Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Benutzer- und Wartungshandbuch
G-Snack Design Line SVE SSX - SVE SS8 - SVE SS6
SandenVendo Europe S.p.A.
Regione Cavallino,2
15030 Coniolo (AL) - Italien
Tel. +39 0142.335111
Fax +39 0142.562348
E-Mail:
marketing@sandenvendo.it
Internetseite:
www.sandenvendo.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SandenVendo G-Snack Design Line SVE SSX

  • Seite 1 Benutzer- und Wartungshandbuch G-Snack Design Line SVE SSX - SVE SS8 - SVE SS6 SandenVendo Europe S.p.A. Regione Cavallino,2 15030 Coniolo (AL) - Italien Tel. +39 0142.335111 Fax +39 0142.562348 E-Mail: marketing@sandenvendo.it Internetseite: www.sandenvendo.com...
  • Seite 2 Deutschland Tel.: + 49 211 740390 Fax: + 49 211 7488541 E-Mail: info@sandenvendo.de SandenVendo Spain, Sucursal en Espana of Sanden International (Europe) Limited (SVS) Poligono Industrial la Almeda C/. Sant Ferrán, no. 92 E-08940 Cornella (Barcelona) - Spanien Tel. : +34 (0)93 4741555...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    1.1 Zweck dieses Handbuchs ......................... 3 1.2 Zielpersonen dieses Handbuchs ....................... 3 1.3 Verantwortung ............................5 1.4 Hersteller ..............................6 1.5 SandenVendo Niederlassungen ....................... 6 1.6 Gewährleistung ............................6 1.7 Allgemeine Sicherheitshinweise ....................... 7 1.8 Symbole ..............................10 2 EIGENSCHAFTEN DES AUTOMATEN ....................... 11 2.1 Technische Daten ...........................
  • Seite 4 DIESEM HANDBUCH ENTHALTENEN ANWEISUNGEN KANN SCHÄDEN AM GERÄT UND/ODER VERLETZUNGEN DES PERSONALS ZUR FOLGE HABEN Sollte das Handbuch beschädigt oder abhanden kommen, kann vom Hersteller eine Kopie angefordert werden: Bitte bei der Bestellung die Seriennummer des Verkaufsautomaten angeben. © SandenVendo Europe SpA...
  • Seite 5: Allgemeine Hinweise

    Endbenutzer des Automaten (Benutzer) und an die für die Installation, Einstellung und besondere Wartung des Verkaufsautomaten verantwortliche Personen (Installations-/Wartungstechniker). Die dafür zuständigen Personen müssen die Anleitung kennen und die Verfahren wie im Handbuch beschrieben durchführen. © SandenVendo Europe SpA...
  • Seite 6  Servicetechniker / Wartungstechniker o Zur Durchführung der zur Demontage der untenstehenden Sicherheitsabdeckung erforderlichen Vorgänge müssen SandenVendo-Techniker oder (durch SandenVendo) autorisierte qualifizierte und bezüglich der potentiellen elektrischen und mechanischen Gefahren geschulte Techniker kontaktiert werden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen,...
  • Seite 7: Verantwortung

    Voraussetzung für die Verantwortung des Herstellers ist die sachgemäße Nutzung des Automaten innerhalb der in diesem Handbuch angegebenen Grenzen. SandenVendo Europe S.p.A. übernimmt keine Haftung für Personen- und/oder Sachschäden, die aus den folgenden Ursachen entstehen: - Unsachgemäße Installation - Nutzung von Nicht-Original-Ersatzteilen - Änderungen durch den Kunden, die nicht vom...
  • Seite 8: Hersteller

