Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

extol premium 8893023 Bersetzung Der Ursprünglichen Bedienungsanleitung

Mini-tauchkreissäge und –schneidemaschine

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

8893023
Minikotoučová zanořovací pila a řezačka / CZ
Minikotúčová zanáracia píla a rezačka / SK
Mini bemártó körfűrész és vágó / HU
Mini-Tauchkreissäge und –Schneidemaschine / DE
Původní návod k použití
Preklad pôvodného návodu na použitie
Az eredeti használati utasítás fordítása
Übersetzung der ursprünglichen Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für extol premium 8893023

  • Seite 1 8893023 Minikotoučová zanořovací pila a řezačka / CZ Minikotúčová zanáracia píla a rezačka / SK Mini bemártó körfűrész és vágó / HU Mini-Tauchkreissäge und –Schneidemaschine / DE Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása Übersetzung der ursprünglichen Bedienungsanleitung...
  • Seite 2 Úvod Vážený zákazníku, děkujeme za důvěru, kterou jste projevili značce Extol® zakoupením tohoto výrobku. Výrobek byl podroben testům spolehlivosti, bezpečnosti a kvality předepsaných normami a předpisy Evropské unie. S jakýmikoli dotazy se obraťte na naše zákaznické a poradenské centrum: www.extol.cz    info@madalbal.cz Tel.: +420 577 599 777 Výrobce: Madal Bal a.
  • Seite 3: Technická Specifikace

    Deklarovaná souhrnná hodnota vibrací a deklarovaná hodnota emise hluku se změřila v souladu se standardní zkušební II. Technická specifikace metodou a smí se použít pro porovnání jednoho nářadí s jiným. Deklarovaná souhrnná hodnota vibrací a deklarovaná hodnota emise hluku se smí také použít k předběžnému stanovení expozice. Označení modelu/objednávací číslo 8893023 • Jmanovitý příkon 705 W VÝSTRAHA Otáčky bez zatížení...
  • Seite 4: Součásti A Ovládací Prvky

    III. Součásti a ovládací prvky Obr. 9 IV. Před uvedením Obr. 9, Pozice-popis do provozu 1) Pilový kotouč na dřevo; 24 T (zubů) y Před použitím si přečtěte celý návod k použití a ponech- 2) Pilový kotouč na měkké kovy/plasty te jej přiložený u výrobku, aby se s ním obsluha mohla a sádrokarton;...
  • Seite 5: Nastavení Hloubky Řezu

    obvodové broušení. Pila nenahrazuje úhlovou brusku vý kotouč odejměte z vřetena pily (obr.11C, krok 1.-4.). Maximální povolená hloubka řezu pro jednotlivé materiály je či jiné brusky určené výhradně k broušení. Pila s odejmutým kotoučem je uvedena na obr.11D. uvedena v technických údajích, jinak by došlo k přetížení pily.  ...
  • Seite 6 INSTALACE BOČNÍHO VODÍTKA- DORAZU PODÉLNÉHO ŘEZU y Boční vodítko-doraz podélného řezu umožňuje vést přesnou linii řezu podél hrany řezaného materiálu a rovněž zabraňuje svírání kotouče během řezání (viz. obr. 4A). y Boční vodítko nalézá uplatnění také při řezání dílů stej- né velikosti, např. prken-tj. paralelní řezy. Obr.
  • Seite 7 V. Zapnutí/vypnutí 4. Tělo pily zvedněte směrem nahoru za součas- • ného vyvíjení tlaku na základnu pily, která je a práce s pilou UPOZORNĚNÍ v kontaktu s plochou řezaného materiálu, aby y Tato pila není určena pro použití s chladícími • došlo k vysunutí kotouče na maximální nasta- kapalinami či vodou pro snížení...
  • Seite 8: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    VI. Čištění, údržba, servis VII. Význam symbolů Výrazem „ elektrické nářadí“ ve všech dále uvedených výstražných pokynech je myšleno elektrické nářadí napá- na technickém štítku • jené (pohyblivým přívodem) ze sítě, nebo elektrické nářadí VÝMĚNA UHLÍKOVÝCH KARTÁČŮ VÝSTRAHA napájené z baterií (bez pohyblivého přívodu). y Před servisní...
  • Seite 9: Bezpečnost Osob

