein paar Wochen) nicht benutzen, ist es am besten, das Gerät zu reinigen und vollständig trocknen zu lassen. Bitte lagern Sie das Gerät gemäss den folgenden Schritten: Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, entfernen Sie den Abluftschlauch und den Hot Air Stop und bewahren Sie ihn zusammen mit dem Gerät auf.
  • Seite 29 Climatiseur mobile CoolAir 7+ Manuel d’utilisation VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET LE CONSERVER POUR POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. Réfrigérant R290...
  • Seite 30 Contenu Avant la mise en service Instructions de sécurité Aperçu des produits Installation Opération Nettoyage et entretien Données techniques Dépannage Garantie Rangement Manuel d’utilisation ecoQ CoolAir 7+...
  • Seite 31: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service 1.1 DÉSIGNATION DU PRODUIT Nos puissants climatiseurs mobiles sont de formidables solutions de refroidissement pour les pièces individuelles et créent une atmosphère agréable dans votre pièce. Ils disposent également d’une fonction de ventilation et de déshumidification pour la circulation de l’air et l’évacuation de l’humidité.
  • Seite 32 POUR VOTRE SÉCURITÉ, VOUS DEVEZ TOUJOURS RESPECTER LES POINTS SUIVANTS • Cet appareil est destiné à être utilisé par des utilisateurs professionnels ou formés dans des magasins, dans l’industrie légère et dans des exploitations agricoles, ou à être utilisé à des fins professionnelles par des non professionnels. •...
  • Seite 33: Instructions De Sécurité

    Instructions de sécurité Votre sécurité est la plus importante ! AVERTISSEMENT VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET ENTIÈREMENT CE MODE D’EMPLOI AVANT DE METTRE VOTRE APPAREIL EN SERVICE. 2.1 DISPOSITIONS OPÉRATIONNELLES AVERTISSEMENT - pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure des personnes ou des biens : •...
  • Seite 34 • Ne nettoyez pas l’appareil avec n’importe quel produit chimique. • Assurez-vous que l’appareil est éloigné de tout feu ou de tout objet inflammable ou explosif. • N’utilisez pas de produits pour accélérer le processus de dégivrage ou pour le nettoyage, sauf ceux recommandés par le fabricant.
  • Seite 35 2.2 MESURES DE SÉCURITÉ LORS DES TRAVAUX D’ENTRETIEN Veuillez tenir compte de ces avertissements et effectuer les opérations suivantes lorsque vous entretenez un appareil contenant du R290. 2.2.1 Contrôles dans l’espace Avant de commencer à travailler sur des équipements contenant des fluides frigorigènes inflammables, des contrôles de sécurité...
  • Seite 36 2.2.7 Zone ventilée Assurez-vous que la zone se trouve à l’extérieur ou qu’elle est suffisamment ventilée avant d’ouvrir le système ou d’effectuer des travaux à chaud. Une certaine ventilation doit être maintenue pendant l’exécution des travaux. La ventilation doit permettre de disperser en toute sécurité...
  • Seite 37 Les contrôles de sécurité initiaux comprennent • que les condensateurs soient déchargés : Cela doit se faire en toute sécurité afin d’éviter la possibilité de formation d’étincelles ; • qu’aucun composant ou câble électrique sous tension n’est exposé lors de la charge, de la restauration ou de la purge du système ;...
  • Seite 38: Aperçu Des Produits

    Aperçu des produits 3.1 DIAGRAMME DU PRODUIT Poignée Entrée d’air avec filtre à air Sortie d’air avec store réglable Sortie d’air Rouleaux Ouverture de drainage Panneau de commande p Remarque : l’apparence n’est qu’une référence. Veuillez consulter le produit réel pour obtenir des informations détaillées. 3.2 FEATURES •...
  • Seite 39: Installation

