Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
PL INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) ........................................ 1
EN ORIGINAL (OPERATING) MANUAL ................................................. 3
DE ORIGINAL (BETRIEBSANLEITUNG) ................................................ 4
HU EREDETI (HASZNÁLATI) ÚTMUTATÓ ............................................ 9
RO MANUAL (OPERARE) ORIGINAL .................................................. 11
CZ ORIGINÁLNÍ (PROVOZNÍ) NÁVOD ................................................. 13
SK ORIGINÁLNY (OVLÁDACÍ) NÁVOD ............................................... 14
SL ORIGINALNI (OBRAVALNI) PRIROČNIK ....................................... 16
LT ORIGINALUS (NAUDOJIMO) VADOVAS ....................................... 17
LV ORIĢINĀLĀ (LIETOŠANAS) ROKASGRĀMATA .......................... 19
HR ORIGINALNI (RADNI) PRIRUČNIK ................................................. 20
SR ОРИГИНАЛНИ (РАДНИ) ПРИРУЧНИК ......................................... 22
IT MANUALE (OPERATIVO) ORIGINALE ............................................ 25
NL ORIGINELE (BEDIENINGS)HANDLEIDING ................................... 27
FR MANUEL D'ORIGINE (DE FONCTIONNEMENT) ........................... 28
INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI)
UWAGA:
PRZED
PRZYSTĄPIENIEM
ELEKTRONARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA.
Uwaga: Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co
najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych,
umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeśli
zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania
sprzętu w bezpieczny sposób tak, aby związane z tym zagrożenia były
zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru
nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa:
 Wszelkie naprawy powinny być przeprowadzone w autoryzowanym
serwisie.
 Nie używać blisko źródła ciepła lub ognia.
 Nie używać blisko środków chemicznych.
 Nie używać w środowisku grożącym wybuchem.
 Nie używać w kontakcie z wodą. Nie eksploatować mokrymi
rękoma.
 System chłodzenia zawiera chłodziwo R290. Nie przebijać
elementów obiegu chłodzącego.
 Upewnić się, że urządzenie jest umieszczone w zalecanej w
instrukcji minimalnej odległości od ścian i innych przeszkód.
 Wlot i wylot powietrza muszą pozostawać drożne.
 Urządzenie musi być ustawione pionowo
 Nie wystawiać na bezpośrednie działanie światła słonecznego.
 Stosować tylko i wyłącznie w podanym w podanym w instrukcji
zakresie temperatury otoczenia.
 Przyłącze prądowe musi spełniać warunki zawarte w danych
technicznych.
 Przed wszelkimi czynnościami konserwacyjnymi należy odłączyć
urządzenie od zasilania.
 W razie stwierdzenia jakichkolwiek nieprawidłowości w działaniu,
niepokojących objawów lub sytuacji zagrażającej bezpieczeństwu
należy natychmiast odłączyć urządzenie od zasilania.
 Uszkodzony przewód zasilający musi zostać wymieniony przez
osobę wykwalifikowaną.
 Uwaga: środek chłodzący może być pozbawiony zapachu.
 Nie wolno dokonywać samodzielnych modyfikacji urządzenia.
Opis zastosowanych piktogramów:
1
1. Przed użyciem przeczytać instrukcję.
2. Czynności serwisowych dokonywać zgodnie z poleceniami zawartymi
w instrukcji.
3. Uwaga! Zagrożenie pożarem.
OPIS STRON GRAFICZNYCH
Rysunek A
1. Uchwyt transportowy
2. Pokrywa filtra
3. Wlot powietrza
4. Przednia pokrywa
5. Podstawa
6. Panel sterowania
7. Boczny uchwyt
8. Obudowa
9. Kółka
Rysunek B
1. Uchwyt transporty
2. Śruby
ZASTOSOWANIE
Urządzenie przeznaczone jest do zmniejszania poziomu wilgotności
powietrza oraz osuszania powietrza wewnątrz pomieszczeń. Urządzenie
powinno być obsługiwane przez osoby przeszkolone, umożliwia
utrzymania niskiego poziomu wilgotności powietrza w zakładach pracy,
magazynach, budynkach lekkiego przemysłu itp.
ZAWARTOŚĆ
 Osuszacz powietrza
1
PL
OSUSZACZ
90-161
DO
UŻYTKOWANIA
2
3
1 szt.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NEO TOOLS 90-161