    e) Je-li elektrické nářadí používáno venku, f) Oblékat se vhodným způsobem. Nenosit ohrozit funkci elektrického nářadí. Je-li c) Hloubku řezu je nutno přizpůsobit tloušťce musí se použít prodlužovací přívod vhodný volné oděvy ani šperky. Obsluha musí dbát, nářadí poškozeno, před dalším použitím je obrobku.
  • Seite 10 X. Bezpečnostní pokyny f) Předtím, než se začne řezat, musí se dostatečně - je-li pilový kotouč natočen nebo nevyrovnán v řezu, řadím dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené v návo- zuby na zadním okraji kotouče mohou narazit shora do a spolehlivě utáhnout páčky zajišťující nastave- du k používání...
  • Seite 11 BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO ŘEZAČKY i) Nesmí se používat poškozené kotouče. Před n) Elektromechanické nářadí se nesmí nikdy y Používání volných kroužků nebo pouzder pro úpravu velikosti děr kotoučů není dovoleno. Nepřizpůsobujte každým použitím je třeba zkontrolovat odložit, dokud se příslušenství úplně nezastaví. a) Ochranný...
  • Seite 12: Likvidace Odpadu

    XI. Skladování XIII. Záruční lhůta maximální kontrole nad zpětným vrhem nebo kotouče a zpětného vrhu. Velké obrobky mají reakčním krouticím momentem, který vzniká tendenci prohýbat se vlastní vahou. Podpěry se musí a podmínky y Očištěný přístroj skladujte na suchém místě mimo při spouštění stroje. Obsluha je schopna kontrolovat umístit pod obrobek poblíž...
  • Seite 13: Es Prohlášení O Shodě

    Předmět prohlášení-model, identifikace výrobku: Vážený zákazník, ďakujeme za dôveru, ktorú ste prejavili značke Extol® kúpou tohto výrobku. Extol® Premium 8893023 Výrobok bol podrobený testom spoľahlivosti, bezpečnosti a kvality predpísaných normami a predpismi Európskej únie. Minikotoučová zanořovací pila a řezačka S akýmikoľvek otázkami sa obráťte na naše zákaznícke a poradenské centrum: ∅...
  • Seite 14: Technická Špecifikácia

    (pozrite obr. 3). Obr. 7 Obr. 4A hadicovej prípojky. Obr. 6 II. Technická špecifikácia Označenie modelu/objednávacie číslo 8893023 Obr. 4B Menovitý príkon 705 W Otáčky bez zaťaženia 4 500 min Napájacie napätie 220 – 240 V~ 50 Hz Priemer kotúča...
  • Seite 15: Súčasti A Ovládacie Prvky

    III. Súčasti a ovládacie prvky ŠPECIFIKÁCIA DODÁVANÝCH KOTÚČOV Pílový kotúč na drevo ∅  89 × 2,0 ×  ∅  10 mm, 24 T, TCT kotúča × šírka SK ostria ×  upínacieho otvoru, počet zubov, materiál) ∅  ∅  Pílový kotúč na mäkké kovy (meď, hliník), plast, sadrokartón ∅ ...
  • Seite 16: Pred Uvedením Do Prevádzky

