Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kerbl 18165 Bedienungsanweisung

Kerbl 18165 Bedienungsanweisung

50 hz 200 w 230 v / 240 v

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CLIPPER
CLIPPER
Farm
Farm
50 Hz
200 W
230 V / 240 V
18165_BA
Bedienungsanweisung
D D E E
Mode d'emploi
F F R R
Instructions for Use
E E N N
03
09
15

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kerbl 18165

  • Seite 1 CLIPPER CLIPPER Farm Farm 50 Hz 200 W 230 V / 240 V Bedienungsanweisung D D E E Mode d’emploi F F R R Instructions for Use E E N N 18165_BA...
  • Seite 2 Des indications précises sur le genre de défaillance sont souhaitées. Des frais qui découlent d’une propriétaire de l’appareil. Albert Kerbl GmbH Kerbl Austria Handels GmbH Kerbl France Sarl 84428 Buchbach • Felizenzell 9, Germany Siriusstraße 32 • A-9020 Klagenfurt, Austria 3, rue Henri Rouby •...
  • Seite 3 DE Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitsvorschriften Seite 04 1.1 Allgemeines 1.2 Bildhinweise 1.3 Grundlagen zur Sicherheit 1.3.1 Energieverbindungen 1.3.2 Wartungs- und Inspektionspflicht 1.3.3 Restgefahren 1.4 Anforderungen an den Bediener 2. Bestimmungsgemäße Verwendung Seite 04 2.1 Verwendungszweck 2.2 Technische Daten 2.3 Ausstattung 3. Inbetriebnahme Seite 05 3.1 Kontrollen und Bedienhinweise 3.2 Schereinstellung mit Regulierschraube...
  • Seite 4: Allgemeines

    2. Bestimmungsgemäße Verwendung 2.1 Verwendungszweck Die Schermaschine ist ausschließlich zum Scheren von Rindern, Pferden oder großen Hunden bestimmt. Andere Verwendungszwecke, insbesondere der Einsatz an Menschen ist ausdrücklich unter- sagt. 2.2 Technische Daten 18165 Typenbezeichnung: Anschlussspannung: 230 V AC Motorleistung: 200 W...
  • Seite 5: Ausstattung

    Betriebsbedingungen max. Umgebungstemperatur.: 0 – 40°C max. Luftfeuchtigkeit: 10 – 90 % (relativ) 2.3 Ausstattung 1 Schermaschine mit Scherkopf, 1 Satz Schermesser (montiert), 1 Flasche Öl, 1 Schraubendreher, 1 Bedienungsanleitung und 1 Aufbewahrungskoffer 3. Inbetriebnahme 3.1 Kontrollen und Bedienhinweise Der unsachgemäße Gebrauch von elektrischen Geräten, insbesondere Tierzuchtgeräten, ist mit Gefahren verbun- den! Beachten Sie daher vor Inbetriebnahme der Maschine folgende, unfallvermeidende Maßnahmen.
  • Seite 6: Wartung

    Der Schiebeschalter besitzt zwei Positionen (Bild 2 zeigt Stellung 1) Stellung 1: Maschine ist eingeschaltet Stellung 0: Maschine ist ausgeschaltet Kontrollieren Sie vor dem Einstecken des Steckers die Schalterposition. Der Schalter muss in Stellung 0 sein. Be- nutzen Sie nur den Schiebeschalter zum Ein- und Ausschalten der Maschine. 4.
  • Seite 7 5.2 Störungslisten Bei Störungen, die nicht in dieser Liste enthalten sind, setzen Sie sich mit einer autorisierten Service-Stelle in Verbindung. 6. Umweltschutz und Entsorgung 6.1 Einleitung Die sachgerechte Entsorgung der Schermesser sowie der Schermaschine nach deren Funktionstüchtigkeit obliegt dem Betreiber. Beachten Sie die einschlägigen Vorschriften ihres Landes.
  • Seite 8 5.2 Störungsliste Motorenteil Ursache Behebung Motor läuft nicht - Kein Strom Steckdose und Sicherung prüfen - Kabel defekt *durch Fachwerkstatt auswechseln - Schalter oder Motor defekt *durch Fachwerkstatt auswechseln - Motorschutzschalter aus Motorschutzschalter einschalten Motorschutzschalter schal- - Anker oder Polring defekt *durch Fachwerkstatt auswechseln tet immer ab - Messer blockiert...
  • Seite 9 Sommaire 1. Réglementation de sécurité page 10 1.1 Généralités 1.2 Consignes illustrées 1.3 Bases de sécurité 1.3.1 Liaisons énergétiques 1.3.2 Obligation de maintenance et d'inspection 1.3.3 Autres risques 1.4 Exigences envers l'utilisateur 2. Utilisation conforme aux instructions page 10 2.1 Objet de l'utilisation 2.2 Données techniques 2.3 Équipement 3.
  • Seite 10: Réglementation De Sécurité

