Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG BPB335060M Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BPB335060M:
Inhaltsverzeichnis
  • Inhaltsverzeichnis
  • Om Sikkerhed
  • Sikkerhed for Børn Og Sårbare Personer
  • Generel Sikkerhed
  • Sikkerhedsanvisninger
  • Installation
  • El-Forbindelse
  • Brug
  • Vedligeholdelse Og Rengøring
  • Pyrolytisk Selvrens
  • Indvendig Belysning
  • Service
  • Bortskaffelse
  • Produktbeskrivelse
  • Generelt Overblik
  • Tilbehør
  • Sådan Tænder Og Slukker du for Apparatet
  • Forsænkbare Knapper
  • Betjeningspanel
  • Før Brug Første Gang
  • Indledende Rengøring
  • Indledende Forvarmning
  • Daglig Brug
  • Sådan Indstilles: Ovnfunktioner
  • Ovnfunktioner
  • Bemærkninger Til: Fugtig Varmluft
  • Sådan Indstilles: Hjælp Til Tilberedning
  • Hjælp Til Tilberedning
  • Urfunktioner
  • Sådan Indstilles: Urfunktioner
  • Anvendelse: Tilbehør
  • Isætning Af Tilbehør
  • Ekstrafunktioner
  • Lås
  • Automatisk Slukning
  • Køleblæser
  • RåD Og Tips
  • Fugtig Varmluft
  • Fugtig Varmluft - Anbefalet Tilbehør
  • Madlavningstabeller for Testinstitutter
  • Vedligeholdelse Og Rengøring
  • Bemærkninger Om Rengøring
  • Fjernelse: Ovnribber
  • Anvendelse: Pyrolyserengøring
  • Husk Rengøring
  • Sådan Fjerner Og Installerer Du: Låge
  • Udskiftning: Lampe
  • Fejlfinding
  • Hvad Gør Du, Hvis
  • Servicedata
  • Energieffektiv
  • Produktoplysninger Og Produktoplysningsark
  • Energibesparelse
  • Menustruktur
  • Menu
  • Miljøhensyn
  • Veiligheidsinformatie
  • De Veiligheid Van Kinderen en Kwetsbare Personen
  • Algemene Veiligheid
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Installeren
  • Elektrische Aansluiting
  • Gebruik
  • Onderhoud en Reiniging
  • Pyrolytische Reiniging
  • Binnenverlichting
  • Service
  • Verwijdering
  • Beschrijving Van Het Product
  • Algemeen Overzicht
  • Accessoires
  • Apparaat In- en Uitschakelen
  • Verzonken Knoppen
  • Bedieningspaneel
  • Voorafgaand Aan Het Eerste Gebruik
  • Eerste Reiniging
  • Eerste Voorverwarming
  • Dagelijks Gebruik
  • Instellen: Verwarmingsfuncties
  • Verwarmingsfuncties
  • Notities Over: Warmelucht (Vochtig)
  • Instellen: Kook- en Bakassistent
  • Kook- en Bakassistent
  • Klokfuncties
  • Instellen: Klokfuncties
  • Ga als Volgt te Werk Voor Gebruik: Accessoires
  • Accessoires Plaatsen
  • Extra Functies
  • Blokkering
  • Automatische Uitschakeling
  • Koelventilator
  • Aanwijzingen en Tips
  • Warmelucht (Vochtig)
  • Warmelucht (Vochtig) - Aanbevolen Accessoires
  • Kooktafels Voor Testinstituten
  • Aanwijzingen Voor Testinstituten
  • Onderhoud en Reiniging
  • Opmerkingen over de Reiniging
  • Hoe te Verwijderen: Inschuifrails
  • Hoe Gebruikt U: Pyrolytische Reiniging
  • Reinigingsherinnering
  • Verwijderen en Installeren: Deur
  • Hoe te Vervangen: Lamp
  • Probleemoplossing
  • Wat te Doen als
  • Service-Informatie
  • Energiezuinigheid
  • Productinformatie en Productinformatieblad
  • Energiebesparing
  • Menustructuur
  • Menu
  • Milieubescherming
  • Safety Information
  • Children and Vulnerable People Safety
  • General Safety
  • Safety Instructions
  • Installation
  • Electrical Connection
  • Use
  • Care and Cleaning
  • Pyrolytic Cleaning
  • Internal Lighting
  • Service
  • Disposal
  • Product Description
  • General Overview
  • Accessories
  • How to Turn Appliance on and off
  • Retractable Knobs
  • Control Panel
  • Before First Use
  • Initial Cleaning
  • Initial Preheating
  • Daily Use
  • How to Set: Heating Functions
  • Heating Functions
  • Notes On: Moist Fan Baking
  • How to Set: Assisted Cooking
  • Assisted Cooking
  • Clock Functions
  • How to Set: Clock Functions
  • How to Use: Accessories
  • Inserting Accessories
  • Additional Functions
  • Lock
  • Automatic Switch-Off
  • Cooling Fan
  • Hints and Tips
