STEP 18
R1
x 4
R2
x 4
V
x 18
EN:Note: V is stuck in the position where the
small piece(R1,R2) and the large piece(Q1,Q2)
overlap.
DE:Hinweis: V steckt in der Position fest, wo sich
das kleine Stück (R1, R2) und das große Stück
(Q1, Q2) überlappen.
ES: Nota: V está atascado en el lugar donde la
pieza pequeña (R1,R2) y la pieza grande
(Q1,Q2) se traslapan.
FR:Note: V est coincé dans la position où le petit
morceau (R1,R2) et le grand morceau (Q1,Q2)
se chevauchent.
IT:Nota: V va inserito nella posizione dove le parti
piccole (R1,R2) e quelle grandi (Q1,Q2) si
sovrappongono.
EN:According to the installation order of (Q1,R1) →(Q2,R2) is the best.
There is a small hole on the edge of each sheet of iron. This is only a craft hole,not a defect. The small hole is invisible after installation.
DE:Die Installationsreihenfolge nach (Q1,R1) → (Q2,R2) ist die beste.
Am Rand jedes Eisenblechs gibt es ein kleines Loch. Dies ist nur ein Bastelloch, kein Defekt. Das kleine Loch ist nach der Installation unsichtbar.
ES: Es mejor instalar según el orden de (Q1,R1) → (Q2,R2).
Hay un pequeño agujero en el borde de cada hoja de hierro,que es solo un agujero de artesanía,no es un defecto. Después de la instalación, el
pequeño orificio no es visible .
FR:Selon l'ordre d'installation de (Q1,R1) → (Q2,R2) est le meilleur.
Il y a un petit trou sur le bord de chaque feuille de fer. Ce n'est qu'un trou d'artisanat, pas un défaut. Le petit trou est invisible après l'installation.
IT:L'ordine di installazione (Q1,R1) → (Q2,R2) e'il migliore.
C'e' un piccolo foro all'estremita' di ogni lamina di metallo. Questo e'un foro di lavorazione e non un difetto. Il foro e'invisibile dopo l'installazione.
R1
R2
R1
or
Q1
or
V
V
V
C1
20
R2
Q2
C1
or
C2
V
C2
R2
R1
V
V