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) OSUSZACZ 90-161 UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM UŻYTKOWANIA ELEKTRONARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA. Uwaga: Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeśli...
  • Seite 2: Rozwiązanie Problemów

    480 x 450 x 655 mm wymiennika przekracza 5°C przez 90 sekund, lub gdy Rok produkcji czas rozmrażania przekroczy 25 minut. 90-161 oznacza zarówno typ oraz określenie maszyny Błąd Kompresor pracuje przez 40 minut, następnie wchodzi w czujników tryb rozmrażania na 10 minut.
  • Seite 3: En Original (Operating) Manual

    Year of production  Do not use in contact with water. Do not use with wet hands. 90-161 designates both the type and designation of the machine  The cooling system contains R290 coolant. Do not puncture the NOISE AND VIBRATION DATA components of the cooling circuit.
  • Seite 4: Solving Problems

    Defrosting is started when the compressor is running for TROCKNER sensor error 20 minutes or when the temperature of the exchanger 90-161 remains below 0 ° C for more than 20 minutes. VORSICHT: BEVOR SIE DAS ELEKTROWERKZEUG VERWENDEN, Defrosting is completed when the exchanger temperature LESEN SIE DIESES HANDBUCH SORGFÄLTIG DURCH UND...
  • Seite 5: Anwendung

    Wärmetauschers länger als 20 Minuten unter 0 °C Baujahr bleibt. Das Abtauen ist abgeschlossen, wenn die Temperatur 90-161 bezeichnet sowohl den Typ als auch die Bezeichnung der des Wärmetauschers 90 Sekunden lang 5 °C Maschine überschreitet oder wenn die Abtauzeit 25 Minuten überschreitet.
  • Seite 6: Probleme Lösen

    Die Bestätigung der СУШИЛКА Einstellung erfolgt automatisch nach Sekunden ohne 90-161 Tastendruck. ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ  Während des Betriebs des Gerätes kann in ähnlicher Weise die Zeit ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО И СОХРАНИТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО ДЛЯ...
  • Seite 7 Год производства Разморозка завершается, когда температура 90-161 обозначает как тип, так и обозначение машины. теплообменника превышает 5°C в течение 90 секунд или когда время разморозки превышает 25 минут. ДАННЫЕ О ШУМЕ И ВИБРАЦИИ Оба Компрессор работает 40 минут, затем переходит в...
  • Seite 8: Ua Оригінальна (Інструкція З Експлуатації)

    480 x 450 x 655 мм  Не використовувати при контакті з водою. Не використовуйте Рік випуску мокрими руками. 90-161 позначає як тип, так і позначення машини  Система охолодження містить охолоджуючу рідину R290. Не ДАНІ ПРО ШУМ ТА ВІБРАЦІЮ проколюйте компоненти контуру охолодження.
  • Seite 9: Охорона Навколишнього Середовища

    EREDETI (HASZNÁLATI) ÚTMUTATÓ припиняє роботу. SZÁRÍTÓGÉP  Коли пристрій вимкнено, натисніть кнопку «Тимінг», щоб 90-161 встановити час, після якого пристрій увімкнеться. Ви можете FIGYELMEZTETÉS: AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM HASZNÁLATA збільшити або зменшити час від 0 до 24 годин, натиснувши ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI кнопку...
  • Seite 10  Ne használja robbanásveszélyes környezetben. Gyártási év  Ne használja vízzel érintkezve. Ne használja nedves kézzel. A 90-161 a gép típusát és megnevezését egyaránt jelöli  A hűtőrendszer R290 hűtőfolyadékot tartalmaz. Ne szúrja ki a ZAJ ÉS REZGÉS ADATOK hűtőkör alkatrészeit.
  • Seite 11: Ro Manual (Operare) Original

    MANUAL (OPERARE) ORIGINAL vagy ha a leolvasztási idő meghaladja a 25 percet. USCĂTOR Mindkét érzékelő A kompresszor 40 percig működik, majd 10 percre 90-161 meghibásodott leolvasztás üzemmódba lép. ATENȚIE: ÎNAINTE DE UTILIZAREA SCULEI ELECTRICE, CITIȚI Időzítő ACEST MANUAL CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI ACEST MANUAL Lehetőség van beállítani azt az időt, amely után a párátlanító...
  • Seite 12: Rezolvarea Problemelor