    SandenVendo Europe Spa. erworben zu haben das dem aktuellen technischen Stand entspricht. 1.5 SandenVendo Niederlassungen „SandenVendo Europe Spa. “ ist sowohl in Italien als auch in Europa durch ein Netz von Verkaufs- und Servicestellen vertreten (Adressen siehe erste Seite dieser Anleitung).
  • Seite 9: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sonneneinstrahlung aussetzen  Niemals Produkte bei geöffneter Tür verkaufen  Für die Reinigung des Verkaufsautomaten bitte Bezug zum Kapitel der routinemäßigen Wartung nehmen  Vor der Prüfung oder der Befreiung eines blockierten Produktes die Stromversorgung trennen © SandenVendo Europe SpA...
  • Seite 10  Um Gefahren aufgrund von Instabilität des Automaten vorzubeugen, diesen entsprechend den Anweisungen sichern  Bei Betriebsstörungen und/oder schlechter Leistung, nur die Hilfe von qualifiziertem Personal unserer Kundendienstzentren in Anspruch nehmen.  Nur vom Hersteller autorisierte Ersatzteile verwenden © SandenVendo Europe SpA...
  • Seite 11 S.p.A. weist darauf hin, dass die Technik und Leistung des Produkts ohne vorherige Ankündigung geändert werden kann. „SandenVendo Europe S.p.A. “. behält sich das Recht vor, Änderungen an den Verkaufsautomaten ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen; darüber hinaus erklären sie, dass die in diesem Handbuch...
  • Seite 12: Symbole

    Weist auf die Gefahr eines Stromschlags und mechanische Risiken hin. Gefahr / Verbot Niemals das Schutzgitter entfernen. Nur Techniker von SandenVendo Europe oder befugtes Personal dürfen dieses Schutzgitter öffnen. Das Recycling dieses Produktes trägt dazu bei, den Recycling Bedarf an Neumaterialien und den Abfall zu reduzieren.
  • Seite 13: Eigenschaften Des Automaten

    Blech mit ökologischen Polyurethan-Schaum. Standard-Farbe dunkelgrau – schwarz – weiß Produkt-Display der beleuchteten Vordertür Anti-Diebstahlsystem der Produkte Gestaltung des Zahlungssystems Kühlsystem 2°C doppelte Temperatur Optional Persönlich anpassbare Farben Spezielle dekodierte Schließung Ausrichtung der Spiralen Abb. 2.2 © SandenVendo Europe SpA...
  • Seite 14: Beschreibung Der Komponenten

    Handbuch für Installation, Inbetriebnahme und Wartung 2.2 Beschreibung der Komponenten 1. Tür 2. Produktfenster 3. Beleuchtung 4. Snack-Mechanismus 5. Transformator der SLAVE-Box 6. Lichtschranke 7. Warenausgabekorb 8. Hinteres Gitter 9. Hebefüße (Bausatz) 10. Kühlmitteleinheit 11. Untere Abdeckung Abb. 2.3 © SandenVendo Europe SpA...
  • Seite 15: Verweisung Auf Das Programmierhandbuch

    Design Line sein: ist das Programmierhandbuch zu verwenden, das mit dem SLAVE-Modell geliefert wird. Code des Programmierhandbuchs: 410738] Sollte das MASTER-Model ein Kaffee-Verkaufsautomat sein: ist das Programmierhandbuch zu verwenden, das mit dem SLAVE-Modell geliefert wird [Code des Programmierhandbuchs: 410736] © SandenVendo Europe SpA...
  • Seite 16: Installation

    Manöver vermeiden, welche die Maschine beschädigen könnten.  Die gesamte Verpackung vom Verkaufsautomaten entfernen, das Netzkabel vom rückseitigen Schutzgitter herausziehen und dieses vorsichtig in seine endgültige Position bewegen.  Nach dem das Gerät in Betrieb genommen wurde, bitte das Gitter unten befestigen © SandenVendo Europe SpA...
  • Seite 17: Besonderheiten Des Aufstellplatzes

    Spannung, Frequenz und Leistung hat, so wie auf dem technischen Datenschild des Verkaufsautomaten angegeben ist.  Der Verkaufsautomat entspricht den neuesten Richtlinien, wie in ihrer Konformitätserklärung ersichtlich. Der Verkaufsautomat kann daher sowohl in öffentlichen als auch in industriellen Umgebungen installiert werden, solange die Sicherheitshinweise beachtet werden. © SandenVendo Europe SpA...
  • Seite 18: Demontage Der Transportuntergestelle

