Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

TSI Phantom Serie Gebrauchsanweisung

Al-retraktor-system
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Phantom Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Phantom Series / Phantom-Serie /
Phantom Series /
Phantom Serie / Série Phantom /
Phantom Serie /
Serie Phantom / Serie Phantom /
Serie Phantom /
Série Phantom
Série Phantom
AL Retractor System / AL-Retraktor-System /
AL Retractor System /
AL retractiesysteem / Sistema Retrator AL /
AL retractiesysteem /
Sistema retractor AL /
Sistema retractor AL / Sistema di divaricazione AL /
Système d'écarteur AL
Système d'écarteur AL
AL-1000
AL-1000
USER GUIDE / GEBRAUCHSANWEISUNG /
USER GUIDE /
GEBRUIKERSHANDLEIDING /
GEBRUIKERSHANDLEIDING /
GUIA DE UTILIZADOR / GUÍA DEL USUARIO /
GUIA DE UTILIZADOR /
MANUALE UTENTE / GUIDE D'UTILISATION
MANUALE UTENTE /
TSI-0201113
Phantom-Serie /
Série Phantom /
Serie Phantom /
AL-Retraktor-System /
Sistema Retrator AL /
Sistema di divaricazione AL /
GEBRAUCHSANWEISUNG /
GUÍA DEL USUARIO /
GUIDE D'UTILISATION
© 2022 TEDAN SURGICAL INNOVATIONS/ Rev 03
www.tedansurgical.com
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TSI Phantom Serie

  • Seite 1 Phantom Series / Phantom Series / Phantom-Serie / Phantom-Serie / Phantom Serie / Phantom Serie / Série Phantom / Série Phantom / Serie Phantom / Serie Phantom / Serie Phantom / Serie Phantom / Série Phantom Série Phantom AL Retractor System /...
  • Seite 2 Wembley, Middlesex HA9 6BD (UK) UKRP@medical-risk.com Refer to the accompanying TeDan Surgical Innovations (TSI) Surgical Access Systems Instructions Refer to the accompanying TeDan Surgical Innovations (TSI) Surgical Access Systems Instructions for Use for TSI’s non-sterile, reusable and single-use surgical access instruments for Use for TSI’s non-sterile, reusable and single-use surgical access instruments...
  • Seite 3 Retractor Ring steps must be conducted on a flat surface to ensure that the screws and forks are properly aligned. The Retractor Ring consists of two • ring segments. To loosen the screws, ENGLISH TSI-0201113 © 2022 TEDAN SURGICAL INNOVATIONS/ Rev 03 www.tedansurgical.com...
  • Seite 4 Note: Ensure the hex wrench and screw the Ring Segments (AL-0100) to create an ovular are aligned with the threaded hole. retractor ring. Attempting to insert the screw at an angle may cause cross-threading. ENGLISH © 2022 TEDAN SURGICAL INNOVATIONS/ Rev 03 TSI-0201113 www.tedansurgical.com...
  • Seite 5 Blade Holder into the smaller opening of the Ring Clamp to attach the two components. The Ring Clamp/Blade Holder Assembly can be freely adjusted until the knob of the clamp is ENGLISH TSI-0201113 © 2022 TEDAN SURGICAL INNOVATIONS/ Rev 03 www.tedansurgical.com...
  • Seite 6 Insert the Light Cable into the LED Light Source. Turn on the light source to illuminate the operative site. ENGLISH © 2022 TEDAN SURGICAL INNOVATIONS/ Rev 03 TSI-0201113 www.tedansurgical.com...
  • Seite 7 Note: To prevent damage to the screws and forks on the connection points of the Retractor Ring, pull rings directly apart. Do not cant or twist the rings. ENGLISH TSI-0201113 © 2022 TEDAN SURGICAL INNOVATIONS/ Rev 03 www.tedansurgical.com...
  • Seite 8 Montageschritte für den Retraktorring muss auf einer ebenen Fläche durchgeführt werden, um sicherzustellen, dass die Schrauben und Gabeln richtig ausgerichtet sind. • Der Retraktorring besteht aus zwei Ringsegmenten. Zum Lösen der DEUTSCH © 2022 TEDAN SURGICAL INNOVATIONS/ Rev 03 TSI-0201113 www.tedansurgical.com...
  • Seite 9: Montage Des Retraktorrings An Den Gelenkarmen

    Sechskantschlüssel und die Schraube mit können Phantom-Verlängerungsstangen (AL-0101) an der Gewindebohrung ausgerichtet sind. Der den Ringsegmenten (AL-0100) befestigt werden, um Versuch, die Schraube schräg einzuführen, einen ovularen Retraktorring zu bilden. kann zu Kreuzgewinden führen. DEUTSCH TSI-0201113 © 2022 TEDAN SURGICAL INNOVATIONS/ Rev 03 www.tedansurgical.com...
  • Seite 10: Montage Der Klinge Am Klingenhalter