    Installation 4.1 DÉCOLLETER • Déballez le carton et sortez l’appareil et les accessoires. • Après avoir déballé l’appareil, vérifiez qu’il n’est pas endommagé ou rayé. • Accessoires : Tuyau d’évacuation d’air Raccord de tuyau Adaptateur Hot Air Stop Télécommande Hot Air Stop 4.2 4.2 CHOISISSEZ VOTRE EMPLACEMENT •...
  • Seite 40 p Remarque : le fabricant peut donner d’autres exemples appropriés ou fournir des informations supplémentaires sur l’odeur du réfrigérant. 4.3 FIXEZ LE TUYAU D’ÉVACUATION TUYAU D’AIR Comme l’air sortant du climatiseur est chaud et humide, il doit être évacué à l’extérieur avec le tuyau d’évacuation.
  • Seite 41 Figure 3 pour une fenêtre basculée et figure 4 pour une fenêtre de toit ouverte : Étape 5 : Colle la bande Velcro sur la face avant (généralement 1 cm de large) du battant de fenêtre ou sur la face intérieure du battant de fenêtre (là où se trouve la poignée de fenêtre).
  • Seite 42 Etape 8 : Ajustez la longueur du tuyau d’évacuation flexible et évitez de le plier. Placez ensuite le climatiseur à proximité d’une prise électrique. Étape 9 : Réglez les fentes d’aération sur la sortie d’air et mettez l’appareil en marche. Manuel d’utilisation ecoQ CoolAir 7+...
  • Seite 43: Opération

    Opération 5.1 PANNEAU DE COMMANDE ET ÉCRAN Manuel d’utilisation ecoQ CoolAir 7+...
  • Seite 44: Mode Sleep

    5.2 TOUCHES DE FONCTION ET AFFICHAGE 1. Sécurité enfants Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver le contrôle parental. 2. MODE Appuyez sur cette touche pour basculer entre les modes Ventilation, Refroidissement et Déshumidification. 3. Vers le haut Augmentez la température souhaitée (16 °C - 32 °C) ou le réglage de la minuterie.
  • Seite 45 5.3 TÉLÉCOMMANDE Manuel d’utilisation ecoQ CoolAir 7+...
  • Seite 46: Allumer Et Éteindre

    5.4 RÉGLAGES 5.4.1 Allumer et éteindre $ Appuyez sur POWER pour mettre l’appareil sous tension. $ Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode de fonctionnement souhaité. $ Appuyez à nouveau sur POWER pour éteindre l’appareil. 5.4.2 Mode de fonctionnement L’appareil dispose de quatre modes de fonctionnement : REFROIDISSEMENT, SÉCHAGE, VENTILATION, SLEEP A.
  • Seite 47 La vitesse de la soufflerie est réglée sur une vitesse faible et ne peut pas être modifiée. 5.4.3 Informations sur l’application ecofort L’application “ecofort” est disponible gratuitement pour Android et iOS. Scannez le code QR correspondant pour accéder directement au téléchargement. Comment utiliser l’application Cette application vous permet de commander l’appareil via votre...
  • Seite 48: Dégivrage Automatique

    Connexion Wi-Fi Méthode 1 : connexion via Bluetooth Activez le Bluetooth sur votre téléphone portable ou un autre appareil. Lorsque l’indicateur WI-FI clignote sur l’appareil, ouvrez l’application “ecofort”, l’appareil se connecte automatiquement via Bluetooth. Méthode 2 : connexion via Wi-Fi Lorsque le voyant Wi-Fi clignote sur l’appareil, sélectionnez “Ajouter un appareil”...
  • Seite 49: Protection Contre Les Surcharges

