Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

D
GB
F
NL
Wärmekabinentyp/ Type of cabin
Type de cabine/ Infrarood-cabíne typ/
TrioSol Natura 147 Glas
Vario Natura 147 Glas
Technische Änderungen vorbehalten
Tel.: +43 7683 5022 / E-Mail: office@tpi.co.at / Web: www.infraworld.at
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D´EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
Stromstärke/ Voltage
Voltage/ Stroomsterkte/
230 Volt ~
230 Volt ~
TPI GmbH, Rieglerstr. 21, 4873 Frankenburg, Austria
Leistung/ Power
Puissance/ Vermogen/
1440 W / 500 / 750 W
1440 W / 500 W
Version: 07/2021
Abmaße/ Measurements
Dimensions/ Afmeting/
147 x 104 x 201 cm
147 x 104 x 201 cm

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Infraworld TrioSol Natura 147 Glas

  • Seite 1 147 x 104 x 201 cm Vario Natura 147 Glas 230 Volt ~ 1440 W / 500 W 147 x 104 x 201 cm Technische Änderungen vorbehalten TPI GmbH, Rieglerstr. 21, 4873 Frankenburg, Austria Tel.: +43 7683 5022 / E-Mail: office@tpi.co.at / Web: www.infraworld.at...
  • Seite 2 Sehr geehrter Kunde, Dear customer, Before starting to work, please check with the help of the parts list, Kontrollieren Sie anhand der Stückliste, bevor Sie mit der Arbeit beginnen, whether all elements have actually been supplied. In the event, that ob alle Einzelteile auch tatsächlich mitgeliefert wurden.
  • Seite 3 Cher client, Geachte klant, S.v.p., avant de commencer le travail, contrôlez à l’aide de la liste de Controleer voordat u met de montage begint aan de hand van de pièces si tous les éléments ont été vraiment livrés. S’ils y manquent stuklijst of alle onderdelen ook daadwerkelijk meegeleverd zijn.
  • Seite 5 Bezeichnung Stück Description Quantity Seitenwand 450 side wall 450 Rückwand 675 back wall 675 Rückwand mit Steuerung 675 back wall with control panel 675 Frontrahmen links left face frame Frontrahmen oben upper face frame Frontrahmen rechts right face frame Schiene Boden floor rail Eckposten vorne front corner post...
  • Seite 15: Betrieb

    Gebrauchsanweisung der Infrarotsteuerung Infracontrol 1. Licht: Das Licht kann durch Drücken der -Taste ein- bzw. ausgeschaltet werden (Licht für Reinigung auch ohne Saunastart möglich). 2. Einschalten der Steuerung: -Taste 1 Sek. drücken. Licht, VITALlight-Infrarotstrahler und Infrarot-Flächenheizung werden eingeschaltet. 3. Ausschalten der Steuerung: -Taste 1 Sek.
  • Seite 16: Operating Time

    Instructions for use of the Infracontrol infrared control system 1. Light: The light can be switched on or off by pressing the button (the light can be switched on for cleaning without starting the sauna). 2. Switching the control on: Press the button for 1 sec to switch on the light, the VITALlight infrared heater and the infrared heating panels.
  • Seite 17 Notice d’utilisation de l’unité de commande infrarouge Infracontrol 1. Éclairage : Appuyez sur la touche , pour allumer ou pour éteindre l’éclairage (pour le nettoyage, l’éclairage peut aussi être allumé sans le démarrage du sauna). 2. Mise en marche de l’unité de commande : Appuyez durant 1 sec.
  • Seite 18 Gebruiksaanwijzing van de Infracontrol infraroodbesturing 1. Verlichting: Door op de -toets te drukken kan het licht in- of uitgeschakeld worden (verlichting voor reiniging ook mogelijk zonder de sauna te starten). 2. Inschakelen van de besturing: -Toets 1 sec. indrukken. Verlichting, VITALlight-infraroodstraler en infrarood paneelverwarming worden ingeschakeld.
  • Seite 19 Fernbedienung: EIN/AUS PAUSE (bei Farbablauf) MULTICOLOR-FARBRAD MODUS WECHSELN (vor) MODUS WECHSELN (zurück) LEUCHTKRAFT ERHÖHEN GESCHWINDIGKEIT ERHÖHEN GESCHWINDIGKEIT VERRINGERN LEUCHTKRAFT VERRINGERN - Anhand des Multicolor-Farbrades kann die gewünschte Farbe mittels Touch-Sensor direkt auf der Fernbedienung ausgewählt werden. - Um zwischen den einzelnen Modi zu wechseln, drücken Sie die Taste M+ (nach vor) oder M- (zurück). - Der Controller merkt sich den Modus, der vor dem Ausschalten des LED-Farblichts aktiv war.
  • Seite 20 Télécommande: Marche/Arrêt Pause (enchaînement de couleurs) Roue chromatique Changer de mode (avance) Changer de mode (retour) Augmenter la luminosité Augmenter la vitesse Réduire la vitesse Réduire la luminosité - La roue chromatique permet de choisir la couleur souhaitée directement sur la télécommande par capteur tactile. - Pour changer de mode, appuyer sur la touche M+ (avance) ou M- (retour).
  • Seite 21: Die Infrarotkabinen Fibel

    Zum Wohle für Körper und Geist Die INFRAROTKABINEN FIBEL Was ist Infrarot-Wärme? Die infrarote Strahlungswärme ist eine Energieform, die jeder Körper abgibt, solange seine Temperatur über dem absoluten Nullpunkt liegt. Die größte natürliche Quelle von Infrarot ist die Sonne. Infrarotstrahlung hat jedoch nichts mit der gesundheitsschädlichen UV-Strahlung zu tun, die z.B.: Ursache von Sonnenbrand sein kann.
  • Seite 22 For the well-being of body and mind THE INFRARED CABIN GUIDE What is infrared warmth? Infrared warmth is a kind of energy, which is radiated by all objects, as long as their temperature is above the absolute zero. The major natural source of infrared radiation is the sun.
  • Seite 23 Pour le bien du corps et de l`esprit L´APERÇU DES CABINES THERMIQUES INFRAROUGE La chaleur infrarouge, qu’est-ce que c’est ? La chaleur infrarouge rayonnante est une forme d’énergie diffusée par chaque objet tant que sa température est au-dessus du zéro absolu. La majeure source naturelle de l’infrarouge est le soleil.
  • Seite 24 Voor welzijn van lichaam en geest DE INFRAROOD-WARMTECABINE HANDLEIDING Wat is infraroodwarmte? De warmte van de infraroodstraling is een vorm van energie die ieder lichaam afgeeft, zolang zijn temperatuur boven het absolute nulpunt ligt. De grootste natuurlijke bron van infrarood is de zon. Infrarode straling heeft echter niets te maken met de voor de gezondheid schadelijke UV-straling, die bijvoorbeeld de oorzaak van een zonnebrand kan zijn.
  • Seite 25 Gebrauchshinweise des Verdampfers Steamer instructions for use (Variante TrioSol Natura) (Variante TrioSol Natura) Befüllen des Verdampfers: Filling the steamer: - Restwasser in ein Gefäß ablassen. - Drain residual water into a container - Hinweis: Achten Sie immer darauf, dass der Ablaufhahn vor dem - Note: Always take care that the air vent valve is closed before filling Befüllen geschlossen ist.

Diese Anleitung auch für:

Vario natura 147 glas