    Beliebige Unregelmäßigkeiten im Boden können durch Einstellen der Schraube an den Füßen des Verkaufsautomaten ausgeglichen werden, um diesen perfekt zu nivellieren und Stabilität zu gewährleisten. FÜR DEN KORREKTEN BETRIEB DES VERKAUFSAUTOMATEN MUSS DIESER AUF EINE HORIZONTALE FLÄCHE GESTELLT WERDEN © SandenVendo Europe SpA...
  • Seite 19: Stabilität

    Handbuch für Installation, Inbetriebnahme und Wartung 3.5 Stabilität Die Stabilität der Verkaufsautomaten von SandenVendo gegen Kippen wird gewährleistet wenn der Verkaufsautomat leer oder voll ist und/oder bei geöffneter Tür. Das Kippen des Verkaufsautomaten ohne fremde Einflüsse ist unmöglich. Jedoch, um den Automaten gegen Vandalismus zu schützen, z.B. dem Versuch den Verkaufsautomaten zu kippen, wird empfohlen, einen der folgenden optionalen Bausätze zu...
  • Seite 20: Anschluss An Das Stromnetz

    Sie selber niemals das Anschlusskabel, sondern kontaktieren Sie den Hersteller oder den technischen Kundendienst. VORSICHT: NIEMALS VERLÄNGERUNGSKABEL VERWENDEN Jetzt kann der Automat an die Hauptstromversorgung angeschlossen werden, die Neon- Werbetafel und alle Signallampen der leeren Auswahlen sollten aufleuchten und das Kühlsystem sollte starten. © SandenVendo Europe SpA...
  • Seite 21: Zugang Zu Den Innenteilen

    Der Zugriff auf den Wartungsbereich ist nur unter Verwendung des speziellen mitgelieferten Werkzeugs möglich. Nachfolgend eine Liste der Servicebereiche des Verkaufsautomaten „Model G-Snack Design Line SLAVE“.  LED-Röhre (Beleuchtungsbereich)  Kondensator  Kompressor und Transformatorbox ABB. 4.1 LED / LIFT TRANSFORMATORBOX WARENAUSGABEKORB / KÜHLSYSTEM © SandenVendo Europe SpA...
  • Seite 22: Verwendung Des Verkaufsautomaten

    VERKAUFSAUTOMATEN NIEMALS ANDEREN PRODUKTFORMATEN ALS DEN VOM HERSTELLER EMPFOHLENEN BEFÜLLEN. 5.2 Sachgemäße Nutzung Die Verkaufsautomaten „Model G-Snack Design Line SLAVE“ wurden für den Verkauf und Vertrieb der folgenden Lebensmittelprodukte entwickelt: Modell SSX Modell SS8 Modell SS6 © SandenVendo Europe SpA...
  • Seite 23: Anschluss Eines G-Snack Master Mit Einem Slave

    No.1 MOLEX Minifit rot 2-poliger Stecker [Slave-Umgebungstemperaturfühler (E)]; (*) Hinweis: Im Kit gibt es einen STOCKO-Stecker mit 7-fachem Anschluss, der separat geliefert wird, da die Möglichkeit besteht, zwei verschiedene Master-Varianten [Snack- Version (SD) oder Getränke-Version (DL)] zu verwenden; © SandenVendo Europe SpA...
  • Seite 24 Steckers einführen müssen, die in die Position "J9" der Karte SVE01 (F) gesteckt sein; 4) Den 7-poligen Steckverbinder (F) in die Position "J9" der SVE01-Platine stecken. 5) Der AMP MODU 8-polige Steckverbinder ist nicht angeschlossen PN 144102 © SandenVendo Europe SpA...
  • Seite 25 11. Drücken Sie die Auswahltaste 2, um zum nächsten Untermenü "SECONDARY MACHINE" zu gelangen, und drücken Sie dann 4, um zu gelangen; 12. Betätigen Sie die Auswahltaste 2, bis Sie zur Option "SNACK" gelangen und mit 4 bestätigen; 13. Schalten Sie dann den Automaten aus; © SandenVendo Europe SpA...
  • Seite 26: Anschluss Eines G-Drink Master Mit Einem G-Snack Slave

