Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
Spájkovacie pero
SK
Pájecí pero
CZ
Forrasztó toll
HU
Ciocan de lipit �p letcon
RO
Soldering pen
EN
Löts��
DE
Preklad originálného návodu na použitie
Překlad originálním návodu k použití
Az eredeti használati útmutató fordítása
Traducerea manualului de utilizare original
Instruction manual
Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Strend Pro 2130043

  • Seite 1 Spájkovacie pero Pájecí pero Forrasztó toll Ciocan de lipit �p letcon Soldering pen Löts�� Preklad originálného návodu na použitie Překlad originálním návodu k použití Az eredeti használati útmutató fordítása Traducerea manualului de utilizare original Instruction manual Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung...
  • Seite 2 SLOVENSKÝ SPÁJKOVACIE PERO POUŽITIE Spájkovacie pero je hobby náradie na domáce použitie určené na vytváranie spájaných spojov pomocou cínovej spájky, spájanie plastov alebo vypaľovanie do dreva či kože. Zariadenie používajte iba na predpísané účely. Akékoľvek iné použitie je považované ako prípad nesprávneho použitia.
  • Seite 3 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE Prečítajte si bezpečnostné upozornenia, inštrukcie, vyobrazenia a technické údaje poskytované s týmto elektrickým náradím. Porušenie dodržiavania všetkých inštrukcií uvedených ďalej v texte môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké ublíženie na zdraví. 1) BEZPEČNOSŤ...
  • Seite 4 - Pred zapnutím el. náradia odstráňte všetky nastavovacie kľúče a nástroje. Nastavovací kľúč alebo nástroj, ktorý zostane pripevnený k otáčajúcej sa časti elektrického náradia môže byť príčinou poranenia osôb. - Vždy udržujte stabilný postoj a rovnováhu. Pracujte len tam, kam bezpečne dosiahnete. Nikdy nepreceňujte vlastnú...
  • Seite 5 - Používajte iba akumulátory určené pre dané náradie. Použitie iných akumulátorov môže byť príčinou úrazu alebo vzniku požiaru. - Ak nie je akumulátor používaný, uschovávajte ho oddelene od kovových predmetov ako sú svorky, kľúče, skrutky a iné drobné kovové predmety, ktoré by mohli spôsobiť spojenie jedného kontaktu akumulátoru s druhým.
  • Seite 6 úniku elektrolytu z akumulátora. Ak dôjde k vytečeniu elektrolytu z akumulátora, je nevyhnutné zabrániť jeho kontaktu s pokožkou. Ak predsa príde ku kontaktu elektrolytu s pokožkou, opláchnite postihnuté miesto ihneď s vodou. V prípade, že sa vám elektrolyt dostane do očí, okamžite vyhľadajte lekára. - Zamedzte používaniu nabíjačky osobám (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová...
  • Seite 7: Ochrana Životného Prostredia

    ODPORÚČANE RADY - Spájkový spoj musí byť dokonale čistý a elektrolyticky priliehavý. Pred začiatkom práce odstráňte zoxidovanú vrstvu, mastnotu a iné nečistoty mechanicky (brúsnym papierom, kefou či pilníkom) alebo chemicky (liehom, benzínom či spájkovacou pastou). - Spájkovací hrot potrite dostatočnou vrstvičkou cínovej spájky. Prípadnú koróziu či šupinky odstráňte vlhkou handričkou.
  • Seite 8 mohli byť dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi udelené pokuty. ČESKY PÁJECÍ PERO POUŽITÍ Pájecí pero je hobby nářadí pro domácí použití určené k vytváření spojovaných spojů pomocí cínové pájky, spojování...
  • Seite 9 Noste ochranné rukavice. Nevyhazujte do běžného domovního odpadu. Místo toho, ekologicky přijatelnou cestou se obraťte na recyklační střediska. Prosím věnujte péči ochraně životního prostředí. Výrobek je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a byla provedena metoda hodnocení shody těchto směrnic. OBECNÉ...
  • Seite 10 - Vyvarujte se neúmyslnému zapnutí el. nářadí. Nepřenášejte el. nářadí, které je připojeno k elektrické síti, s prstem na spínači nebo na spoušti. Před připojením k elektrickému napětí se ujistěte, zda vypínač nebo spoušť jsou v poloze „vypnuto“. Přenášení el. nářadí s prstem na spínači nebo připojování vidlice el. nářadí do zásuvky se zapnutým spínačem může být příčinou vážných úrazů.
  • Seite 11 spuštěného nářadí může být příčinou nebezpečných situací. - K nabíjení akumulátoru používejte pouze nabíječky předepsané výrobcem. Použití nabíječky pro jiný typ akumulátoru může mít za následek jeho poškození a vznik požáru. - Používejte pouze akumulátory určené pro dané nářadí. Použití jiných akumulátorů může být příčinou úrazu nebo vzniku požáru.
  • Seite 12 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO NABÍJEČKU - Při špatném zacházení s pájecím perem (např. otevírání obalu akumulátoru, náraz atd.) může dojít k úniku elektrolytu z akumulátoru. Dojde-li k vytečení elektrolytu z akumulátoru, je nezbytné zabránit jeho kontaktu s pokožkou. Dojde-li přece ke kontaktu elektrolytu s pokožkou, opláchněte postižené místo ihned s vodou. V případě, že se vám elektrolyt dostane do očí, okamžitě...
  • Seite 13: Řešení Problémů