    mi pre uhlové brúsky) a brúsnymi kotúčmi pre píly, následne pílový kotúč odoberte z vretena píly obvodové brúsenie. Píla nenahradzuje uhlovú brúsku (obr. 11C, krok 1. – 4.). Píla s odobratým kotúčom je či iné brúsky určené výhradne na brúsenie. uvedená na obr. 11D. y Nepoužívajte kotúče s väčším otvorom, ktorých pripev- 5.
  • Seite 17 Maximálna povolená hĺbka rezu pre jednotlivé mate- druhov dreva (buk, dub) sa považuje za karcinogén. riály je uvedená v technických údajoch, inak by došlo Nikdy pílou nerežte azbest, pretože je karcinogénny. INŠTALÁCIA BOČNÉHO VODIDLA – DORAZU POZDĹŽNEHO REZU k preťaženiu píly.             K otúč sa vysunie o nastavenú hĺbku položenia y Bočné...
  • Seite 18 V. Zapnutie/vypnutie 4. Telo píly zdvihnite smerom nahor za súčasného vyvíjania tlaku na základňu píly, ktorá je v kon- a práca s pílou takte s plochou rezaného materiálu, aby došlo • k vysunutiu kotúča na maximálnu nastavenú UPOZORNENIE hĺbku rezu a za plných otáčok kotúča pílu veďte y Pred uvedením píly do chodu sa presvedčte o riadnom k rezanému materiálu - toto platí...
  • Seite 19 VI. Čistenie, údržba, servis OBRÁZKY PRÍKLADOV POUŽITIA PÍLY: • UPOZORNENIE • VÝMENA UHLÍKOVÝCH KIEF VÝSTRAHA y Táto píla nie je určená na použitie s chladiacimi y Pred servisnou údržbou napájací prívod píly odpojte od y Opotrebované uhlíkové kefky sa prejavia nepravidelným kvapalinami či vodou na zníženie prašnosti zásuvky s el.
  • Seite 20: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    VII. Význam symbolov 1) BEZPEČNOSŤ PRACOVNÉHO PROSTREDIA f) Ak používate elektrické náradie vo vlhkých g) Ak sú k dispozícii prostriedky na pripojenie priestoroch, používajte napájanie chránené zariadenia na odsávanie a zachytávanie na technickom štítku a) Pracovisko je potrebné udržiavať v čistote prúdovým chráničom (RCD). Používanie RCD prachu, zaistite, aby také...
  • Seite 21 f) Rezacie nástroje je treba udržiavať ostré d) Nikdy sa nesmie pri rezaní držať obrobok v ruke kotúča. Ak sa mení nastavenie polohy kotúča počas reza- Spätný vrh je dôsledkom nesprávneho používania píly a čisté. Správne udržiavané a nabrúsené rezacie alebo cez koleno. Obrobok treba pripevniť a/alebo nesprávnych pracovných postupov alebo podmie- nia, môže dôjsť...
  • Seite 22 X. Bezpečnostné pokyny y Pred montážou kotúča na elektronáradie si prečítajte y Upínacie skrutky sa musia doťahovať podľa inštrukcií návod na používanie elektronáradia a pri práci s elek- výrobcu. Pokiaľ nie sú tieto inštrukcie k dispozícii, musia pre píly tronáradím dodržujte bezpečnostné pokyny uvedené sa upínacie skrutky doťahovať...
  • Seite 23 h) Upínacie rozmery kotúčov a prírub musia byť m) Pohyblivý prívod sa musí umiestniť mimo h) Rezanie v obrobku sa nesmie začať znovu. postupov či podmienok a môžete mu zabrániť riadnym vhodné na upevnenie na vreteno na náradí. dosah rotujúceho príslušenstva. Ak obsluha stratí dodržaním nižšie opísaných bezpečnostných opatrení.
  • Seite 24: Likvidácia Odpadu

    Predmet vyhlásenia – model, identifikácia výrobku: (práva z chybného plnenia) y Ak laser nepoužívate, vypnite ho. Mohlo by dôjsť k zasi- ahnutiu očí. Extol® Premium 8893023 y Na výrobok sa vzťahuje záruka (zodpovednosť za Minikotúčová zanáracia píla a rezačka y Prístroj umiestňujte na stabilný povrch na bezpečnom chyby) 2 roky od dátumu predaja.
  • Seite 25 Bevezető Tisztelt Vevő! Köszönjük Önnek, hogy megvásárolta az Extol® márka termékét! A terméket az idevonatkozó európai előírásoknak meg- felelően megbízhatósági, biztonsági és minőségi vizsgálatoknak vetettük alá. Kérdéseivel forduljon a vevőszolgálatunkhoz és a tanácsadó központunkhoz: www.extol.hu       Fax: (1) 297-1270       Tel: (1) 297-1277 Gyártó: Madal Bal a.
  • Seite 26: Műszaki Specifikáció

