Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Duette:

Werbung

Nordic Crown Duette
Bruksanvisning och skötselråd
SE
Käyttöohjeet
FI
Bruksanvisning og vedlikeholdsinformasjon
NO
Brugsanvisning og råd om vedligeholdelse
DK
User Guide and Care Instructions
GB
Gebrauchsanweisung und Pflegetipps
DE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für nordic crown Duette

  • Seite 1 Nordic Crown Duette Bruksanvisning och skötselråd Brugsanvisning og råd om vedligeholdelse Käyttöohjeet User Guide and Care Instructions Bruksanvisning og vedlikeholdsinformasjon Gebrauchsanweisung und Pflegetipps...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Innehåll • Sisältö • Innhold • Indhold • Contents • Inhalt Viktigt • Tärkeää • Viktig • Vigtigt • Important • Wichtig Nordic Crown Duette Vagnens delar • Vaununosat • Vognens deler • Vognens dele • Specifications • Wagenteile Vagnsfakta • Tekniset tiedot • Vognfakta • Vogn fakta • Technical information • Technische Details Chassi •...
  • Seite 3: Viktigt • Tärkeää • Viktig • Vigtigt • Important • Wichtig

    Jos rattaat vahingoittuvat, ota välittömästi yhteyttä Nordic Crown Nordic Crown Duette är avsedd för ett barn från 6 månader upp till 15 jälleenmyyjääsi, jotta saat rattaasi korjattua. kg. Använd endast vagnen för det antal (2) barn den är avsedd för.
  • Seite 4 ødelagt. Dersom vognen blir skadet må du umiddelbart henvende deg til din Nordic Crown-forhandler for Nordic Crown Duette er egnet til børn fra 6 måneder og op til 15 kg. utbedring av skaden. Brug kun vognen til det max. antal (2) børn den er beregnet til.
  • Seite 5: Caring For The Product

    Store the pushchair in a dry place (not in a carport or similar). If the Der Nordic Crown Duette ist für ein Kind ab 6 Monate bis 15 kg geeignet. pushchair is used in the rain or in damp weather, the chassis should be Verwen-den Sie diesen Wagen nur für die vorgesehene Anzahl von...
  • Seite 6: Nordic Crown Duette

    6 Nordic Crown Duette VAGNENS DELAR VOGNENS DELER SPECIFICATIONS Handtagsbåge Frontbøyle Bumper bar Fotstöd Fotbrett Footrest Varukorg Varekurv Basket Skjutstång Håndtak Handle Sufflett Kalesje Hood Skjutstångens höjdreglage Håndtaksregulering - høyde Handle height adjuster Säkerhetslås Sikkerhetslås Safety-lock Chassilås Understellslås Chassis lock...
  • Seite 7: Vagnsfakta • Tekniset Tiedot • Vognfakta • Vogn Fakta • Technical Information • Technische Details

    2 kg 2 kg Varekurv Styr Nordic Crown Duette-vaunut on tarkoitettu yli 6 kk ikäisille ja Nordic Crown Duette is intended for children from 6 months and up to 20 kg. alle 20 kg painoisille lapsille. Dimensions Koko Seat 49 x 28 – 92 cm Istuin 49 x 28 –...
  • Seite 8: Chassi • Runko • Understell • Stel • Chassis • Gestell

    Chassi • Runko • Understell • Stel • Chassis • Gestell...
  • Seite 9: Rungon Kokoaminen

    Fälla upp chassit • Rungon kokoaminen • Fell opp understellet • Udklapning af stel • Unfolding the chassis • Aufstellen des Gestells Fäll upp chassit genom att lyfta i skjutstången. Se till att chassilåsen Slå stellet op ved at løfte opad i styret. Vær opmærksom på at låser på...
  • Seite 10: Montera Hjulen

    Montera hjulen • Renkaiden asennus • Montere på hjulene • Montering af hjul • Fixing the wheels • Montage der Räder Tag bort axelskydden och spara dem för framtida bruk (skydd Fjern akselbeskytterne og gem disse til senere brug, (beskytter vid transport utan hjul).
  • Seite 11: Lösen/Betätigen Sie Die Feststellbremse