    POWER clignote. La procédure de dégivrage est la suivante : $ Si l’appareil fonctionne en mode refroidissement ou séchage et que le capteur de température ambiante détecte que la température de la batterie de l’évaporateur est inférieure à -1 °C, le compresseur s’arrête pendant 10 minutes ou jusqu’à ce que la température de la batterie atteigne 7 °C.
  • Seite 50: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien 6.1 NETTOYAGE DU FILTRE À AIR (toutes les deux semaines) La poussière s’accumule sur le filtre et entrave le flux d’air. Le flux d’air limité réduit l’efficacité du système et, s’il est obstrué, l’appareil peut être endommagé. Le filtre à...
  • Seite 51: Données Techniques

    Données techniques Modèle CoolAir 7+ BTU / h 7000 Champ d’application min. 7 m² / 17,5 m³ Max. Plage d’application 20 m² / 50 m³ Refroidissement / Déshumidification / Fonctions Ventilation Débit d’air des étages du ventilateur 220/300 m³/h Niveau sonore min. 53 dB(A) Niveau sonore max.
  • Seite 52: Dépannage

    Dépannage Symptôme Inspection Solution L’appareil ne Vérifier le branchement électrique. Branchez le cordon d’alimentation à fonctionne fond dans la prise de courant. Vérifier que l’indicateur de niveau Videz le bac de récupération en d’eau s’allume. retirant le bouchon en caoutchouc. Vérifier la température de la pièce.
  • Seite 53: Garantie

    En cas de questions ou d’incertitudes, commande ou de facture chaque fois veuillez consulter le centre d’assistance que vous le contactez. Ne renvoyez pas ecofort sur support.ecofort.ch. Vous y d’appareils sans préavis. trouverez les solutions et l’aide les plus récentes concernant votre produit.
  • Seite 54: Rangement

    Rangement 10.1 STOCKAGE Stockage à long terme - Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée (plus de quelques semaines), il est préférable de le nettoyer et de le laisser sécher complètement. Veuillez stocker l’appareil en suivant les étapes suivantes : Débranchez la fiche de la prise de courant, retirez le tuyau d’évacuation et le Hot Air Stop et conservez-les avec l’appareil.
  • Seite 55 Condizionatore d’aria mobile CoolAir 7+ Manuale d’uso LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE E CONSERVARLO PER FUTURE CONSULTAZIONI. R290 Refrigerante...
  • Seite 56 Contenuto Prima della messa in servizio Istruzioni di sicurezza Panoramica del prodotto Istituzione Operazione Pulizia e cura Dati tecnici Risoluzione dei problemi Garanzia Immagazzinamento Manuale d’uso ecoQ CoolAir 7+...
  • Seite 57: Prima Della Messa In Servizio

    Prima della messa in servizio 1.1 NOME DEL PRODOTTO I nostri potenti condizionatori mobili sono ottime soluzioni di raffreddamento per singoli ambienti e creano un’atmosfera piacevole nel vostro spazio. Sono inoltre dotati di una funzione di ventilazione e deumidificazione per la circolazione dell’aria e la rimozione dell’umidità.
  • Seite 58 PER LA VOSTRA SICUREZZA, DOVETE SEMPRE OSSERVARE QUANTO SEGUE • Questo apparecchio è destinato all’uso da parte di utenti competenti o addestrati in negozi, industrie leggere e aziende agricole, o all’uso professionale da parte di non addetti ai lavori. • Questo apparecchio può...
  • Seite 59: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza La vostra sicurezza è la cosa più importante! ATTENZIONE LEGGERE ATTENTAMENTE E COMPLETAMENTE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE L’UNITÀ. 2.1 PRECAUZIONI OPERATIVE AVVERTENZA - per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche o lesioni a persone o cose: •...
  • Seite 60 • Non pulire l’unità con prodotti chimici. • Assicurarsi che l’apparecchio sia lontano da fuoco, oggetti infiammabili o esplosivi. • Non utilizzare alcun mezzo per accelerare il processo di sbrinamento o per la pulizia, tranne quelli raccomandati dal produttore. • L’apparecchio deve essere conservato in un locale in cui non vi siano fonti permanenti di funzionamento (ad es.
  • Seite 61 2.2 PRECAUZIONI DI SICUREZZA DURANTE I LAVORI DI MANUTENZIONE Osservare queste avvertenze ed eseguire i seguenti interventi quando si esegue la manutenzione di un’unità con R290. 2.2.1 Controlli in camera Prima di iniziare a lavorare su apparecchiature contenenti refrigeranti infiammabili, è necessario effettuare controlli di sicurezza per garantire che il rischio di accensione sia ridotto al minimo.
  • Seite 62 2.2.7 Area ventilata Assicurarsi che l’area sia all’aperto o che sia adeguatamente ventilata prima di aprire il sistema o di eseguire lavori a caldo. Durante i lavori è necessario mantenere una certa ventilazione. La ventilazione deve disperdere in modo sicuro l’eventuale refrigerante rilasciato e, di preferenza, farlo fuoriuscire nell’atmosfera.
  • Seite 63 I controlli di sicurezza iniziali comprendono: • che i condensatori siano scarichi: Questa operazione deve essere eseguita in modo sicuro per evitare la possibilità di scintille; • che durante la ricarica, il ripristino o lo spurgo del sistema non siano esposti componenti o fili elettrici sotto tensione;...
  • Seite 64: Panoramica Del Prodotto

