Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
GB / DE / FR
NL / PT / IT
ES
(NQ.100)
Original Instructions
CAUTION, Read instructions before using the machine.
Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung
VORSICHT, Vor Verwendung der Maschine bitte die Anleitung lesen.
Traduction du manuel d'utilisation d'origine
AVERTISSEMENT, Lisez la notice avant d'utiliser la machine.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
LET OP, Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u de machine gebruikt.
Tradução das Instruções Originais
CUIDADO, Leia as instruções antes de usar a máquina.
Traduzione del manuale d'uso originale
ATTENZIONE, Leggere le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio.
Traducción del manual de uso original
PRECAUCIÓN, Lea las instrucciones antes de utilizar la máquina.
numatic.com
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Numatic NQ.100

  • Seite 1 GB / DE / FR NL / PT / IT (NQ.100) Original Instructions CAUTION, Read instructions before using the machine. Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung VORSICHT, Vor Verwendung der Maschine bitte die Anleitung lesen. Traduction du manuel d’utilisation d’origine AVERTISSEMENT, Lisez la notice avant d’utiliser la machine.
  • Seite 2 (GB) Index Extension handle Page 11 Battery pack Page 6 Charging Port Page 12 Filter Pod / Tank Page 10 Hose Page 13 Brush release button Page 14 Brush release panel Page 14 Scent capsule cover Page 8 Control Panel Page 7/12 Lid release / Pod Eject Page 10...
  • Seite 6 Battery Fitting, Akkuanschluss, Fixation de la batterie, Accu plaatsen, Encaixe da bateria, Montaggio della batteria, Conexión de la batería Battery Removal, Entfernung des Akkus, Retrait de la batterie, Accu verwijderen, Remoção da bateria, Rimozione della batteria, Extracción de la batería...
  • Seite 8 Scent Capsule Fitting, Duftkapselanschluss, Installation de la capsule parfumée, Geurcapsule plaatsen, Encaixe da cápsula de fragrância, Montaggio della capsula profumata, Instalación de la cápsula de ambientador Floor Tool Air Bleed Control, Bedienung der Saugdüsenentlüftung, Commande de purge d’air de l’outil pour sol, Ontluchtingsregeling zuigmond, Controlo de purga de ar do acessório do pavimento, Comando di sfiato aria del tergipavimento, Control de purga de aire de la boquilla de aspiración...
  • Seite 9 Charger Wall Mounting, Wandbefestigung des Ladegeräts, Montage mural du chargeur, Lader wandbevestiging, Montagem na parede do carregador, Montaggio a parete del caricabatteria, Montaje del cargador en la pared Routing the charging cable Verlegung des Ladekabels Acheminement du câble de charge Goed leggen van het oplaadsnoer Encaminhamento do cabo de carregamento Percorso cablaggio ricarica...
  • Seite 11 Extension Handle Fitting / Removal, Anbringung / Entfernung des Verlängerungsgriffs, Fixation / Retrait de la poignée d’extension, Verlengingshandvat plaatsen / verwijderen, Encaixe / remoção da pega de extensão, Montaggio / rimozione della maniglia di estensione, Montaje / desmontaje del mango de extensión...
  • Seite 13 Floortool Hose Cleaning / Blockage Removal, Reinigung / Entfernen einer Blockierung des Saugdüsenschlauchs, Nettoyage / Élimination des obstructions du tuyau de l’outil pour sol, Zuigmondslang reinigen / verstopping verwijderen, Limpeza / remoção de obstrução do tubo flexível do acessório do pavimento, Pulizia del tubo flessibile del tergipavimento / rimozione delle ostruzioni, Limpieza / desobstrucción de la manguera de la boquilla de aspiración...
  • Seite 14 55 min (Low – Brush ON) 25.2 V Class III 3.2 kg 0.5 dB 16 min (High – Brush OFF) 14 min (High – Brush ON) NQ.100 *Charging Dimensions Rated Power Hand / Arm Vibration Capacity Times L x W x H...
  • Seite 16: Fehlersuche (De)