    DOPORUČENÉ RADY - Pájecí spoj musí být dokonale čistý a elektrolyticky přiléhavý. Před začátkem práce odstraňte zoxidovanou vrstvu, mastnotu a jiné nečistoty mechanicky (brusným papírem, kartáčem či pilníkem) nebo chemicky (líhem, benzínem či pájecí pastou). - Pájecí hrot potřete dostatečnou vrstvičkou cínové pájky. Případnou korozi či šupinky odstraňte vlhkým hadříkem.
  • Seite 14: Technikai Paraméterek

    MAGYAR FORRASZTÓ TOLL HASZNÁLAT A forrasztótoll otthoni használatra szánt hobbieszköz, amelyet ónforraszanyaggal forrasztott kötések készítésére, műanyagok összeillesztésére, fába vagy bőrbe való égetésére terveztek. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelően használja. Minden más használat visszaélésnek minősül. A felhasználó/üzemeltető, és nem a gyártó felelős az ilyen helytelen használatból eredő károkért vagy sérülésekért.
  • Seite 15 ÁLTALÁNOS BISZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK AZ ELEKTROMOS KÉSZÜLÉKEKHEZ Olvassa el az ehhez mellékelt biztonsági figyelmeztetéseket, utasításokat, illusztrációkat és specifikációkat elektromos szerszámok. Az alábbi utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat. 1) MUNKAHELYI BISZTONSÁG - A munkahelyet tisztán és jól megvilágított állapotban kell tartani. A rendetlenség és a sötét helyek gyakran okozzák a baleseteket.
  • Seite 16 - Kerülje el az áramellátás akaratlan bekapcsolását. eszközöket. Ne továbbítson e-mailt. olyan szerszám, amely csatlakoztatva van a hálózathoz, ujjával a kapcsolón vagy a kioldón. Mielőtt csatlakoztatná a tápegységhez, győződjön meg arról, hogy a kapcsoló vagy a kioldó „ki” állásban van. Erőátvitel szerszámok ujjával a kapcsolón vagy a dugó...
  • Seite 17 5) AZ AKUMULÁTOR KÉSZÜLÉKEK HASZNÁLATA - Az akkumulátor behelyezése előtt győződjön meg arról, hogy a kapcsoló "0-off" állásban van. Az akkumulátor bekapcsolt szerszámba való behelyezése veszélyes helyzeteket okozhat. - Az akkumulátor töltéséhez csak a gyártó által előírt töltőt használja. A töltő más típusú akkumulátorhoz való használata károsíthatja azt és tüzet okozhat.
  • Seite 18 forrasztópáka lehűlt, tárolja biztonságos helyen. Ügyeljen arra, hogy a forrasztópáka folyékony helyre kerüljön, hogy ne tudjon leesni. BISZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A TÖLTŐHÖZ - A forrasztópáka helytelen kezelése (pl. az akkumulátorcsomag kinyitása, ütközés stb.) esetén elektrolit szivároghat az akkumulátorból. Ha elektrolit szivárog az akkumulátorból, feltétlenül meg kell akadályozni a bőrrel való...
  • Seite 19 HASZNOS TANÁCSOK - A forrasztási kötésnek tökéletesen tisztának és elektrolitikusan tömítettnek kell lennie. A munka megkezdése előtt távolítsa el az oxidált réteget, zsírt és egyéb szennyeződéseket mechanikusan (csiszolópapírral, ecsettel vagy reszelővel) vagy vegyileg (alkohollal, benzinnel vagy forrasztópasztával). - Vigyen fel megfelelő réteg ónforraszanyagot a forrasztócsúcsra. Nedves ruhával távolítson el minden korróziót vagy pelyhesedést.
  • Seite 20: Parametrii Tehnici