    Panoramica del prodotto 3.1 DIAGRAMMA DEL PRODOTTO Maniglia Ingresso aria con filtro aria Uscita dell’aria con griglia regolabile Uscita aria Rulli Apertura di drenaggio Pannello di controllo p Nota: l’aspetto è solo di riferimento. Per informazioni dettagliate, consultare il prodotto reale. 3.2 FEATURES •...
  • Seite 65: Istituzione

    Istituzione 4.1 DISIMBALLAGGIO • Disimballare la scatola ed estrarre l’unità e gli accessori. • Dopo aver tolto l’imballo, controllare che l’unità non presenti danni o graffi. • Accessori: Tubo flessibile dell’aria di scarico Raccordo del tubo flessibile Adattatore per Hot Air Stop Telecomando Hot Air Stop 4.2 SCEGLIETE LA VOSTRA POSIZIONE...
  • Seite 66 p Nota: il produttore può fornire altri esempi adeguati o fornire ulteriori informazioni sull’odore del refrigerante. 4.3 FISSARE L’ABL TUBO ARIA Poiché l’aria di scarico del condizionatore d’aria è calda e umida, deve essere condotta all’esterno con il tubo flessibile dell’aria di scarico. Non sostituire o allungare il tubo di scarico per evitare di ridurre l’efficienza o addirittura di spegnere l’unità...
  • Seite 67 Figura 3 per una finestra inclinata e Figura 4 per un lucernario aperto: Fase 5: Incollare il nastro in velcro sulla parte anteriore (solitamente di 1 cm di larghezza) dell’anta della finestra o sul lato interno dell’anta (dove si trova la maniglia della finestra). Fase 6: Velcrare il lato (A), poi il lato (B) dal centro completamente a sinistra e a destra.
  • Seite 68 Fase 8: Regolare la lunghezza del tubo flessibile di scarico ed evitare che si attorcigli. Posizionare quindi il condizionatore d’aria vicino a una presa di corrente. Fase 9: Regolare le bocchette di uscita dell’aria e accendere l’unità. Manuale d’uso ecoQ CoolAir 7+...
  • Seite 69: Operazione

    Operazione 5.1 PANNELLO DI CONTROLLO E DISPLAY Manuale d’uso ecoQ CoolAir 7+...
  • Seite 70 5.2 TASTI FUNZIONE E DISPLAY 1. Blocco bambini Premere questo pulsante per attivare o disattivare il blocco bambini. 2. MODO Premere questo pulsante per passare dalle modalità di ventilazione, raffreddamento e deumidificazione. 3. Verso l’alto Aumentare la temperatura desiderata (16 °C - 32 °C) o l’impostazione del timer.
  • Seite 71: Controllo Remoto

