Seite 1
Fresh & purified air supply unit Unitate de aport si purificare aer proaspăt Zulufteinheit für frische & gereinigte Luft Unidad de suministro de aire fresco y purificado Unité d'alimentation en air frais et purifiéVentilateur Unità di alimentazione dell'aria fresca e purificata...
EN: CONTENT 1. PRECAUTIONS 2. BOX CONTENTS 3. WALL INSTALLATION 4. REMOTE CONTROL DESCRIPTION AND ACTIVATION 5. DESCRIPTION OF REMOTE CONTROL 6. DEVICE STATUS LEGEND 7. TROUBLESHOOTING 8. MAINTENANCE & SERVICE 9. PRODUCT DISPOSAL AND RECYCLING...
Seite 20
RO: CUPRINS 1. MASURI DE PRECAUTIE 2. CONTINUTUL CUTIEI 3. INSTALARE IN PERETE 4. DESCRIEREA SI ACTIVAREA TELECOMENZII 5. DESCRIEREA TELECOMENZII 6. LEGENDA STATUS DISPOZITIV 7. DEPANARE 8. INTRETINERE SI SERVICE 9. ELIMINAREA SI RECICLAREA PRODUSULUI...
Seite 37
GE: INHALT 1. VORSICHTSMASSNAHMEN 2. INHALT DER PACKUNG 3. WANDMONTAGE 4. AKTIVIERUNG UND BESCHREIBUNG DER FERNBEDIENUNG 5. BESCHREIBUNG DER FERNBEDIENUNG 6. LEGENDE ZUM GERÄTESTATUS 7. STÖRUNGSBESEITIGUNG 8. WARTUNG UND INSTANDHALTUNG 9. ENTSORGUNG UND WIEDERVERWERTUNG DES PRODUKTS...
VORSICHTSMASSNAHMEN VORSICHT! Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um den Ventilator zu bedienen. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Verletzungen oder sogar zum Tod führen! Entfernen Sie die Verpackung und vergewissern Sie sich, dass das Gerät unbeschädigt ist. Verwenden Sie das Gerät im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an unser Servicezentrum.
Seite 39
Verwenden Sie dieses Gerät nur für die Zwecke, für die es entwickelt wurde und die in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Vergewissern Sie sich nach der Entnahme des Geräts aus der Verpackung, dass es vollständig und unbeschädigt ist. Installieren Sie das Gerät im Zweifelsfall nicht und schließen Sie es nicht an das Stromnetz an, sondern wenden Sie sich sofort an eine autorisierte Serviceeinheit.
Seite 40
Überprüfen Sie bei der Reinigung oder Wartung die Unversehrtheit des Geräts Der vom Gerät beförderte Luftstrom oder Dampf muss sauber und frei von Ablagerungen von Fett, Ruß, chemischen/korrosiven Stoffen und brennbaren oder explosiven Gemischen sein und eine Temperatur von unter 50 °C (122 °F) haben. Blockieren Sie nicht den Lufteinlass oder -auslass.
Mit diesem Gerät wird Frischluft von außen in den Raum eingeleitet, die zuvor mit dem 3-in-1-Filter T-Pur (Großpartikel-/HEPA-/Aktivkohle- Vorfilter) gereinigt wurde. Er ist für einzelne Räume geeignet, benötigt keine zusätzlichen Leitungen und seine Installation erfordert einen einzigen Durchgang durch die Wand. Er kann einfach von innen an der Wand montiert werden und ist mit einem Außengitter mit Regenschutz ausgestattet.
2. INHALT DER PACKUNG 1. Abdeckung zum Blockieren des natürlichen Lufteintritts oder - 7. 3 in 1 Filter (Grobstaubfilter - HEPA-Filter - Aktivkohlefilter) austritts, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist; 8. Schrauben zur Befestigung der Stromversorgungsplatte an der 2. Lüftereinheit; Wand;...
3. WANDMONTAGE VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB Prüfen Sie die Wandstärke. Vergewissern Sie sich, dass Sie die notwendigen Werkzeuge haben. Führen Sie zur Installation die folgenden Schritte aus: ø 110mm Stecken Sie das gebogene Gitter in das Entfernen Sie das gebogene Gitter Kippen Sie das Gitter nach unten Biegen Sie das Gitter so, dass die Loch und halten Sie dabei den...
Seite 44
Halten Sie das Gitter immer an seiner Verwenden Sie Polyurethanschaum, Halterung fest und ziehen Sie es zurück, Versiegeln Sie den Bereich rundherum bis es vollständig an der Wand anliegt. Verwenden Sie den 3 in 1 Filter als Schablone zum Zentrieren der Basis. Anschlussplan an das Stromnetz...