    1. Réglementation de sécurité 1.1 Généralités Ces règlements de sécurité contiennent des consignes de base devant être respectées lors de l'installation, de l'utilisation et de la maintenance. La lecture du mode d'emploi est obligatoire pour toutes les personnes qui travail- lent avec la tondeuse.
  • Seite 11: Conditions De Fonctionnement

    Cadence : 2400/min 2400/min Catégorie de protection : Conditions de fonctionnement Température max. : 0 – 40° C Humidité de l'air max. : 10 – 90 % (relative) 2.3 Équipement 1 tondeuse avec tête de tonte, 1 set de lames de tondeuse (monté), 1 bouteille d'huile, 1 tournevis, 1 mode d'em- ploi et 1 coffret de rangement 3.
  • Seite 12: Montage De La Lame De Tondeuse

    de la tondeuse d'un mince film d'huile. Toutes les autres parties mobiles de la tête de tondeuse doivent elles aussi être bien huilées. Faites couler quelques gouttes d'huile toutes les 10 minutes sur la lame de tondeuse et dans l'ouverture destinée à l'huile de la tête de tondeuse (illustration 4), afin qu'elle ne fonctionne jamais à...
  • Seite 13: Protection De L'environnement Et Élimination

    5. Réparations 5.1 Introduction La page suivante indique les mesures de réparation. Les consignes marquées d'un * doivent être uniquement ef- fectuées par du personnel qualifié. 5.2 Liste des dysfonctionnements En cas de dysfonctionnement n'apparaissant pas dans la liste, veuillez contacter un point de service agréé. 6.
  • Seite 14: Liste Des Dysfonctionnements

    5.2 Liste des dysfonctionnements Élément moteur Origine Réparation Le moteur ne tourne pas - pas de courant vérifier la prise et le fusible - câble défectueux * faire remplacer par atelier qualifié * faire remplacer par atelier qualifié interrupteur ou moteur défectueux - disjoncteur a sauté...
  • Seite 15 Table of contents 1. Safety regulations page 16 1.1 General information 1.2 Photo references 1.3 Fundamental safety instructions 1.3.1 Power supply 1.3.2 Maintenance and service obligation 1.3.3 Remaining risks 1.4 User requirements 2. Designated use page 16 2.1 Intended purpose 2.2 Technical data 2.3 Equipment 3.
  • Seite 16: General Information

    2. Designated use 2.1 Intended purpose The clipper is exclusively intended for clipping cattle, horses or large dogs. Any other use, in particular on humans, is explicitly prohibited. 2.2 Technical data 18165 Type designation: Supply voltage: 230 V AC Motor rating:...
  • Seite 17: Blade Adjustment With The Tension Screw

    Operating conditions Max. ambient temperature: 0 – 40° C Max. air humidity: 10 – 90 % (relative) 2.3 Equipment 1 clipper with clipper head, 1 set of shear blades (mounted), 1 bottle of oil, 1 screwdriver, 1 operating manual and 1 storage case 3.
  • Seite 18: Environmental Protection And Disposal

    Check the switch position before plugging in. The switch must be in position 0. Only use the slide switch for turning the machine on and off. 4. Maintenance Turn the machine off and pull the power supply plug before beginning maintenance work. Always disconnect the power supply first before working on the shear blades/clipper head.
  • Seite 19 6.2 Material groups Give the drive unit to a specialised workshop or to an electrical workshop in your vicinity for dismantling. Material contained in position of the spare parts list Rubber 22, 23 Polyamide 17, 20 Iron / Steel 1–10, 12–14, 15, 20 Copper 14, 15, 23 Brass...
  • Seite 20: Malfunction List

    5.2 Malfunction list Motor component Cause Troubleshooting Motor does not work - No current Check socket and fuse - Cable defective * Have replaced by specialised workshop - Switches or motor defective * Have replaced by specialised workshop - Motor protection switch off Turn motor protection switch on Motor protection - Rotor or pole ring defective...

Inhaltsverzeichnis