    55 Min. (Niedrig – Bürste AN) 25.2 V Klasse III 3.2 kg 0.5 dB 16 Min. (Hoch – Bürste AUS) 14 Min. (Hoch – Bürste AN) NQ.100 Kartuschen- Abmessungen *Ladezeiten Nennleistung Hand / Arm Vibration kapazität L x B x H In 150 Min.
  • Seite 28: Typenschild

    (DE) Über Ihr Gerät Typenschild Modell Herstellungsjahr/-woche-Seriennummer Gewicht Zulassungszeichen Spannung/Gleichstrom/Nennleistung Name und Anschrift des Unternehmens Nur Lithium-Ionen-Akkus verwenden WEEE-Logo Hersteller Saugdüsenetikett Modell Gewicht Spannung/Gleichstrom/ Nennleistung Zulassungszeichen Hersteller Akku-Etikett Name und Anschrift des Unternehmens Spannung/Gleichstrom/Akkukapazität Modell Zulassungszeichen WEEE-Logo Achtung/Vorsicht Hersteller...
  • Seite 29 Täglich Reinigen Sie das Gerät und alle Einzelteile, einschließlich der Schläuche und Rohre. Stellen Sie sicher, dass die Filterkapsel eingesetzt ist. Untersuchen Sie das Ladegerät regelmäßig. Überprüfen Sie die Filterkartusche regelmäßig und wechseln Sie sie bei Bedarf aus. Wöchentlich (zusätzlich zu den täglichen Aufgaben) Abgenutzte oder beschädigte Teile unverzüglich ersetzen.
  • Seite 30: Informationen Für Trockensauger Mit Akku

    Wechseln Sie die Filterkartusche regelmäßig aus. Halten Sie Schläuche und Rohre sauber. Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile unverzüglich. Verwenden Sie nur die vom Originalgerätehersteller angegebenen Numatic Duftkapseln gemäß diesem Handbuch. Was zu unterlassen ist… Saugen Sie keine heiße Asche oder glimmenden Zigarettenstummel auf.
  • Seite 31: Informationen Zum Akku

    Warnung: Der in diesem Produkt enthaltene Akku darf nur mit dem mitgelieferten Numatic-Ladegerät und unter KEINEN Umständen mit einem anderen, nicht von Numatic stammenden Ladegerät, geladen werden, da die Gefahr von schweren Schäden und Brandgefahr besteht. Verwenden Sie nur original hergestellte Teile von Numatic.
  • Seite 32: Wichtige Warnung - Akkus

    Akku vor Inbetriebnahme mindestens 3 Stunden lang bei Raumtemperatur ruhen, um sich zu akklimatisieren. Sollte der Akku zu einem beliebigen Zeitpunkt schadhaft werden, wenden Sie sich an Numatic International oder einen von Numatics Händlern weltweit. Internationale Technische Support-Hotline für Lithium-Ionen-Akkus +1-703-741-5970...
  • Seite 33: Pfl Ege Und Entsorgung Von Li-Ion-Akkus

    Person betriebenen geeigneten Akkuprüfgerät erfolgen. Wird der Akku bei der Prüfung als betriebsfähig eingestuft, kann unter Aufsicht ein einzelner Ladezyklus mit dem geeigneten NUMATIC-Ladegerät versucht werden. Wird der Akku bei diesem Ladezyklus richtig geladen, kann er als intakt betrachtet werden.
  • Seite 64 914434 Battery Charger - European Plug / Swiss Plug 914440 Battery Charger - UK Plug 914437 Battery Charger - South African Plug 914746 Numatic Floor Tool Graphite 915269 Pack of 10 Pods 914593 Pack of 10 Scent Capsules (DE) Ersatzteile...

Inhaltsverzeichnis