    1. táblázat II. Műszaki specifikáció y A feltüntetett eredő rezgésérték és a deklarált zajszint szabvány szerinti módszerekkel lett megmérve, és felhasználha- Típusszám / rendelési szám 8893023 tó az adott elektromos kéziszerszám más kéziszerszámokkal való összehasonlításához. A feltüntetett rezgésértéket és Névleges teljesítményfelvétel 705 W a deklarált zajszintet fel lehet használni a géppel való...
  • Seite 27: Üzembe Helyezés Előtt

    III. A készülék részei és működtető elemei 9. ábra IV. Üzembe helyezés előtt 9. ábra. Tételszámok és megnevezések y A termék használatba vétele előtt a jelen útmutatót 1) Fűrésztárcsa fa fűrészeléséhez, 24 T (fog) olvassa el, és azt a termék közelében tárolja, hogy más 2) Fűrésztárcsa puha fémek/műanyagok és gipszkarton felhasználók is el tudják olvasni.
  • Seite 28 (csiszolás, vágás stb.), amelyekhez sarokcsiszoló 4. Előbb nyomja meg a működtető kapcsoló biztonsági gépet és sarokcsiszoló szerszámot kell használni gombot, majd nyomja be a működtető kapcsolót. (pl. ragasztott anyagokból készült csiszoló- vagy Tartsa benyomva a működtető kapcsolót, és a tal- vágótárcsák alkalmazásával). A fűrészgéppel sem- plemezt hajtsa fel, majd a fűrésztárcsát vegye le az milyen csiszoló...
  • Seite 29 ELSZÍVÓ CSATLAKOZTATÁSA a fűrészeléshez vezetősínt használjon. A vezetősíneket 1. A gérvágó készüléket a 16. ábra szerint szerelje össze. • egymáshoz csatlakoztatva hosszabb fűrészelés is végre- A kar meglazítása után a gérvágó készülék -60°/0/+60° FIGYELMEZTETÉS! hajtható. A sínek egymáshoz rögzítéséhez húzza meg tartományban állítható be. A kar lehajtása után a gér- y Gipszkarton, beton, tégla, kő...
  • Seite 30 A MUNKADARAB ELŐKÉSZÍTÉSE elve arra, hogy a fűrésztárcsa ne álljon ki a tal- y Besüllyesztéses fűrészelés esetén a gép talpát a fűrészelési mélységet és a vastagabb anyagot több • pból (ne érjen hozzá a fűrészelendő anyaghoz). helyezze a munkadarab felületére, kapcsolja be lépésben fűrészelje át, ne nyomja nagy erővel a fűrészt. FIGYELMEZTETÉS! A fűrésztárcsa csak akkor érhet hozzá...
  • Seite 31: Általános Biztonsági Utasítások

    VI. Tisztítás, karbantartás, szerviz VII. A típuscímkén keresztül az elektromos hálózatról, vagy akkumulátorról táplált (elektromos hálózattól független) elektromos kézis- található jelek • zerszámot kell érteni. y A körfűrészt a rendeltetésétől eltérő célokra használni FIGYELMEZTETÉS! magyarázata vagy átalakítani tilos. y A karbantartás megkezdése előtt a készülék hálózati 1) BIZTONSÁGOS MUNKAKÖRNYEZET vezetékét húzza ki az elektromos aljzatból.
  • Seite 32: Személyi Biztonság

    IX. A fűrészhez kapcsolódó trészektől, olajos tárgyaktól és éles sarkoktól, séges szerszámokat és kulcsokat. A forgó d) A használaton kívüli elektromos kéziszers- valamint a gép mozgó részeitől. A sérült vagy géprészben maradt kulcs vagy más tárgy súlyos zámot gyerekektől, valamint a használati biztonsági előírások összetekeredett hálózati vezeték balesetet okozhat. balesetet okozhat.
  • Seite 33 amíg a fűrésztárcsa teljesen le nem áll. Amíg ni) tilos. Óvja a gépet a leeséstől, mert a védőburkolat felszerelése esetén a fűrésztárcsa „üthet”, ami akár a fogantyú elfordításával a fűrésztárcsa kiemelkedik súlyos balesethez is vezethet. a fűrésztárcsa forog, a gépet megemelni, vagy deformálódhat. A munka megkezdése előtt a védőburko- a talpból, a talp megtámasztásának a megszűnése a fűrészelési hézagban visszafelé...
  • Seite 34 a forgó betétszerszám síkján kívül. A védőburko- stb. Amennyiben a gép vagy a tárcsa leesett, y Csak éles, tiszta és tökéletes állapotú tárcsát használjon. stb. A fűrésztárcsát korróziót okozó anyagokkal (savak, lúgok, fehérítő anyagok) kezelni tilos. lat óvja a gépkezelőt a letörött és kirepülő tárcsadara- akkor a használatba vétel előtt ellenőrizze y A tárcsát csak olyan személy használhatja, aki ismeri boktól, és a tárcsa véletlen megérintésétől.
  • Seite 35: Hulladék Megsemmisítés