    ártalmatlanításának biztosításával segít megelőzni a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt lehetséges negatív következményeket, amelyeket egyébként a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. További részletekért forduljon a helyi hatósághoz vagy a legközelebbi gyűjtőhelyhez. Az ilyen típusú hulladékok nem megfelelő ártalmatlanítása a nemzeti előírásoknak megfelelően szankciókat vonhat maga után.
  • Seite 21 NOTA EXPLICATIVĂ A SIMBOLURILOR Citiți instrucțiunile de utilizare. Purtați mănuși de protecție. Nu aruncați împreună cu deșeurile menajere normale. În schimb, apelați la centrele de reciclare într-un mod prietenos cu mediul. Vă rugăm să aveți grijă să protejați mediul înconjurător. Produsul este în conformitate cu directivele europene aplicabile și a fost efectuată...
  • Seite 22 mâncați, beți și nu fumați. - Purtați echipament de protecție. Purtați întotdeauna protecție pentru ochi. Utilizați un echipament de protecție adecvat tipului de muncă pe care o desfășurați. Ajutoare de protecție precum aparatul respirator, încălțăminte de siguranță antiderapante, accesorii pentru cap sau protecție pentru auz, utilizate în condițiile de muncă, reduc riscul de vătămare corporală.
  • Seite 23 Utilizarea instrumentului în alte scopuri decât cele pentru care este destinat poate duce la situații periculoase. 5) UTILIZAREA ACUMULATORULUI - Înainte de a introduce bateria, asigurați-vă că întrerupătorul este în poziția „0-oprit”. Introducerea bateriei într-o unealtă pornită poate provoca situații periculoase. - Folosiți numai încărcătoarele specificate de producător pentru a încărca bateria.
  • Seite 24 - Cand ati terminat lucrul, opriți ciocanul de lipit, puneți-l deoparte și lăsați-l să se răcească. Asigurați-vă că vârful fierbinte nu atinge nimic. Nu lăsați ciocanul de lipit cu vârful fierbinte nesupravegheat. Nu răciți niciodată vârful de lipit prin scufundarea în apă. Lăsați-l să se răcească singur. După ce ciocanul de lipit s-a răcit, depozitați-l într-un loc sigur.
  • Seite 25 - Așezati vârful ciocanului de lipit pe punctul de lipit și in acelasi timp cositorul pe vârf. Topiți un pic de cositor în acel loc și apoi atașați piesa de îmbinat. Dacă este necesar, topiți puțin mai mult staniu de lipit. Răciți zona îmbinată...
  • Seite 26 PROTECȚIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR Simbolul pubelei marcate cu x pe produse sau în documentele însoțitoare înseamnă că produsele electrice și electronice utilizate nu trebuie amestecate cu deșeurile menajere generale. Pentru eliminarea, recuperarea și reciclarea corespunzătoare, vă rugăm să livrați aceste produse la punctele de colectare desemnate, unde vor fi acceptate gratuit. Ca alternativă, în unele țări, puteți returna produsele dvs.
  • Seite 27 PARTS OF THE PRODUCT Material case Soldering tin Protective cover Magnifying glass Soldering tip Operation indicator Switch button Toggle switch USB port (type-C) Charging indicator USB cable (type- EXPLANATIONS OF SYMBOLS Read the instructions manual. Wear safety gloves. Do not throw away with the normal household waste. Instead, turn to recycling centers in an environmentally friendly way.
  • Seite 28 - Never work with tools that have a damaged power cord or plug, or have fallen to the ground and are damaged in any way. - When using the power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Using a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock - If you use the power tool in humid areas, use a RCD-protected power supply.
  • Seite 29 - Keep unused power tools out of the reach of children and unauthorized persons. Power tools used by inexperienced users can be dangerous. Store power tools in a dry and safe place. - Carefully keep the power tool in good condition. Regularly check the setting of moving parts and their mobility.
  • Seite 30 - Do not leave the soldering iron unattended after switching on. To avoid the risk of burns, do not touch the hot soldering tip. - To prevent burns wear suitable protective gloves without synthetic materials. - When handling the hot soldering tip, take care not to burn other people or animals. - Do not touch the connected area.
  • Seite 31 Charging - If the operation LED (6) flashes continuously and slowly during operation, it means that the battery is discharged and you should charge it in time. - Use a USB cable (type-C) to charge the product. - If the charge indicator (10) lights up red, the battery is being charged. - If the charge indicator (10) lights up green, this means that charging is complete.
  • Seite 32: Environmental Protection