    5.3 CONTROLLO REMOTO Manuale d’uso ecoQ CoolAir 7+...
  • Seite 72: Accensione E Spegnimento

    5.4 IMPOSTAZIONI 5.4.1 Accensione e spegnimento $ Premere POWER per accendere l’unità. $ Premere il pulsante MODE per selezionare la modalità operativa desiderata. $ Premere nuovamente POWER per spegnere l’unità. 5.4.2 Modalità operativa L’unità dispone di quattro modalità di funzionamento: RAFFREDDAMENTO, DEUMIDIFICAZIONE, ARIA, SLEEP.
  • Seite 73 La velocità della ventola è impostata su bassa velocità e non può essere modificata. 5.4.3 Informazioni sull’app ecofort L’applicazione “ecofort” è disponibile gratuitamente per Android e iOS. Scansionate il codice QR corrispondente per accedere direttamente al download. Come utilizzare l’app Con questa applicazione è...
  • Seite 74: Sbrinamento Automatico

    Connessione Wi-Fi Metodo 1: connessione tramite Bluetooth Attivare il Bluetooth sul telefono cellulare o su un altro dispositivo. Quando l’indicatore WI-FI sull’unità lampeggia, aprire l’app “ecofort” e l’unità si connetterà automaticamente tramite Bluetooth. Metodo 2: connessione tramite Wi-Fi Quando l’indicatore Wi-Fi sull’unità lampeggia, selezionare “Aggiungi unità” e “Condizionatore mobile (Wi-Fi)”...
  • Seite 75: Protezione Da Sovraccarico

    La sequenza di controllo dello sbrinamento è la seguente: $ Se l’unità funziona in modalità di raffreddamento o asciugatura e il sensore di temperatura ambiente rileva che la temperatura della batteria dell’evaporatore è inferiore a -1 °C, il compressore si spegne per 10 minuti o finché la temperatura della batteria non sale a 7 °C.
  • Seite 76: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura 6.1 6.1 PULIZIA DEL FILTRO DELL’ARIA (ogni quindici giorni) La polvere si accumula sul filtro e ostruisce il flusso d’aria. Il flusso d’aria limitato riduce l’efficienza del sistema e, se si intasa, può danneggiare l’unità. Il filtro dell’aria deve essere pulito regolarmente. Può essere rimosso per facilitare la pulizia.
  • Seite 77: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello CoolAir 7+ BTU / h 7000 Campo di applicazione minimo 7 m² / 17,5 m³ Max. Campo di applicazione 20 m² / 50 m³ Raffreddamento / Deumidificazione / Funzioni Ventilazione Flusso d’aria degli stadi del ventilatore 220/300 m³/h Livello di rumore minimo 53 dB(A) Max.
  • Seite 78: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Sintomo Ispezione Soluzione L’unità non Controllare il collegamento di Inserire il cavo di rete nella presa di funziona alimentazione. corrente fino all’arresto. Verificare che l’indicatore del livello Svuotare la vaschetta di raccolta dell’acqua sia acceso. togliendo il tappo di gomma. Controllare la temperatura ambiente.
  • Seite 79: Garanzia

    Se l’unità è difettosa, contattare il servizio In caso di domande o dubbi, si prega di clienti del rivenditore presso il quale è stata visitare il Centro di assistenza ecofort acquistata. Si prega di citare il numero all’indirizzo support.ecofort.ch. Qui dell’ordine o della fattura ogni volta che li si...
  • Seite 80: Immagazzinamento