    Ring ein. Drücken Sie den Schaft des Klingenhalters in die kleinere Öffnung der Ringklemme, um die beiden Komponenten zu befestigen. Die Baugruppe aus Ringklemme/Klingenhalter kann frei eingestellt werden, bis die DEUTSCH © 2022 TEDAN SURGICAL INNOVATIONS/ Rev 03 TSI-0201113 www.tedansurgical.com...
  • Seite 11 Lichtkabels (ML-0058 oder ML-0048) in die Lichtöffnungen am proximalen Ende des flexiblen Arms mit Lichtkabel ein. Stellen Sie sicher, dass das Lichtkabel mit der LED-Lichtquelle (ML-0051) verbunden ist und dass die Lichtquelle DEUTSCH TSI-0201113 © 2022 TEDAN SURGICAL INNOVATIONS/ Rev 03 www.tedansurgical.com...
  • Seite 12: Demontage

    Ringe auf einer ebenen Fläche demontiert wird. Hinweis: Um Beschädigungen der Schrauben und Gabeln an den Verbindungspunkten des Retraktorrings zu vermeiden, die Ringe direkt auseinanderziehen. Verkanten oder verdrehen Sie die Ringe nicht. DEUTSCH © 2022 TEDAN SURGICAL INNOVATIONS/ Rev 03 TSI-0201113 www.tedansurgical.com...
  • Seite 13 • De ring voor wondspreider bestaat uit twee ringsegmenten. Draai de NEDERLANDS TSI-0201113 © 2022 TEDAN SURGICAL INNOVATIONS/ Rev 03 www.tedansurgical.com...
  • Seite 14 Opmerking: Als een groter frame gewenst is, Als u probeert de schroef onder een hoek in kunnen Phantom-verlengstukken (AL-0101) aan te draaien, kan er kruislings schroefdraad de ringsegmenten (AL-0100) worden bevestigd om ontstaan. een ovale wondspreider te maken. NEDERLANDS © 2022 TEDAN SURGICAL INNOVATIONS/ Rev 03 TSI-0201113 www.tedansurgical.com...
  • Seite 15 Druk de schacht van de lemmethouder in de kleinere opening van de ringklem om de twee onderdelen NEDERLANDS TSI-0201113 © 2022 TEDAN SURGICAL INNOVATIONS/ Rev 03 www.tedansurgical.com...
  • Seite 16 Zorg ervoor dat de lichtkabel is aangesloten op de LED-lichtbron (ML-0051) en dat de lichtbron is aangesloten op een NEDERLANDS © 2022 TEDAN SURGICAL INNOVATIONS/ Rev 03 TSI-0201113 www.tedansurgical.com...
  • Seite 17 Opmerking: Om beschadiging van de schroeven en vorken op de verbindingspunten van de ring voor wondspreider te voorkomen, de ringen direct uit elkaar trekken. Kantel of draai de ringen niet. NEDERLANDS TSI-0201113 © 2022 TEDAN SURGICAL INNOVATIONS/ Rev 03 www.tedansurgical.com...
  • Seite 18 Retrator deve ser realizado numa superfície plana para garantir que os parafusos e os garfos estão alinhados corretamente. O Anel Retrator consiste em dois • segmentos de anel. Para desapertar PORTUGUÊS © 2022 TEDAN SURGICAL INNOVATIONS/ Rev 03 TSI-0201113 www.tedansurgical.com...
  • Seite 19 Nota: se pretender uma estrutura maior, as Barras de roscado. Tentar inserir o parafuso num ângulo Extensão Phantom (AL-0101) podem ser adicionadas pode provocar danos na rosca. aos Segmentos de Anel (AL-0100) para criar um anel retrator oval. PORTUGUÊS TSI-0201113 © 2022 TEDAN SURGICAL INNOVATIONS/ Rev 03 www.tedansurgical.com...
  • Seite 20 Lâmina para dentro da menor abertura do Grampo do Anel para fixar os dois componentes. O Conjunto do Grampo do Anel / Suporte de Lâmina pode ser ajustado livremente PORTUGUÊS © 2022 TEDAN SURGICAL INNOVATIONS/ Rev 03 TSI-0201113 www.tedansurgical.com...
  • Seite 21 (ML-0051) e de que a fonte de luz está ligada a uma fonte de alimentação. Insira o Cabo de Luz na Fonte de Luz LED. Ligue a fonte de luz para iluminar o local da operação. PORTUGUÊS TSI-0201113 © 2022 TEDAN SURGICAL INNOVATIONS/ Rev 03 www.tedansurgical.com...
  • Seite 22 Nota: para evitar danos nos parafusos e nos garfos nos pontos de ligação do Anel Retrator, extraia os anéis diretamente em separado. Não incline nem torça os anéis. PORTUGUÊS © 2022 TEDAN SURGICAL INNOVATIONS/ Rev 03 TSI-0201113 www.tedansurgical.com...
  • Seite 23 El anillo del retractor consta de dos • segmentos de anillo. Para aflojar los ESPAÑOL TSI-0201113 © 2022 TEDAN SURGICAL INNOVATIONS/ Rev 03 www.tedansurgical.com...