    No.1 MOLEX Minifit rot 2-poliger Stecker [Slave-Umgebungstemperaturfühler (E)]; (*) Hinweis: Im Kit gibt es einen STOCKO-Stecker mit 7-fachem Anschluss, der separat geliefert wird, da die Möglichkeit besteht, zwei verschiedene Master-Varianten [Snack- Version (SD) oder Getränke-Version (DL)] zu verwenden; © SandenVendo Europe SpA...
  • Seite 27 Steckers einführen müssen, die in die Position "J9" der Karte SVE01 (F) gesteckt sein; 4) Den 7-poligen Steckverbinder (F) in die Position "J9" der SVE01-Platine Stecken 5) Der AMP MODU 8-polige Steckverbinder ist nicht angeschlossen. PN 144102 Dot (Ref. Pos. 1) © SandenVendo Europe SpA...
  • Seite 28 11. Drücken Sie die Auswahltaste 2, um zum nächsten Untermenü "SECONDARY MACHINE" zu gelangen, und drücken Sie dann 4, um zu gelangen; 12. Betätigen Sie die Auswahltaste 2, bis Sie zur Option "SNACK" gelangen und mit 4 bestätigen; 13. Schalten Sie dann den Automaten aus; © SandenVendo Europe SpA...
  • Seite 29: Anschluss Einer Kaffeemaschine Mit Einem G-Snack Slave

    No.1 MOLEX Minifit rot 2-poliger Stecker [Slave-Umgebungstemperaturfühler (E)]; (*) Hinweis: Im Kit gibt es einen STOCKO-Stecker mit 7-fachem Anschluss, der separat geliefert wird, da die Möglichkeit besteht, zwei verschiedene Master-Varianten [Snack- Version (SD) oder Getränke-Version (DL)] zu verwenden; © SandenVendo Europe SpA...
  • Seite 30 PN 144102; Die verbleibenden Drähte mit den Klemmen, die Sie in die Positionen 3 und 4 des bereits auf der Position "J9" der SVE01-Platine (F) vorhandenen STOCKO- Steckverbinders einsetzen müssen; PN 144102 6) Den letzten Stecker AMP MODU 8 (D) auf der Platine in die Position "J3" stecken. © SandenVendo Europe SpA...
  • Seite 31 9. Drücken Sie die Auswahltaste 2, um zum nächsten Untermenü "SECONDARY MACHINE" zu gelangen, und drücken Sie dann 4, um zu gelangen; 10. Drücken Sie die Auswahltaste 2, bis Sie zur Option "SNACK" gelangen und bestätigen Sie mit 4; 11. Schalten Sie dann den Automaten aus; © SandenVendo Europe SpA...
  • Seite 32: Befüllen Von Produkten

    Eigengewicht aus der Spirale fallen muss. Schieben Sie die Schublade bis zum Anschlag zurück und überprüfen Sie den elektrischen Anschluss Schließen Sie Automatentür und warten Sie bis die Routineprüfung der Steuerung abgeschlossen ist Abb. 5.2 - Schalter © SandenVendo Europe SpA...
  • Seite 33: Konfiguration Des Verkaufsautomaten Für 2 Temperaturbereiche

    Um frische Waren aus den unteren zwei Regalen zu verkaufen setzen Sie die zwei dritten Trennbleche im Luftkanal genau unter der Kassettenführung des Regals ein. um drei untere Regale als Lebensmittelbereich zu haben, setzen Sie die Trennbleche genau vierten unterhalb der Kassettenführung des Regals ein (siehe Beispiel Foto 4) © SandenVendo Europe SpA...
  • Seite 34 Transportbehälter. Die Produkte werden mit optimaler Temperatur in den Verkaufsautomaten gefüllt, ohne von dem plötzlichen Temperaturwechsel beeinträchtigt zu werden. Die Befüllung sollte stets so schnell wie möglich erfolgen, um die Qualität und Frische nicht zu verändern und sollte ungefähr innerhalb von 10 Minuten erfolgen. © SandenVendo Europe SpA...
  • Seite 35: Einstellungen Des Produktverkaufs