    Använda parkeringsbromsen • Pysäköintijarrun käyttö • Anvendelse av parkeringsbremsen • Brug af parkeringsbremse • Applying the parking brake • Lösen/betätigen Sie die Feststellbremse STOP Tryck ner och dra upp bromsröret för att aktivera respektive släppa Tryk bremsestangen ned for at aktivere parkeringsbremsen, og tryk parkeringsbromsen.
  • Seite 12: Reglera Höjden På Skjutstången • Työntöaisan Korkeuden Säätäminen • Regulering Av Hoyden På Håndtaket • Regulering Af Teleskopstyr • Adjusting Handle Height • Höhenverstellung Des Bügelgriffs

    Reglera höjden på skjutstången • Työntöaisan korkeuden säätäminen • Regulering av høyden på håndtaket • Regulering af teleskopstyr • Adjusting handle height • Höhenverstellung des Bügelgriffs Ställ höjden på skjutstången genom att trycka in knapparna på Juster højden på styret ved at trykke begge knapper ind på höjdreglagen på...
  • Seite 13: Folding The Chassis • Zusammenklappen Des Gestells

    Fälla ihop chassit • Rungon kasaaminen • Legge sammen understellet • Sammenklapning af stel • Folding the chassis • Zusammenklappen des Gestells Tryck skjutstången nedåt samtidigt som du öppnar först det Pres og hold styret nede mens stellåsene åbnes ved at skubbe vänstra och sedan det högra chassilåset genom att föra dem dem ned (åben den vestre lås først og derefter den højre).
  • Seite 14: Verstellung Der Rückenlehne

    Justera ryggstödet och fotstödet • Selkänojan ja jalkatuen säätäminen • Slik justeres ryggen og fotbrettet • Justering af ryg og fodstøtte • Adjusting the backrest and the footrest • Verstellung der Rückenlehne und der Fußstütze Ryggstödet har tre lägen. Dra ryggstödet uppåt, för det till önskat Ryggen har tre positionsmuligheder.
  • Seite 15: Textil • Kangas • Trekk • Betræk • Fabric • Bezug

    Textil • Kangas • Trekk • Betræk • Fabric • Bezug...
  • Seite 16: Sele • Turvavaljaat • Sele • Sele • Harness • Sicherheitsgurt

    Sele • Turvavaljaat • Sele • Sele • Harness • Sicherheitsgurt Selens sidokrokar fästs i sitsens D-ringar. Selens sidekroge monteres i D-ringene på klapvognssædet. VARNING ADVARSEL Benyt altid selen. Använd alltid sele. VIKTIGT VIGTIG När selen monteras/demonteras, är det viktigt att Når selen justeres/monteres, er det vigtigt at små-delene smådelarna hålls utom räckhåll för mindre barn, dessa detaljer är små...
  • Seite 17 VIKTIGT Justera selen så att den passar ditt barn. TÄRKEÄÄ Säädä valjaat aina sopivan pituisiksi. VIKTIG Juster beltet så det passer til barnet ditt. VIGTIG Juster selerne så de passer til dit barn. IMPORTANT WICHTIG Passen Sie die Länge der Sicherheitsgurte der Größe Ihres Kindes an.
  • Seite 18 Sufflett • Kuomu • Kalesje • Kaleche • Hood • Verdeck Fäst suffletten genom att trycka fast suffletthållarna runt Fastgør kalechen ved at trykke kalechebeslagene fast på stellet i sidoramens rör på båda sidorna. Kontrollera att suffletthållarnas begge sider. Kontrollér at kalechebeslagenes tap låser korrekt på låstapp låser suffletten i rätt läge.
  • Seite 19 Demontera klädseln vid t ex tvätt • Kankaan irrottaminen esim. pesua varten • Slik demonteres tekstilen ved f.eks. vask • Afmontering af betræk, f.eks. hvis dette skal vaskes • Fabric covering removal e.g. for washing • Entfernen von Stoffbezügen zum Waschen Knäpp upp grenbanden och öppna Afmonter skridtstropperne, og åbn lynlåsen dragkedjan på...
  • Seite 20 Designed in Sweden. Made in China. Imported by Lassen & Tóth AB, Järnvägsgatan 23, 360 60 Vissefjärda, Sweden, www.lassentoth.com customerservice@lassentoth.com...

Inhaltsverzeichnis