Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
PL INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) ........................................ 1
EN ORIGINAL (OPERATING) MANUAL ................................................. 3
DE ORIGINAL (BETRIEBSANLEITUNG) ................................................ 4
HU EREDETI (HASZNÁLATI) ÚTMUTATÓ ............................................ 9
RO MANUAL (OPERARE) ORIGINAL .................................................. 11
CZ ORIGINÁLNÍ (PROVOZNÍ) NÁVOD ................................................. 13
SK ORIGINÁLNY (OVLÁDACÍ) NÁVOD ............................................... 14
SL ORIGINALNI (OBRAVALNI) PRIROČNIK ....................................... 16
LT ORIGINALUS (NAUDOJIMO) VADOVAS ....................................... 17
LV ORIĢINĀLĀ (LIETOŠANAS) ROKASGRĀMATA .......................... 19
HR ORIGINALNI (RADNI) PRIRUČNIK ................................................. 20
SR ОРИГИНАЛНИ (РАДНИ) ПРИРУЧНИК ......................................... 22
IT MANUALE (OPERATIVO) ORIGINALE ............................................ 25
NL ORIGINELE (BEDIENINGS)HANDLEIDING ................................... 27
FR MANUEL D'ORIGINE (DE FONCTIONNEMENT) ........................... 28
INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI)
UWAGA:
PRZED
PRZYSTĄPIENIEM
ELEKTRONARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA.
Uwaga: Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co
najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych,
umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeśli
zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania
sprzętu w bezpieczny sposób tak, aby związane z tym zagrożenia były
zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru
nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa:
 Wszelkie naprawy powinny być przeprowadzone w autoryzowanym
serwisie.
 Nie używać blisko źródła ciepła lub ognia.
 Nie używać blisko środków chemicznych.
 Nie używać w środowisku grożącym wybuchem.
 Nie używać w kontakcie z wodą. Nie eksploatować mokrymi
rękoma.
 System chłodzenia zawiera chłodziwo R290. Nie przebijać
elementów obiegu chłodzącego.
 Upewnić się, że urządzenie jest umieszczone w zalecanej w
instrukcji minimalnej odległości od ścian i innych przeszkód.
 Wlot i wylot powietrza muszą pozostawać drożne.
 Urządzenie musi być ustawione pionowo
 Nie wystawiać na bezpośrednie działanie światła słonecznego.
 Stosować tylko i wyłącznie w podanym w podanym w instrukcji
zakresie temperatury otoczenia.
 Przyłącze prądowe musi spełniać warunki zawarte w danych
technicznych.
 Przed wszelkimi czynnościami konserwacyjnymi należy odłączyć
urządzenie od zasilania.
 W razie stwierdzenia jakichkolwiek nieprawidłowości w działaniu,
niepokojących objawów lub sytuacji zagrażającej bezpieczeństwu
należy natychmiast odłączyć urządzenie od zasilania.
 Uszkodzony przewód zasilający musi zostać wymieniony przez
osobę wykwalifikowaną.
 Uwaga: środek chłodzący może być pozbawiony zapachu.
 Nie wolno dokonywać samodzielnych modyfikacji urządzenia.
Opis zastosowanych piktogramów:
1
1. Przed użyciem przeczytać instrukcję.
2. Czynności serwisowych dokonywać zgodnie z poleceniami zawartymi
w instrukcji.
3. Uwaga! Zagrożenie pożarem.
OPIS STRON GRAFICZNYCH
Rysunek A
1. Uchwyt transportowy
2. Pokrywa filtra
3. Wlot powietrza
4. Przednia pokrywa
5. Podstawa
6. Panel sterowania
7. Boczny uchwyt
8. Obudowa
9. Kółka
Rysunek B
1. Uchwyt transporty
2. Śruby
ZASTOSOWANIE
Urządzenie przeznaczone jest do zmniejszania poziomu wilgotności
powietrza oraz osuszania powietrza wewnątrz pomieszczeń. Urządzenie
powinno być obsługiwane przez osoby przeszkolone, umożliwia
utrzymania niskiego poziomu wilgotności powietrza w zakładach pracy,
magazynach, budynkach lekkiego przemysłu itp.
ZAWARTOŚĆ
 Osuszacz powietrza
1
PL
OSUSZACZ
90-161
DO
UŻYTKOWANIA
2
3
1 szt.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NEO TOOLS 90-161

  • Seite 5: Anwendung

    Wärmetauschers länger als 20 Minuten unter 0 °C Baujahr bleibt. Das Abtauen ist abgeschlossen, wenn die Temperatur 90-161 bezeichnet sowohl den Typ als auch die Bezeichnung der des Wärmetauschers 90 Sekunden lang 5 °C Maschine überschreitet oder wenn die Abtauzeit 25 Minuten überschreitet.
  • Seite 6: Probleme Lösen

    Die Bestätigung der СУШИЛКА Einstellung erfolgt automatisch nach Sekunden ohne 90-161 Tastendruck. ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ  Während des Betriebs des Gerätes kann in ähnlicher Weise die Zeit ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО И СОХРАНИТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО ДЛЯ...
  • Seite 31 /Industrial dehumidifier//Ipari párátlanító//Priemyselný odvlhčovač//Průmyslový odvlhčovač//Индустриален изсушител//Dezumidificator industrial//Industrieller Luftentfeuchter//Deumidificatore industriale/ Model 90-161 /Model//Modell//Model//Model//Модел//Model//Modell//Modello/ Nazwa handlowa /Commercial name//Kereskedelmi név//Obchodný názov//Obchodního názvu//Търговско наименование//Nume comercial//Handelsname//Nome depositato/ Numer seryjny /Serial number//Sorszám//Poradové číslo//Výrobního čísla//Сериен номер//Număr de 00001 ÷ 99999 serie//Ordnungsnummer//Numero di serie/ Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami: /The above listed product is in conformity with the following UE Directives://A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek:/...

Inhaltsverzeichnis