    - WARNING! Switch off the device before starting any inspection or maintenance. - Use a soft damp cloth to clean the device. Never use cleaning agents or solvents such as petrol, alcohol, ammonia, etc.! These solvents can damage the plastic parts of the product. - In the event of damage to the device, contact an authorized service center.
  • Seite 33 TEILE DES PRODUKTS Material Koffer Lötzinn Schutzhülle Vergrößerungsgla Lötspitze Betriebsanzeige Umschalttaste Kippschalter USB-Anschluss (Typ-C) Ladeinanzeige USB-Kabel (Typ- ERKLÄRUNGEN DER SYMBOLE Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Tragen Sie Schutzhandschuhe. Werfen Sie den Müll nicht in den normalen Hausmüll. Wenden Sie sich stattdessen auf umweltfreundliche Weise an die Recyclingzentren.
  • Seite 34 Risiko eines Stromschlags. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein spezielles Netzkabel ersetzt werden, das beim Hersteller oder seinem autorisierten Vertreter erhältlich ist. - Der Bediener darf keine geerdeten Gegenstände wie Rohre, Zentralheizungen, Herde und Kühlschränke berühren. Das Risiko eines Stromschlags ist größer, wenn Ihr Körper mit der Erde verbunden ist. - Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht Regen, Feuchtigkeit oder Wasser aus.
  • Seite 35: Verwendung Des Akku-Tools

    - Verwenden Sie keine Werkzeuge, wenn Sie unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen, Medikamenten oder anderen Betäubungs- oder Suchtmitteln stehen. - Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Seite 36: Dienstleistung

    kommen, waschen Sie die betroffene Stelle mit fließendem Wasser ab. Suchen Sie bei Kontakt mit den Augen sofort einen Arzt auf. Die Batteriechemikalie kann schwere Verletzungen verursachen. - Der Akku oder das Werkzeug darf weder Feuer noch übermäßiger Hitze ausgesetzt werden. Feuer oder Temperaturen über 130°...
  • Seite 37: Verwendung

    Stelle sofort mit Wasser ab. Wenn Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, suchen Sie sofort einen Arzt auf. - Vermeiden Sie die Verwendung des Ladegeräts durch Personen (einschließlich Kinder), deren körperliche, sensorische oder geistige Unfähigkeit oder Mangel an Erfahrung und Wissen die sichere Verwendung des Geräts verhindert, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in der Verwendung des Geräts unterwiesen.
  • Seite 38: Empfehlungen

    EMPFEHLUNGEN - Die Lötstelle muss perfekt sauber und elektrolytisch dicht sein. Entfernen Sie vor Beginn der Arbeiten die oxidierte Schicht, das Fett und andere Verunreinigungen mechanisch (mit Schleifpapier, Bürste oder Feile) oder chemisch (Alkohol, Benzin oder Lötpaste). - Tragen Sie eine ausreichende Schicht Lötzinn auf die Lötspitze auf. Entfernen Sie eventuelle Korrosion oder Abplatzungen mit einem feuchten Tuch.
  • Seite 39 Produkt kaufen. Indem Sie sicherstellen, dass dieses Produkt ordnungsgemäß entsorgt wird, tragen Sie dazu bei, mögliche negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden, die andernfalls durch eine unsachgemäße Entsorgung dieses Produkts verursacht werden könnten. Wenden Sie sich an Ihre örtliche Behörde oder an die nächstgelegene Sammelstelle, um weitere Informationen zu erhalten.
  • Seite 40 Spájkovacie pero/ Cordless Speed-Heating Soldering Pen Strend Pro Premium, 36 W, USB nabíjanie/ USB charging Typ: YC20-V4HB bol navrhnutý...
  • Seite 41 ZÁRUČNÝ LIST / ZÁRUČNÍ LIST / JÓTÁLLÁSI JEGY / LISTA DE GARAN IE / WARRANTY LETTER / GARANTIEKARTE Sériové číslo: Dátum predaja: Podpis a pečiatka predajcu: Sériové číslo: Datum prodeje: Razitko a podpis prodejce: Sorozatszám: Eladás dátuma: Az eladó aláírása és bélyegzője: Nr.
  • Seite 42 RO: Garan ia pentru acest produs este 24 luni de la data vânzării, respectiv de la data scoaterii din depozit. În timpul garan iei Záručný list / Záruční list / Jótállási jegy / Lista de garan ie / Warranty letter service-ul de garan ie va efectua toate repara iile de defec iuni apărute ca urmare a greșelilor de produc ie, în mod gratuit.

Inhaltsverzeichnis