Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rio facelite

  • Seite 3 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS ITALIANO...
  • Seite 4 • DO NOT use faceLITE to treat any other conditions apart from those listed in the indications for use. • DO NOT use faceLITE if you are pregnant, planning on becoming pregnant or breastfeeding.
  • Seite 5 • DO NOT use faceLITE in any way that is not exactly as specified in these instructions for use. • TURN OFF and REMOVE faceLITE immediately if it feels hot or your skin feels uncomfortably warm. • Only use faceLITE with the proprietary Hydrogel masks recommended for or supplied for use with faceLITE.
  • Seite 6: Know Your Unit

    EYE SHIELDS While the light used in your faceLITE is completely safe, you may find the lights quite bright. If you do find the LED lights a little bright, the optional eye shields can be used to for enhanced levels of comfort.
  • Seite 7: Getting Started

    (see illustration above). 3. While the light used in your faceLITE is completely safe, you may find the lights quite bright. If you do find the LED lights a little bright, the optional eye shields can be used to for enhanced levels of comfort.
  • Seite 8: Possible Cause

    3. Clean the controller with a damp clean cloth. STORAGE Store faceLITE at room temperature in dry conditions. Use the carry bag provided. Avoid storing faceLITE in dusty conditions, in direct sunlight or in damp and humid conditions.
  • Seite 9: Customer Care

    SPECIFICATION Controller Input: 5V 800mA Mask Input: 5V 450mA (CC) This product complies with current This symbol indicates the USB EU product legislation. connector. Read these instructions carefully This symbol means that the device before use and then retain for uses a Lithium ion Polymer battery.
  • Seite 10: Avertissements

    • NE PAS utiliser faceLITE si vous souffrez d’un problème de photosensibilité (sensibilité accrue à la lumière). • Avant d’utiliser faceLITE, vous devez effectuer un test de sensibilité. • NE PAS utiliser faceLITE, de quelle que façon que ce soit, autre que celles exactement précisées dans ces indications d’utilisation.
  • Seite 11 être réparée par l’utilisateur. • NE PAS utiliser faceLITE si le masque, la commande ou le câble de charge sont endommagés d’une quelconque façon. • La sangle de faceLITE contient un mélange de polyester, nylon et lycra. Si vous êtes allergique à...
  • Seite 12 CESSEZ immédiatement d’utiliser l’appareil. 3. Après le soin, patientez au moins 6 heures. Si la peau de l’intérieur de votre bras rougit et/ou vous démange, faceLITE n’est pas fait pour vous. CONTOURS DE PROTECTION DES YEUX La lumière émise par votre faceLITE est totalement sans danger.
  • Seite 13: Prise En Main

    2 extrémités à l’aide du crochet (voir l’illustration ci-dessus). 3. La lumière émise par votre faceLITE est totalement sans danger. Toutefois il se peut que vous trouviez les lumières très fortes. Si vous trouvez, en effet, que la lumière des LED est un peu trop intense, vous pouvez utiliser les contours...
  • Seite 14: Résolution De Problèmes

    3. Nettoyez la commande à l’aide d’un linge propre et humide. STOCKAGE Conservez faceLITE à température ambiante et dans un endroit sec. Utilisez la housse de transport fournie. Évitez de stocker faceLITE dans un endroit poussiéreux, sous le soleil direct ou dans un endroit humide. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Problème...
  • Seite 15: Service Clients

    SPÉCIFICATIONS Alimentation commande : 5 V 800 mA Alimentation masque : 5 V 450 mA (CC) Cet appareil satisfait à la Bloc d’alimentation législation européenne en vigueur IEC 60417-6181 amovible régissant les appareils. Ce symbole indique un Veuillez lire attentivement ces connecteur USB. consignes avant utilisation et les Ce symbole signifie que l’appareil conserver pour pouvoir vous y...
  • Seite 16: Warnhinweise