    5. Label-Profil des Inhabers 14. Dosenführung 15. Einzelspiralkupplung rot – weiß 6. Schubladen-Hauptstütze 16. Rechte Doppel-Spiralkupplung schwarz – weiß 7. Getriebegehäuse 17. Linke Doppel-Spiralkupplung rot – weiß 8. Spiralmotor 9. Schublade-Kabelbaum 18. Linkes schmales Distanzstück 19. Rechtes schmales Distanzstück © SandenVendo Europe SpA...
  • Seite 36 Handbuch für Installation, Inbetriebnahme und Wartung 1 – SPIRALE 2 – SPIRALHAKEN 3 - MOTOR ABB. 5.3 - MONTAGE DER EINZELSPIRALE © SandenVendo Europe SpA...
  • Seite 37 Einstellung der Spiralendstellung wichtig. Die Spiralendstellung ist richtig eingestellt, wenn das Produkt vom Spiralende sicher gehalten wird und bei der Ausgabe vom Spiralende vorgeschoben wird. Für die Verkaufskontrolle je nach Produkt, die Spirale gegen den Uhrzeigersinn drehen. © SandenVendo Europe SpA...
  • Seite 38: Endprüfung

    Einstellung zu erhalten. GÄNGIGE PRODUKTE WERDEN GEWÖHNLICH IN UNSEREM WERK ÜBERPRÜFT. NACH DER SATZNUMMER DES GEWÜNSCHTEN PRODUKTS FRAGEN UND DER BESTELLUNG BEZUG AUF DIESE NUMMER NEHMEN; DER VERKAUFSAUTOMATEN WIRD ENTSPRECHEND IHREN ANGABEN HERGESTELLT. © SandenVendo Europe SpA...
  • Seite 39: Inbetriebnahme

     Die Tür des Verkaufsautomaten schließen und die allgemeine Überprüfung des Automaten abwarten  Der Verkaufsautomat ist nun betriebsbereit VORSICHT: BEI BETRIEBSSTÖRUNGEN UND/ODER SCHLECHTER LEISTUNG DES AUTOMATEN, DIE TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG UNSERES KUNDENDIENSTES KONTAKTIEREN ABB. 5.7 HAUPTSCHALTER © SandenVendo Europe SpA...
  • Seite 40: Lift (Optional)

    Die Handflächen auf die Extremitäten des Liftregals legen und dieses schieben oder vorsichtig anheben, bis die Position erreicht ist, um die Schublade für die Befüllung herauszuziehen. ENTNAHME DES SICHERSTELL REGALS EN, DASS DIE KASSETTE VOLLSTÄNDIG ZURÜCKGESC HOBEN IST © SandenVendo Europe SpA...
  • Seite 41: Achtung: Die Schublade Einsetzen

    Lift und Regal fallen können sind ebenfalls für die Ausgabe mit Lift ungeeignet. Die Waren dürfen nicht über dem Regal hinausragen. Dies kann zu Verklemmungen der Liftmechanik führen und den Automat außer Betrieb setzen. Durch die Strombegrenzung bei blockiertem Liftmotor werden die Bauteile vor Überlastung geschützt. © SandenVendo Europe SpA...
  • Seite 42: Beschreibung Und Funktion Der Steuereinheit

     LED 3: zeigen den Status des Abtauvorgangs an. o LED leuchtet, der Abtauvorgang ist EINGESCHALTET o LED blinkt, nach dem Abtauvorgang im Tropfmodus o LED AUS, Abtauvorgang AUS.  LED 4: wird bei diesem Verkaufsautomaten nicht genutzt. © SandenVendo Europe SpA...
  • Seite 43: Tastatur

    Ist nach Beseitigung der Ursache ein zusätzlicher Abtauvorgang nötig kann dieser wie folgt gestartet werden: Für den Start des Abtauvorgangs, die Taste 3 „AB“ für 3 Sekunden gedrückt halten. Um den Prozess zu stoppen, erneut die Taste 3 „AB“ drücken. © SandenVendo Europe SpA...
  • Seite 44: Beschreibung Der Fehlermeldungen Und Alarme

    Änderungen an den Parametern, die Störungen des Kühlaggregats zur Folge haben könnten. Es ist es möglich, für besondere Anforderungen diese Einstellungen zu ändern. Der technische SandenVendo Service hat die hierzu notwendigen Informationen. © SandenVendo Europe SpA...
  • Seite 45: Elektronische Kühlungsregelung Carel Ir33