    în modul de dezghețare timp de 10 minute. Anul producției Temporizator 90-161 desemnează atât tipul, cât și denumirea mașinii Este posibil să setați timpul după care dezumidificatorul începe și încetează să funcționeze. DATE DE ZGOMOT ȘI VIBRAȚII  Când dispozitivul este oprit, apăsați butonul „Timing” pentru a seta...
  • Seite 13: Cz Originální (Provozní) Návod

    480 x 450 x 655 mm  Veškeré opravy by měly být prováděny v autorizovaném servisním Rok výroby středisku. 90-161 označuje typ i označení stroje  Nepoužívejte v blízkosti tepla nebo ohně.  Nepoužívejte v blízkosti chemikálií. ÚDAJE O HLUKU A VIBRACÍCH ...
  • Seite 14: Řešení Problémů

    Odmrazování je ukončeno, když teplota výměníku překročí 5 °C po dobu 90 sekund, nebo když doba SUŠIČKA odmrazování přesáhne 25 minut. 90-161 Kompresor běží 40 minut, poté přejde na 10 minut do UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM ELEKTRICKÉHO NÁRADIA SI senzory režimu odmrazování.
  • Seite 15 Rozmery 480 x 450 x 655 mm Rok výroby Časovač 90-161 označuje typ aj označenie stroja Je možné nastaviť čas, po ktorom sa odvlhčovač spustí a prestane pracovať. ÚDAJE O HLUKU A VIBRÁCIÁCH  Keď je zariadenie vypnuté, stlačením tlačidla "Časovanie" nastavte Hladina akustického tlaku...
  • Seite 16: Sl Originalni (Obravalni) Priročnik

    Leto proizvodnje  Vsa popravila je treba opraviti v pooblaščenem servisu.  Ne uporabljajte v bližini vročine ali ognja. 90-161 označuje tako vrsto kot oznako stroja  Ne uporabljajte v bližini kemikalij. PODATKI O HRUPU IN VIBRACIJAH  Ne uporabljajte v eksplozivnem okolju.
  • Seite 17: Reševanje Problemov

    Odtaljevanje se začne, ko kompresor deluje 20 vlažnosti minut ali ko temperatura izmenjevalnika ostane 90-161 pod 0 °C več kot 20 minut. ĮSPĖJIMAS: PRIEŠ NAUDOJANT ELEKTINĮ ĮRANKĮ ATIdžiai Odtaljevanje je končano, ko temperatura PERSKAITYKITE ŠĮ VADOVĄ IR IŠSAUGOJITE ŠĮ VADOVĄ...
  • Seite 18 Gamybos metai  Kai įrenginys išjungtas, paspauskite mygtuką „Laikas“, kad 90-161 nurodo ir mašinos tipą, ir pavadinimą nustatytumėte laiką, po kurio įrenginys įsijungs. Galite padidinti arba sumažinti laiką nuo 0 iki 24 valandų paspausdami pridėjimo arba TRIUKŠMO IR VIBRACIJA DUOMENYS atimties mygtuką.
  • Seite 19: Oriģinālā (Lietošanas) Rokasgrāmata

    480 x 450 x 655 mm  Visi remontdarbi jāveic autorizētā servisa centrā. Ražošanas gads  Nelietot karstuma vai uguns tuvumā. 90-161 apzīmē gan mašīnas veidu, gan apzīmējumu  Nelietot ķīmisko vielu tuvumā.  Nelietot sprādzienbīstamā vidē. TROKŠŅA UN VIBRĀCIJAS DATI ...
  • Seite 20: Hr Originalni (Radni) Priručnik

    0 ° C SUŠILICA kļūda ilgāk par 20 minūtēm. 90-161 (prikaz, stručni). Atkausēšana tiek pabeigta, kad siltummaiņa temperatūra OPREZ: PRIJE UPOTREBE ELEKTRIČNOG ALATA PAŽLJIVO 90 sekundes pārsniedz 5 °C vai kad atkausēšanas laiks PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK I ZAČUVAJTE OVAJ PRIRUČNIK ZA pārsniedz 25 minūtes.
  • Seite 21 Godina proizvodnje smanjiti vrijeme od 0 do 24 sata pritiskom na gumb za dodavanje ili 90-161 označava i tip i oznaku stroja oduzimanje. Pritiskom na gumb za zbrajanje ili oduzimanje u trajanju od 2 sekunde vrijednost se može kontinuirano povećavati ili PODACI O BUCI I VIBRACIJAMA smanjivati.
  • Seite 22: Sr Оригинални (Радни) Приручник