    • Dieses Produkt NICHT VERWENDEN, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder nachdem es fallen gelassen oder beschädigt wurde. • faceLITE NICHT VERWENDEN, wenn Sie Medikamente einnehmen, die eine Lichtempfindlichkeit verursachen können. Wenn Sie faceLITE verwenden und Lichtempfindlichkeit verursachende Medikamente einnehmen, kann eine schwere Hautreaktion auftreten.
  • Seite 17: Einführung

    Einige Inhaltsstoffe in diesen Produkten können zu Lichtempfindlichkeit führen oder die Wirkung der Behandlung verringern. • faceLITE NIE in der Nähe von Wasser oder wo Wasser auf das Produkt gelangen kann verwenden. faceLITE NICHT VERWENDEN, wenn Sie denken, dass es mit Wasser in Berührung gekommen ist.
  • Seite 18: Lernen Sie Ihr Gerät Kennen

    BEENDEN Sie den Gebrauch des Geräts sofort. 3. Warten Sie nach der Behandlung mindestens 6 Stunden. Wenn die Haut an Ihrem Innenarm rot aussieht und/oder juckt, ist faceLITE für Sie nicht geeignet. AUGENSCHUTZ Obwohl das von Ihrem faceLITE verwendete Licht völlig sicher ist, finden Sie es möglicherweise ziemlich hell.
  • Seite 19: Die Facelite-Behandlung

    Sie für mehr Komfort den optionalen Augenschutz verwenden. Der Augenschutz kann direkt auf die Augenhöhlen gesetzt werden. 4. Ziehen Sie das faceLITE-Gerät über den Kopf, legen Sie es auf das Gesicht und passen Sie das Band ggf. an.
  • Seite 20: Reinigung

    3. Reinigen Sie die Steuerung mit einem sauberen feuchten Tuch. AUFBEWAHRUNG Bewahren Sie faceLITE an einem trockenen Ort bei Zimmertemperatur auf. Verwenden Sie die mitgelieferte Tragetasche. Vermeiden Sie es, faceLITE in einer staubigen oder feuchten Umgebung und in direktem Sonnenlicht aufzubewahren. FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache...
  • Seite 21: Technische Angaben

    TECHNISCHE ANGABEN Eingangsleistung der Steuerung: 5 V 800 mA Eingangsleistung der Maske: 5 V 450 mA (CC) Dieses Produkt entspricht den Abnehmbarer PSU IEC aktuellen Produktvorschriften 60417-6181. der EU. Dieses Symbol bezieht sich auf Lesen Sie diese Anleitung vor den USB-Anschluss. dem Gebrauch des Geräts Dieses Symbol bedeutet, dass sorgfältig durch und bewahren Sie...
  • Seite 22: Waarschuwingen

    • Gebruik de faceLITE NIET om andere aandoeningen te behandelen dan die vermeld staan in de indicaties voor gebruik. • Gebruik faceLITE NIET als u zwanger bent, van plan bent zwanger te worden of borstvoeding geeft. faceLITE is NIET getest bij zwangere vrouwen of vrouwen die borstvoeding geven en daarom is het risico voor de foetus, pasgeborenen of zwangere vrouwen onbekend.
  • Seite 23 Sommige ingrediënten in deze producten kunnen lichtsensibilisatie veroorzaken of kunnen het effect van de behandeling verminderen. • Gebruik faceLITE NOOIT in de buurt van water of op een plaats waar water op het product kan worden gemorst. Gebruik faceLITE NIET als u denkt dat het in contact is gekomen met water.
  • Seite 24: Ken Uw Apparaat

    FaceLITE niet geschikt voor u. OOGBESCHERMING Hoewel het licht dat in uw faceLITE wordt gebruikt volledig veilig is, kan het zijn dat u het licht fel vindt. Indien u de ledlampen iets te fel vindt, kan de optionele oogbescherming worden gebruikt voor een groter comfort.
  • Seite 25: Aan De Slag