    Betriebs (z.B. Keine Temperatur) ALARM Alarmmeldung hohe / niedrige Temperatur) Alarmmeldung oder bei Alarm (vor Ablauf der oder bei Alarmmeldungen über direkten ‘A7’ Zeit) durch den direkten oder externen verzögerten externen Alarmeingang Digitaleingang. © SandenVendo Europe SpA...
  • Seite 46 Temperaturanzeige im Bereich von -50 bis +150 ° C. Die Temperatur wird zwischen - 19,9 und + 19,9 ° C in DISPLAY Zehntelschritten angezeigt. Die Anzeige der Zehntel kann durch einen Parameter deaktiviert werden. © SandenVendo Europe SpA...
  • Seite 47: Tastatur

    Tastenkombination länger als 5 Sekunden wird ein die aktuell eingestellte Untermenü angezeigt, das den Zugriff auf die Innenraumtemperatur HACCP Alarmparameter (‘HA’, ’HAn’, ’HF’, ’HFn’) angezeigt. erlaubt. SET+AUF/AUX: Drücken der Tastenkombination länger als 5 Sekunden starten den Berichts- Druckvorgang (erfordert Anschluss eines Druckers). © SandenVendo Europe SpA...
  • Seite 48: Anzeige Und Einstellung Des Sollwerts

    Komponenten der Kühlmaschine noch stark erhitzt sein, insbesondere das Berühren der Heizung am Verdampfer kann zu Verbrennungen führen. 7.1 Zugang zum Wartungsbereich Durch Verwendung des mitgelieferten Schlüssels kann nur auf die inneren Teile des Automaten zugegriffen werden (Wartungsbereich). ABB. 7.1 – Zugriffsschlüssel © SandenVendo Europe SpA...
  • Seite 49: Präventive Instandhaltung

     Überprüfen Sie, dass der Verdampferlüfter und die Kühlung normal arbeiten (die Lüfterschaufeln müssen frei sein von jeglichem Fremdmaterial)  Kontrollieren Sie, dass der Kompressor und der Kondensatorlüfter normal arbeiten (die Lüfterschaufeln müssen frei sein von jeglichem Fremdmaterial)  Überprüfen Sie, dass alle Auswahlen korrekt bestückt sind. © SandenVendo Europe SpA...
  • Seite 50: Austausch Von Led-Röhren

     Die neue LED-Röhre verkabeln und mit der Klemme befestigen. Nach dem Austausch wie folgt vorgehen:  Den Automaten durch Drücken des Hauptschalters einschalten.  Die Tür schließen. HINWEIS: Bei geöffneter Tür schalten sich die LEDs automatisch aus! LED BELEUCHTUNG LINKS © SandenVendo Europe SpA...
  • Seite 51: Reinigung Des Verkaufsautomaten

     Der Netzstecker muss so positioniert werden, dass er vom Bediener aus jeder Position gesehen und gesteuert werden kann.  Verwenden Sie nur die empfohlenen Reinigungsmittel  Das Gerät von der Stromversorgung trennen, bevor Reinigungsvorgänge mit flüssigen Mitteln durchgeführt werden. © SandenVendo Europe SpA...
  • Seite 52: Allgemeine Reinigungsmaßnahmen

     Nie Messer oder spitze Gegenstände zur Reinigung verwenden. Allgemeine  Vor Beginn der Arbeiten Gerät vom Stromnetz trennen. Vorsichtsmaßnah  Nie bei hohen Temperaturen oder Sonnenbestrahlung reinigen.  Nicht mit Dampfstrahler reinigen.  Bei Verwendung von Flüssigwaschmittel Stromversorgung abschalten. © SandenVendo Europe SpA...
  • Seite 53: Empfohlene Reinigungsmittel

     Sehr alkalische oder säurehaltige Reinigungsmittel  Benzol  Benzin  Azeton 7.8 Reinigung der Sicherheitsvorrichtungen Für die Durchführung aller Reinigungsarbeiten Schutzhandschuhe und/oder -Kleidung tragen. VORSICHT: Benutzen Sie zur Reinigung keine gesundheitsgefährdenden Stoffe. Lesen Sie die Gebrauchsanweisungen der Hersteller. © SandenVendo Europe SpA...
  • Seite 54: Informationen - Gefahrenhinweise