    Immagazzinamento 10.1 IMMAGAZZINAMENTO Conservazione a lungo termine - Se non si utilizza l’unità per un lungo periodo di tempo (più di qualche settimana), è meglio pulire l’unità e lasciarla asciugare completamente Conservare l’unità seguendo le seguenti istruzioni: Scollegare l’apparecchio, rimuovere il tubo di scarico e il dispositivo di Hot Air Stop e riporli insieme all’apparecchio.
  • Seite 81 Portable Air Conditioner CoolAir 7+ Owner’s Manual READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS R290 Refrigerant...
  • Seite 82 Contents Before You Begin For Your Safety Product Overview Installation Operation 100 Cleaning And Care 101 Technical Data 102 Troubleshooting 103 Warranty 104 Decommissioning Owner’s Manual ecoQ CoolAir 7+...
  • Seite 83: Before You Begin

    Before You Begin 1.1 PRODUCT DESCRIPTION Our powerful portable air conditioners are great cooling solutions for single rooms, creating a comfortable atmosphere in your space. It also has ventilation and dehumidifying function for circulating air and removal of moisture. They’re self-contained systems that do not require any permanent installation allowing you to move to the space in which it is most needed.
  • Seite 84: The Following Should Always Be Observed For Safety

    THE FOLLOWING SHOULD ALWAYS BE OBSERVED FOR SAFETY • This appliance is intended to be used by expert or trained users in shops, in light industry and on farms, or for commercial use by lay persons. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 85: For Your Safety

    For Your Safety Your safety is the most important thing! WARNING PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY AND FULLY UNDERSTAND BEFORE OPERATING YOUR APPLIANCE. 2.1 OPERATIONAL PRECAUTIONS WARNING - to reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons or property: •...
  • Seite 86 • Ensure the unit is far away from fire, inflammable, or explosive objects. • The unit shall be installed in accordance with national wiring regulations. • Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacture.
  • Seite 87 2.2 SAFETY PRECAUTIONS ON SERVICING Please follow these warnings and undertake the following when servicing an appliance with R290. 2.2.1 Checks to the area Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimized. For repair to the refrigerating system, the following precautions shall be complied with prior to conducting work on the system.
  • Seite 88 Ensure that the area is in the open or that it is adequately ventilated before breaking into the system or conducting any hot work. A degree of ventilation shall continue during the period that the work is carried out. The ventilation should safely disperse any released refrigerant and preferably expel it externally into the atmosphere.
  • Seite 89 Initial safety checks shall include: • That capacitors are discharged: this shall be done in a safe manner to avoid possibility of sparking; • That there are no live electrical components or wiring exposed while charging, recovering or purging the system; •...
  • Seite 90: Product Overview

    Product Overview 3.1 PRODUCT DIAGRAM Handle Air inlet with air filter Air outlet with adjustable louver Air Exhaust Caster Drainage Hole Control panel p Note: The appearance is only for reference. Please see the real product for detailed information. 3.2 FEATURES •...
  • Seite 91: Installation

    Installation 4.1 UNPACKING • Unpack the carton and take the appliance and accessories out. • Check the device after unpacking for any damage or scratches on it. • Accessories: Exhaust hose Hose connector Hot Air Stop adapter Remote control Hot Air Stop 4.2 CHOOSE YOUR LOCATION •...
  • Seite 92 p Note: The manufacturer may provide other suitable examples or may provide additional information about the refrigerant odor. 4.3 ATTACH THE EXHAUST HOSE Since the exhaust air of the air conditioner is warm and humid, it must be led outside with the exhaust hose.
  • Seite 93 Figure 3 for tilted window and Figure 4 for opened skylight: Step 5: Stick the Velcro mounting tape on the front side (usually 1 cm wide) of the window sash or on the inside of the window sash (where the window handle is located). Step 6: Velcro side (A), then side (B) from the center to the left and right completely.
  • Seite 94 Step 8: Adjusting the length of the flexible exhaust hose, and avoid bends in the hose. Then place AC near an electrical outlet. Step 9: Adjust the louver at the air outlet, and then switch on the unit. Owner’s Manual ecoQ CoolAir 7+...
  • Seite 95: Operation