    (zie bovenstaande afbeelding). 3. Hoewel het licht dat in uw faceLITE wordt gebruikt volledig veilig is, kan het zijn dat u het licht fel vindt. Indien u de ledlampen iets te fel vindt, kan de optionele oogbescherming worden gebruikt voor een groter comfort.
  • Seite 26: Probleemoplossing

    GEEN andere reinigingsproducten omdat deze de kunststof kunnen beschadigen. 3. Reinig de regelaar met een vochtige schone doek. OPSLAG Bewaar faceLITE bij kamertemperatuur op een droge plaats. Gebruik de meegeleverde draagtas. Bewaar faceLITE niet in een stoffige omgeving, in direct zonlicht of in vochtige omstandigheden. PROBLEEMOPLOSSING...
  • Seite 27: Specificaties

    SPECIFICATIES Invoer Regelaar: 5V 800mA Invoer Masker: 5V 450mA (CC) Dit product voldoet aan de Afkoppelbare PSU IEC huidige EU-productwetgeving. 60417-6181 Dit symbool geeft de USB- Lees deze instructies zorgvuldig connector aan. voor gebruik en bewaar ze voor later gebruik. Dit symbool betekent dat het apparaat een lithium-ion- Dit product is uitsluitend bedoeld...
  • Seite 28 • NO utilice faceLITE para el tratamiento de ninguna otra condición, exceptuando las enumeradas en las indicaciones de uso. • NO utilice faceLITE si está embarazada, está planeando quedarse embarazada o dando pecho.
  • Seite 29 • NO intente modificar faceLITE en modo alguno. Modificar faceLITE invalidará la garantía. faceLITE no contiene ninguna pieza útil para el usuario. • NO utilice faceLITE si la máscara, el controlador, el cable de carga están dañados en forma alguna.
  • Seite 30 CARGA Para cargar el faceLITE inserte el adaptador de corriente en la clavija USB-C del controlador. Enchufe el adaptador CA/CC a la fuente de alimentación de red y enciéndalo. Los 3 LED en la unidad de control empezarán a parpadear indicado que se está...
  • Seite 31 Los protectores oculares se ajustan fácilmente en los agujeros para los ojos. 4. Coloque el faceLITE sobre la cabeza y la cara, ajuste las correas si fuese necesario. 5. Para encender pulse el botón de encendido/apagado. El aparato se desconectará...
  • Seite 32: Resolución De Problemas

    ALMACENAMIENTO: Guarde el faceLITE a temperatura ambiente en un lugar seco. Utilice la bolsa de transporte incluida. Evite guardar el faceLITE en un lugar en el que haya polvo, expuesto a la luz solar directa o en condiciones de humedad.
  • Seite 33: Atención Al Cliente

    ESPECIFICACIONES Entrada del controlador: 5 V, 800mA Entrada de la máscara: 5 V, 450mA (CC) El producto cumple la legislación Unidad de alimentación extraíble actual de la UE. IEC 60417-6181 Este símbolo indica el conector Lea con atención estas USB. instrucciones antes de usar y guárdelas para un uso futuro.
  • Seite 34 Se tem dúvidas acerca de qualquer medicamento que possa estar a tomar, consulte o seu médico. • NÃO utilize o faceLITE no tratamento de quaisquer outras patologias para além das indicadas nas instruções de utilização. • NÃO utilize o faceLITE caso esteja grávida, a planear engravidar ou a amamentar.
  • Seite 35 à luz ou podem reduzir o efeito do tratamento. • NUNCA utilize o faceLITE perto de água ou num local onde possa cair água sobre o produto. Se acha que o faceLITE esteve em contacto com água, NÃO o utilize.
  • Seite 36 CARREGAMENTO Para carregar o faceLITE, ligue o adaptador à ficha USB-C do controlador. Ligue o adaptador à corrente elétrica e ligue o aparelho. Os 3 LED na unidade de controlo começam a piscar para indicar que está...
  • Seite 37: Como Utilizar