    legjobban tudjon uralkodni a visszarúgási erők, tilos. A gépet a munkadarabon kívül kapcsolja szám megérintheti a támasztó felületet, és Ön ennek y A készüléket ne szedje szét és ne próbálja megjavítani. következtében könnyen elvesztheti az uralmát az elek- illetve felfutáskor a reakciós nyomaték felett. be, várja meg a fordulatszám felfutását, y A lézersugarat ne irányítsa tükröződő...
  • Seite 36: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    A nyilatkozat tárgya, modell vagy típus, termékazonosító: usw. aus Metallen, Kunststoffen, Gipskartonplatten, geringen Abmessungen, kompakter Bauweise und Extol® Premium 8893023 Fliesen, Stein, Beton usw. (mit Anschluss einer externen niedrigem Gewicht ist sie zum einfachen Halten und Absaugung, siehe unten) mit dem für das jeweilige Führen nur mit einer Hand bestimmt.
  • Seite 37: Technische Spezifikation

    Staubsaugers über einen Schlauchanschluss dem Arm der Gehrungswinkel eingestellt wird (siehe Abb. 7 ausgestattet. Abb. 3). Abb. 6 II. Technische Spezifikation Abb. 4B Modellbezeichnung/Bestell-Nr. 8893023 Nennleistungsaufnahme 705 W Leerlaufdrehzahl 4500 min Speisungsspannung 220-240 V~50 Hz Durchmesser des Trägertellers 89 mm Max.
  • Seite 38: Spezifikation Der Mitgelieferten Scheiben/Blätter

    III. Bestandteile und Bedienungselemente SPEZIFIKATION DER MITGELIEFERTEN SCHEIBEN/BLÄTTER Sägeblatt für Holz ∅  89 × 2,0 ×  ∅  10 mm, 24 T, TCT des Sägeblatts × Breite der Hartmetallplatte ×  der Spannbohrung, Anzahl der Zähne, Material) ∅  ∅  Sägeblatt für Weichmetalle (Kupfer, Aluminium), Kunststoff, Gipskarton ∅ ...
  • Seite 39: Montage/Austausch Des Sägeblattes

    VORGEHENSWEISE y Auf die Säge sind nur solche Sägeblätter zu insta- BEIM AUSTAUSCH/INSTALLATION llieren, die der im Kapitel „Technische Angaben“ VOM SÄGEBLATT beschriebenen technischen Spezifikation entsprechen. Diese Kreissäge ist nicht zur Anwendung mit 1. Drücken Sie die Taste zur Arretierung der Sägespindel Sägeblättern aus Verbundschleifmitteln (z.
  • Seite 40: Einstellung Der Schnittttiefe

    Abb. 11B Abb. 11E Abb. 13 LASER-QUELLE y Die Laser-Quelle wird durch austauschbare Batterien LR 44 (2 Stück) betrieben. Abb. 12 y Zum Einlegen der Batterien schrauben Sie die obere ANSCHLUSS EINER EXTERNEN Abdeckung ab und legen Sie zwei Batterien LR 44 dessel- STAUBABSAUGUNG •...
  • Seite 41: Ein-/Ausschalten Und Arbeit Mit Der Säge