    Operation 5.1 CONTROL PANEL AND DISPLAY Owner’s Manual ecoQ CoolAir 7+...
  • Seite 96 5.2 FUNCTION KEYS AND INDICATORS 1. Lock Press this key to turn on or turn off the child lock function. 2. MODE Press to switch operation mode between fan, cooling, and dehumidification. 3. Up Increase the desired temperature (16 °C – 32 °C) or timer setting.
  • Seite 97: Remote Control

    5.3 REMOTE CONTROL Owner’s Manual ecoQ CoolAir 7+...
  • Seite 98: Start-Up And Shutdown

    5.4 SETTINGS 5.4.1 Start-up and Shutdown $ Press POWER to turn the unit on. $ Press MODE button to select the desired operation mode. $ Press POWER again to turn the unit off. 5.4.2 Operation mode The unit has four operation modes: COOL, DRY, FAN, SLEEP A.
  • Seite 99 The fan speed is set on low speed for silent operating and cannot be selected. 5.4.3 Information on the ecofort App The “ecofort” app is available for free on Android and iOS. Scan the QR code to get directly to the download.
  • Seite 100: Automatic Defrost

    Wi-Fi Connection Method 1: Connect via Bluetooth Activate Bluetooth on your mobile phone or other device. When the WI-FI indicator on the unit flashes, open the “ecofort” App, the unit will connect via Bluetooth automatically. Method 2: Connect via Wi-Fi When the Wi-Fi indicator on the unit flashes, select “Add Device”...
  • Seite 101: Overload Protection

    sequence is as follows: $ When the unit operates in cooling or drying mode and the ambient temperature sensor senses the evaporator coil temperature is below -1 °C, the compressor will stop operating for 10 minutes or until the coil temperature has increased to 7 °C. Then the unit will restart operating.
  • Seite 102: Cleaning And Care

    Cleaning And Care 6.1 CLEANING THE AIR FILTER (every two weeks) Dust collects on the filter and restricts the airflow. The restricted airflow reduces the efficiency of the system and if it becomes blocked it can cause damage to the unit. The air filter requires regular cleaning.
  • Seite 103: Technical Data

    Technical Data Model CoolAir 7+ BTU / h 7000 Min. Application Area 7 m² / 17,5 m³ Max. Application Area 20 m² / 50 m³ Functions Cooling / Dehumidification / Ventilation Air Flow of Fan Speed Levels 220/300 m³/h Min. Noise Level 53 dB(A) Max.
  • Seite 104 Troubleshooting Symptom Inspection Solution The unit Check the power connection. Insert the power cord securely into is not the wall outlet. operating Check if the water level indicator Empty the drain pan by removing lights up? the rubber plug. Check the room temperature. The range of operating temperature is 5-35 °C.
  • Seite 105 If the device malfunctions, contact the If you have questions or uncertainties, service center of the retailer where the please visit the ecofort Support Center at device was purchased. Please indicate your support.ecofort.ch. Here you will find the order or invoice number with each contact.
  • Seite 106 Decommissioning 10.1 STORAGE Long-Term Storage – If you will not be using the unit for an extended period of time (more than a few weeks) it is best to clean the unit and let it dry out completely. Please store the unit per the following steps: Unplug the unit and remove exhaust hose and Hot Air Stop to store with the unit.
  • Seite 107 Owner’s Manual ecoQ CoolAir 7+...
  • Seite 108 CoolAir 7+ Benutzerhandbuch | Manuel d’utilisation | Manuale d’uso | Owner’s Manual BITTE LESEN SIE DIESES HANDBUCH SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE ES ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF ecofort AG Ipsachstrasse 16 CH-2560 Nidau +41 (0) 32 322 31 11 support@ecofort.ch R290 refrigerant https://ecofort.ch...

Diese Anleitung auch für:

A000020

Inhaltsverzeichnis