    As proteções para olhos são simples de colocar diretamente nas cavidades do olhos. 4. Passe a cabeça pelo interior da fita do faceLITE e coloque-o na cara; ajuste a fita, se necessário. 5. Prima o botão Ligar/Desligar para ligar. O dispositivo desliga automaticamente após 10 minutos.
  • Seite 38: Resolução De Problemas

    3. Limpe o controlador com um pano húmido e limpo. ARMAZENAMENTO Guarde o faceLITE à temperatura ambiente e num local seco. Utilize a bolsa de transporte fornecida. Evite guardar o faceLITE em locais com pó, exposição direta à luz solar ou humidade.
  • Seite 39: Especificações

    ESPECIFICAÇÕES Entrada do controlador: 5 V 800 mA Entrada da máscara: 5 V 450 mA (CC) Este produto está em Unidade de alimentação amovível conformidade com a legislação CEI 60417-6181 atual de produtos da UE. Este símbolo indica a ficha USB. Leia cuidadosamente estas Este símbolo indica que o instruções antes de utilizar o dispositivo utiliza uma bateria de...
  • Seite 40 • NON utilizzare faceLITE per trattare altre condizioni oltre a quelle elencate nelle indicazioni per l’uso. • NON utilizzare faceLITE in caso di gravidanza, se si prevede di essere incinte o di allattare. faceLITE NON è stato testato su donne in gravidanza o che allattano al seno e pertanto il rischio per il feto, il neonato o le donne in gravidanza non è...
  • Seite 41 • NON tentare di modificare faceLITE in nessun modo. La modifica di faceLITE ne invalida la garanzia. faceLITE non contiene parti riparabili. • NON utilizzare faceLITE se la maschera, il controller, il cavo di ricarica sono in qualche modo danneggiati.
  • Seite 42 BORDI PROTEZIONE OCCHI Sebbene le luci utilizzate nel faceLITE siano completamente sicure, potrebbero essere percepite come abbastanza intense. Se si pensa che le luci a LED siano un po’ troppo intense, è possibile utilizzare i bordi protezione occhi opzionali per migliorare i livelli di comfort.
  • Seite 43: Guida Introduttiva

    I bordi protezione occhi vanno facilmente applicati direttamente nei fori per gli occhi. 4. Posizionare il dispositivo faceLITE sulla testa e sul viso, regolare la cinghietta se necessario. 5. Premere il tasto di accensione/spegnimento per accendere. Il dispositivo si spegnerà...
  • Seite 44: Risoluzione Dei Problemi

    3. Pulire il controller con un panno pulito e umido. CONSERVAZIONE Conservare faceLITE a temperatura ambiente e in un luogo asciutto. Utilizzare la borsa per il trasporto in dotazione. Evitare di conservare faceLITE dove possa essere presente della polvere, alla luce solare diretta o in condizioni di umidità.
  • Seite 45: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE Ingresso controller: 5V 800mA Ingresso maschera: 5V 450mA (CC) Il prodotto è conforme alle attuali Alimentatore staccabile IEC normative UE sui prodotti di 60417-6181 questo tipo. Questo simbolo indica il Leggere attentamente le istruzioni connettore USB. prima di procedere all’uso e Questo simbolo indica che il conservarle per un eventuale dispositivo utilizza una batteria ai...
  • Seite 48 UK Product RP: The Dezac Group Ltd,PO Box 17, Cheltenham Spa, England, GL53 7ET EU Product RP: The Dezac Group (Europe) B.V. Azura, Saturnusstraat 46-62, 2132 HB Hoofddorp, Netherlands ©The Dezac Group Ltd 2021, PO Box 17, Cheltenham Spa, England GL53 7ET www.riobeauty.com 1-IN-FCLT2-EU/1.0...

Diese Anleitung auch für:

1308827

Inhaltsverzeichnis