    2. Zeichnen Sie auf das bearbeitete Material die 3. Setzen Sie die Mini-Kreissäge in die Führungsschienen INSTALLATION DER SEITLICHEN und benutzen Sie diese, um den Schnitt auszuführen. Schneidlinie an. FÜHRUNG - ANSCHLAG FÜR LÄNGSSCHNITT V. Ein-/Ausschalten und y Die seitliche Führung - Längsschnittanschlag ermöglicht Arbeit mit der Säge die präzise Führung der Schneidlinie entlang der Kante des •...
  • Seite 42: Bemerkung

    5. Um die eingestellten Parameter der Säge zu ABBILDUNGEN VON ANWENDUNGSBEISPIELEN y Bevor Sie mit dem Schneiden beginnen, lassen Sie DER KREISSÄGE die Säge für angemessene Zeit mit voller Drehzahl prüfen, empfehlen wir, einen Probeschnitt laufen, um prüfen zu können, dass die Säge keine auszuführen.
  • Seite 43: Reinigung, Instandhaltung, Service

    VI. Reinigung, Instandhaltung, Service VII. Bedeutung Mit dem Ausdruck „Elektrowerkzeug“ ist in allen nachste- hend aufgeführten Warnhinweisen Elektrowerkzeug geme- der Symbole • int, das vom Netz gespeist wird (mit beweglicher Zuleitung), Servicewerkstatt der Marke Extol® sicherstellt. Im Falle WARNUNG auf dem Typenschild oder Elektrowerkzeug, das aus Batterien gespeist wird (ohne einer Nachgarantiereparatur wenden Sie sich direkt an y Trennen Sie vor Wartungsarbeiten die Stromversorgung...
  • Seite 44: Sicherheit Der Personen

    den. Es ist nötig, die Zuleitung vor Hitze, det. Ein Herumtragen des Werkzeuges mit dem b) Es darf kein Elektrowerkzeug benutzt wer- der gegebenen Arbeitsbedingungen und der Fett, scharfen Kanten oder beweglichen Finger auf dem Schalter oder Anschluss des Steckers den, dass man nicht mit einem Schalter ein- Art der durchgeführten Arbeit.
  • Seite 45: Ursachen Des Rückschlags Und Zusammenhängende Warnungen

    zu befestigen. Es ist wichtig, dass das Werkstück Sägeblattes reduziert werden. Große Werkstücke c) Werden, Tauchschnitte im Werkstoff“ aus- - ist das Sägeblatt im Schnitt falsch gedreht oder nicht ordnungsgemäß abgestützt ist, damit das Risiko einer ausgerichtet, können die Zähne am hinteren Rand des tendieren zum Durchbiegen durch ihr Eigengewicht.
  • Seite 46: Sicherheitshinweise Für Sägeblätter Nach En

    SICHERHEITSHINWEISE y Sägeblätter, deren Körper Risse aufweisen, müssen aus- Änderung der Schwingung aufgrund eines Sturzes, darf die Schutzabdeckung hilft den Bediener vor Bruchteilen und FÜR SÄGEBLÄTTER NACH EN 847-1 geschlossen werden (eine Reparatur ist nicht zulässig). Scheibe aus Sicherheitsgründen nicht verwendet werden. zufälliger Berührung der Trennscheibe zu schützen.
  • Seite 47 den Segmenten größer als 10 mm ist, oder ein können übermäßig vibrieren und den Verlust der tromechanischen Gerätes auch „lebendig“ werden und zu Kommt es z. B. zum Klemmen oder Verkanten einer Kontrolle über das Werkzeug verursachen. Stromschlagverletzungen des Bedieners führen können. Schleifscheibe im Werkstück, kann die Scheibenkante, die Sägeblatt mit Zähnen.
  • Seite 48: Sicherheitsanweisungen Für Das Lasergerät

    Verhindern Sie die Benutzung des Gerätes durch kleine Ort außerhalb der Reichweite von Kindern, mit Kinder, physisch oder geistig unmündige Personen Temperaturen bis 45°C. Schützen Sie die Geräte vor Extol® Premium 8893023 oder unbelehrte Personen. Stellen Sie sicher, dass keine Mini-Tauchkreissäge und -Schneidemaschine direkter Sonneneinstrahlung, Wärmestrahlung, Kinder mit dem Gerät spielen.

Inhaltsverzeichnis