    Handbuch für Installation, Inbetriebnahme und Wartung 8 INFORMATIONEN – GEFAHRENHINWEISE Eine Reihe von Warnhinweisen im Inneren aller SandenVendo Verkaufsautomaten sollen dem Anwender bewusst machen welchen Gefahren er ausgesetzt ist, während er am Automaten arbeitet. Nachstehend einige Beispiele: 1) VORSICHT: Der Verkaufsautomat muss ordnungsgemäß...
  • Seite 55: Verletzungsgefahr

    Handbuch für Installation, Inbetriebnahme und Wartung 12) Typenschild und wichtigste technische Daten Herstellungsdatum: Monat / Jahr 13) VORSICHT: Nicht in die laufende Mechanik greifen. VERLETZUNGSGEFAHR 14) VORSICHT GEFAHR: Gefahr von Stromschlägen und mechanischen Risiken 15) Zertifikat der Endkontrolle. © SandenVendo Europe SpA...
  • Seite 56: Fehlersuche

    Die Türschließung und die Funktion des Türschalter nicht betätigt. Türschalters überprüfen Das Kühlsistem funktioniert nicht. Elektronische Kühlungsregelung defekt Kühlungsregelung und Kabel an der oder Verbindung Anschlussklemme auf festen Sitz prüfen unterbrochen Elektronische Die elektronische Kühlungsregelung Kühlungsregelung ist austauschen defekt © SandenVendo Europe SpA...
  • Seite 57: Möglichen Risiken

    Kühlleistung Die Kühlmaschine austauschen. AUFGRUND MÖGLICHEN RISIKEN EINES STROMSCHLAGS ODER VERLETZUNGEN DURCH LAUFENDE MECHANISCHE TEILE DÜRFEN ARBEITEN DIE DAS ENTFERNEN DER UNTEREN SCHUTZABDECKUNGEN ERFORDERN NUR VON DAZU AUTORISIERTEN SANDENVENDO EUROPE WARTUNGS- UND SERVICETECHNIKERN DURCHGEFÜHRT WERDEN. © SandenVendo Europe SpA...
  • Seite 58: Lagerung Und Entsorgung

    Abfall zu reduzieren. VORSICHT: DER HERSTELLER IST NICHT FÜR UMWELTSCHÄDEN VERANTWORTLICH, DIE DURCH UNRECHTMÄSSIGE ODER UNSACHGEMÄSSE MÜLLENTSORGUNG ENTSTEHEN. Für aktuelle Informationen zu Behandlung und Recycling in WEEE Zentren, besuchen Sie bitte unsere Internetseite: www.sandenvendo.com © SandenVendo Europe SpA...
  • Seite 59: Entsorgungsbeauftragter

    Entsorgung autorisiertes WEEE Zentrum auswählen und das Gerät zur Abholung bereitstellen. LED-Röhre Verkaufsmotoren Transformatorbox Kühleinheit 10.4 Sanktionen Die Sanktionen im Falle von unerlaubter ENTSORGUNG von WEEE Müll sind angezeigt in den nationalen Vorschriften in Bezug auf Richtlinien ROHS 2002/95/CE und WEEE 2002/96/CE. © SandenVendo Europe SpA...
  • Seite 60 Revisionshandbuch Revision Datum Änderung 12/06/2015 Erstellung des Handbuchs 07/10/2016 Seite hinzufügen "Warnungen, falls Sie das Handbuch verlieren" Aktualisierter Punkt 2.1 Technische Merkmale Aktualisierter Punkt 3.1 Transport und Positionierung Aktualisiert Punkt 5.3 Anschluss eines G-Snack MASTER mit einem SLAVE Aktualisiert Punkt 5.4 Anschluss eines G-Drink MASTER mit einem G-Snack SLAVE Punkt 5.5 Anschluss einer Kaffeemaschine mit einem G-Snack SLAVE...

Inhaltsverzeichnis