     Не користите у близини хемикалија. Година производње  Не користити у експлозивном окружењу. 90-161 означава и тип и ознаку машине  Не користити у контакту са водом. Не користити мокрим рукама.  Систем за хлађење садржи расхладну течност Р290. Немојте...
  • Seite 23: Gr Πρωτοτυπο (Λειτουργικο) Εγχειριδιο

    Оба Компресор ради 40 минута, а затим улази у режим ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΙΟ сензора су одмрзавања на 10 минута. 90-161 отказала ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ, Тајмер ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΟ ΤΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ Могуће је подесити време након којег одвлаживач почиње и престаје...
  • Seite 24 λεπτά ή όταν η θερμοκρασία του εναλλάκτη παραμένει υγρασίας κάτω από τους 0 ° C για περισσότερα από 20 λεπτά. 90-161 δηλώνει και τον τύπο και την ονομασία του μηχανήματος Η απόψυξη ολοκληρώνεται όταν η θερμοκρασία του ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΘΟΡΥΒΟΥ ΚΑΙ ΔΟΝΗΣΕΩΝ...
  • Seite 25: It Manuale (Operativo) Originale

    MANUALE (OPERATIVO) ORIGINALE και σταματά να λειτουργεί. ESSICCATORE  Όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη, πατήστε το κουμπί 90-161 ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO ELETTRICO, "Timing" για να ορίσετε την ώρα μετά την οποία θα ενεργοποιηθεί η LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE E CONSERVARE συσκευή.
  • Seite 26: Risolvere Problemi

    Lo sbrinamento si conclude quando la temperatura dello Anno di produzione scambiatore supera i 5°C per 90 secondi, oppure quando 90-161 indica sia il tipo che la denominazione della macchina il tempo di sbrinamento supera i 25 minuti. Entrambi Il compressore funziona per 40 minuti, quindi entra in...
  • Seite 27: Nl Originele (Bedienings)Handleiding

     Niet gebruiken in de buurt van chemicaliën. Productiejaar  Niet gebruiken in een explosieve omgeving. 90-161 geeft zowel het type als de aanduiding van de machine aan  Niet gebruiken in contact met water. Niet gebruiken met natte handen.
  • Seite 28: Problemen Oplossen

    MANUEL D'ORIGINE (DE FONCTIONNEMENT) SÉCHOIR Timer 90-161 Het is mogelijk om de tijd in te stellen waarna de luchtontvochtiger start en ATTENTION : AVANT D'UTILISER L'OUTIL ÉLECTRIQUE, LIRE stopt met werken. ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET CONSERVER CE MANUEL POUR ...
  • Seite 29 20 minutes ou lorsque la température de d'humidité l'échangeur reste inférieure à 0°C pendant plus de 20 90-161 désigne à la fois le type et la désignation de la machine minutes. DONNÉES DE BRUIT ET DE VIBRATION Le dégivrage est terminé lorsque la température de l'échangeur dépasse 5°C pendant 90 secondes, ou...
  • Seite 30: Résoudre Les Problèmes

    Il est possible de régler le temps après lequel le déshumidificateur démarre et cesse de fonctionner.  Lorsque l'appareil est éteint, appuyez sur le bouton "Timing" pour régler l'heure après laquelle l'appareil s'allumera. Vous pouvez augmenter ou diminuer le temps de 0 à 24 heures en appuyant sur le bouton d'ajout ou de soustraction.
  • Seite 31 /Industrial dehumidifier//Ipari párátlanító//Priemyselný odvlhčovač//Průmyslový odvlhčovač//Индустриален изсушител//Dezumidificator industrial//Industrieller Luftentfeuchter//Deumidificatore industriale/ Model 90-161 /Model//Modell//Model//Model//Модел//Model//Modell//Modello/ Nazwa handlowa /Commercial name//Kereskedelmi név//Obchodný názov//Obchodního názvu//Търговско наименование//Nume comercial//Handelsname//Nome depositato/ Numer seryjny /Serial number//Sorszám//Poradové číslo//Výrobního čísla//Сериен номер//Număr de 00001 ÷ 99999 serie//Ordnungsnummer//Numero di serie/ Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami: /The above listed product is in conformity with the following UE Directives://A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek:/...

Inhaltsverzeichnis