Stromverso rgung Magnetische Kopplung/Entkopplung von der Stromversorgungsplatte der Lüftungseinheit 4. AKTIVIERUNG UND BESCHREIBUNG DER FERNBEDIENUNG Die Fernbedienung ist ein Funksender zur Steuerung des Geräts. Entfernen Sie die durchsichtige Folie vom Batteriefach der Fernbedienung. Die Fernbedienung ist nun aktiviert und funktioniert in einem Umkreis von ca. 20 m (mit einer funktionierenden Batterie).
A. KOPPLUNG DER FERNBEDIENUNG MIT DEM LÜFTUNGSGERÄT Um die Kommunikation zwischen dem Gerät und der Fernbedienung zu aktivieren, drücken Sie die Taste "RESET" auf dem Gerät, das mit der Fernbedienung verbunden werden soll, für mindestens 5 Sekunden. Wenn die LED BLAU blinkt, hat die Synchronisierung begonnen. Um die Kopplung zu bestätigen, drücken Sie eine beliebige Taste auf der Fernbedienung (außer der Taste "ON/OFF").
DAUERLÜFTUNGSMODUS Die Geschwindigkeit wird bis zum Gang 1 automatisch auf das Minimum reduziert. Jedes Drücken einer beliebigen Taste außer Ein/Aus, LED-Licht, Variator (Dimmer)-Taste bricht den kontinuierlichen Lüftungsmodus ab. Anzeige-LED für Dauerbeatmungsmodus: Statisch grün. EINSTELLUNG DER VENTILATORGESCHWINDIGKEIT 1. Drücken diese Taste, um von Gang 6 auf Gang 2 herunterzuschalten 2.
BOOST MODUS Kurzes Drücken der BOOST-Taste erhöht die Lüftergeschwindigkeit für 5 Minuten auf die maximale Stufe 7 (Standardkonfiguration), danach wird die BOOST-Funktion deaktiviert. Längeres Drücken der BOOST-Taste für mindestens 5 Sekunden (grüne Anzeige-LED) und anschließendes Drücken der Tasten führt zur Einstellung des BOOST-Modus TIMER mit Zeitintervallen von 1, 3, 5, 10, 20 und 30 Minuten. Die Farbe der LED zur Bestätigung des zurückgelegten Bereichs ist MOV.
7. STÖRUNGSBESEITIGUNG PROBLEM URSACHE UND LÖSUNG Das Gerät startet nicht. Es gibt keinen Stromanschluss. Prüfen Sie den Hauptstromkreisunterbrecher und/oder die elektrischen Anschlüsse Der Rotor funktioniert nicht. Prüfen Sie die Einheit. Dieses Gerät ist mit einem manuellen Rückstellschutz ausgestattet, der den Motor im Falle einer Rotorverklemmung anhält.
8. WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Wartungsarbeiten, dass die Stromversorgung des Geräts ausgeschaltet ist. 1.Wischen Sie das Gerät nur mit einem feuchten Tuch ab. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in Kontakt mit elektrischen Teilen wie dem Motor kommt.
9. ENTSORGUNG UND WIEDERVERWERTUNG DES PRODUKTS Das Produkt wurde aus hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können. Wenn ein Produkt das Symbol eines durchgestrichenen Behälters mit Rädern trägt, bedeutet dies, dass das Produkt die Anforderungen der EU-Richtlinie 2012/19/EU erfüllt.
Seite 54
ES: ÍNDICE 1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 2. CONTENIDO DE LA CAJA 3. INSTALACIÓN EN LA PARED 4. ACTIVACIÓN Y DESCRIPCIÓN DEL MANDO A DISTANCIA 5. DESCRIPCIÓN DEL MANDO A DISTANCIA 6. LEYENDA DEL ESTADO DEL DISPOSITIVO 7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 8.
Seite 71
FR: CUPRINS 1. MESURES DE PRECAUTION 2. CONTENU DE LA BOÎTE 3. INSTALLATION MURALE 4. ACTIVATION ET DESCRIPTION DE LA TELECOMMANDE 5. DESCRIPTION DE LA TÉLÉCOMMANDE 6. LEGENDE D'ETAT DU DISPOSITIF 7. DEPANNAGE 8. MAINTENANCE ET SERVICE 9. ELIMINATION ET RECYCLAGE DU PRODUIT...
Seite 88
IT: INDICE 1. AVVERTENZE 2. CONTENUTO DELLA SCATOLA 3. INSTALLAZIONE A PARETE 4. DESCRIZIONE E ATTIVAZIONE DEL TELECOMANDO 5. DESCRIZIONE DEL TELECOMANDO 6. ELENCO DELLO STATO DEL DISPOSITIVO 7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 8. MANUTENZIONE & SERVIZIO 9. SMALTIMENTO E RICICLAGGIO DEL PRODOTTO...