  • Seite 24 Nota: Asegúrese de que la llave hexagonal y el tornillo estén alineados con el orificio roscado. del retractor ovular. Intentar insertar el tornillo en un ángulo puede provocar que se enrosque mal. ESPAÑOL © 2022 TEDAN SURGICAL INNOVATIONS/ Rev 03 TSI-0201113 www.tedansurgical.com...
  • Seite 25 El montaje de la pinza de anillo y el portahojas puede ajustarse libremente hasta que la perilla de la pinza esté apretada. Se pueden ESPAÑOL TSI-0201113 © 2022 TEDAN SURGICAL INNOVATIONS/ Rev 03 www.tedansurgical.com...
  • Seite 26 Encienda la fuente de luz para iluminar el sitio operatorio. • El brazo flexible del cable de luz se puede colocar como se desee y reajustar según sea necesario. ESPAÑOL © 2022 TEDAN SURGICAL INNOVATIONS/ Rev 03 TSI-0201113 www.tedansurgical.com...
  • Seite 27 Nota: Para evitar daños a los tornillos y las horquillas en los puntos de conexión del anillo del retractor, separe directamente los anillos. No incline ni tuerza los anillos. ESPAÑOL TSI-0201113 © 2022 TEDAN SURGICAL INNOVATIONS/ Rev 03 www.tedansurgical.com...
  • Seite 28 Per assicurarsi che le viti e le forcelle siano correttamente allineate, i seguenti passaggi per il montaggio dell'anello divaricatore devono essere eseguiti su una superficie piana. L'anello divaricatore è costituito da • due semianelli. Utilizzando la chiave ITALIANO © 2022 TEDAN SURGICAL INNOVATIONS/ Rev 03 TSI-0201113 www.tedansurgical.com...
  • Seite 29 Phantom (AL-0101) possono essere vite siano allineate al foro filettato. Per evitare fissate ai semianelli (AL-0100) per creare un anello di disallineare le filettature, non inserire la divaricatore ovale. vite inclinata. ITALIANO TSI-0201113 © 2022 TEDAN SURGICAL INNOVATIONS/ Rev 03 www.tedansurgical.com...
  • Seite 30 Premere lo stelo del portalama nell'apertura più piccola del morsetto ad anello per collegare i due componenti. Il gruppo morsetto ad anello/portalama può essere regolato liberamente fino a quando ITALIANO © 2022 TEDAN SURGICAL INNOVATIONS/ Rev 03 TSI-0201113 www.tedansurgical.com...
  • Seite 31 LED (ML-0051) e che la sorgente luminosa sia a sua volta collegata a una fonte di alimentazione. Inserire il cavo a fibre ottiche nella sorgente luminosa a LED. Accendere la ITALIANO TSI-0201113 © 2022 TEDAN SURGICAL INNOVATIONS/ Rev 03 www.tedansurgical.com...
  • Seite 32 Nota: per evitare di danneggiare le viti e le forcelle nei punti di collegamento dell'anello divaricatore, smontare gli anelli direttamente. Non inclinare né torcere gli anelli. ITALIANO © 2022 TEDAN SURGICAL INNOVATIONS/ Rev 03 TSI-0201113 www.tedansurgical.com...
  • Seite 33 écarteur doit être effectuée sur une surface plane pour assurer un alignement correct des vis et des fourches. L'anneau écarteur est composé • de deux segments d'anneau. FRANÇAIS TSI-0201113 © 2022 TEDAN SURGICAL INNOVATIONS/ Rev 03 www.tedansurgical.com...
  • Seite 34 Tenter d'insérer une vis qui n'est pas droite barres d'extension Phantom (AL-0101) peuvent être risque de fausser le filetage. attachées aux segments d'anneau (AL-0100) pour créer un anneau écarteur de forme ovale. FRANÇAIS © 2022 TEDAN SURGICAL INNOVATIONS/ Rev 03 TSI-0201113 www.tedansurgical.com...
  • Seite 35 écarteur. Appuyez sur la tige du porte- lame dans la plus petite ouverture de la pince de serrage pour attacher les deux composants. L'assemblage pince de serrage/porte-lame peut FRANÇAIS TSI-0201113 © 2022 TEDAN SURGICAL INNOVATIONS/ Rev 03 www.tedansurgical.com...
  • Seite 36 DEL (ML-0051) et que la source de lumière est branchée sur une source d'alimentation. Insérez le câble d'éclairage dans la source de lumière DEL. Allumez la source de lumière pour éclairer le site opératoire. FRANÇAIS © 2022 TEDAN SURGICAL INNOVATIONS/ Rev 03 TSI-0201113 www.tedansurgical.com...
  • Seite 37 Remarque : Pour éviter d'endommager les vis et les fourches sur les points de raccordement de l'anneau écarteur, séparez les anneaux en ligne droite. N'inclinez pas ou ne tordez pas les anneaux. FRANÇAIS TSI-0201113 © 2022 TEDAN SURGICAL INNOVATIONS/ Rev 03 www.tedansurgical.com...

Diese Anleitung auch für:

Phantom al-1000

Inhaltsverzeichnis