  • Moist Fan Baking
  • Moist Fan Baking - Recommended Accessories
  • Cooking Tables for Test Institutes
  • Care and Cleaning
  • Notes on Cleaning
  • How to Remove: Shelf Supports
  • How to Use: Pyrolytic Cleaning
  • Cleaning Reminder
  • How to Remove and Install: Door
  • How to Replace: Lamp
  • Troubleshooting
  • What to Do if
  • Service Data
  • Energy Efficiency
  • Product Information and Product Information Sheet
  • Energy Saving
  • Menu Structure
  • Menu
  • Environmental Concerns
  • Turvallisuustiedot
  • Turvallisuus
  • Yleinen Turvallisuus
  • Turvallisuusohjeet
  • Asennus
  • Sähkökytkentä
  • Valitse
  • Hoito Ja Puhdistus
  • Pyrolyysipuhdistus
  • Sisävalaistus
  • Huolto
  • Hävittäminen
  • Tuotekuvaus
  • Yleiskatsaus
  • Varusteet
  • Laitteen Kytkeminen Toimintaan Ja Pois Toiminnasta
  • Sisäänpainettava Vääntimet
  • Käyttöpaneeli
  • Ennen Ensikäyttöä
  • Alkupuhdistus
  • Alustava Esikuumennus
  • Päivittäinen Käyttö
  • Asetukset: Uunitoiminnot
  • Uunitoiminnot
  • Huomautus: Kostea Kiertoilma
  • Asetukset: Avustava Ruoanvalmistus
  • Avustava Ruoanvalmistus
  • Kellotoiminnot
  • Asetukset: Kellotoiminnot
  • Käyttöohjeet: Lisävarusteet
  • Lisävarusteiden Asennus
  • Lisätoiminnot
  • Lukko
  • Automaattinen Virrankatkaisu
  • Jäähdytyspuhallin
  • Vihjeitä Ja Neuvoja
  • Kostea Kiertoilma
  • Kostea Kiertoilma - Suositellut Varusteet
  • Testilaitosten Ruoanvalmistustaulukot
  • Hoito Ja Puhdistus
  • Puhdistukseen Liittyviä Huomautuksia
  • Irrottaminen: Kannattimet
  • Käyttöohje: Pyrolyyttinen Puhdistus
  • Muistutus Puhdistamisesta
  • Irrottaminen Ja Asentaminen: Luukku
  • Vaihtaminen: Lamppu
  • Vianmääritys
  • Käyttöhäiriöt
  • Huoltotiedot
  • Energiatehokkuus
  • Tuotetiedot Ja Tuotteen Tietolomake
  • Energiansäästö
  • Valikkorakenne
  • Valikko
  • Ympäristönsuojelu
  • Information Sur la Sécurité
  • Sécurité des Enfants et des Personnes Vulnérables
  • Sécurité Générale
  • Consignes de Sécurité
  • Installation
  • Branchement Électrique
  • Utilisation
  • Entretien et Nettoyage
  • Nettoyage Par Pyrolyse
  • Éclairage Interne
  • Service
  • Mise au Rebut
  • Description de L'appareil
  • Vue D'ensemble
  • Accessoires
  • Comment Allumer et Éteindre L'appareil
  • Manettes Rétractables
  • Bandeau de Commande
  • Avant la Première Utilisation
  • Nettoyage Initial
  • Préchauffage Initial
  • Utilisation Quotidienne
  • Comment Régler : Modes de Cuisson
  • Modes de Cuisson
  • Remarques Sur : Circulation D'air Humide
  • Comment Régler : Cuisson Assistée
  • Cuisson Assistée
  • Fonctions de L'horloge
  • Comment Régler : Fonctions de L'horloge
  • Conseils D'utilisation : Accessoires
  • Insertion des Accessoires
  • Fonctions Supplémentaires
  • Touches Verrouil
  • Arrêt Automatique
  • Ventilateur de Refroidissement
  • Conseils
  • Circulation D'air Humide
  • Circulation D'air Humide - Accessoires Recommandés
  • Entretien et Nettoyage
  • Remarques Concernant le Nettoyage
  • Comment Retirer : Supports de Grille
  • Comment Utiliser : Nettoyage Par Pyrolyse
  • Nettoyage Conseillé
  • Comment Démonter et Installer : Porte
  • Comment Remplacer : Éclairage
  • Dépannage
  • Que Faire si
  • Données de Maintenance
  • Rendement Énergétique
  • Informations Produit et Fiche D'informations Produit
  • Économie D'énergie
  • Structure des Menus
  • Menu
  • En Matière de Protection de L'environnement
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 171
DA
Brugsanvisning
NL
Gebruiksaanwijzing
EN
User Manual
FI
Käyttöohje
FR
Notice d'utilisation
DE
Benutzerinformation
ES
Manual de instrucciones 208
SV
Bruksanvisning
USER
MANUAL
BPB335060M
2
35
69
102
136
171
243
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG BPB335060M

  • Seite 1 Brugsanvisning Gebruiksaanwijzing User Manual Käyttöohje Notice d'utilisation Benutzerinformation Manual de instrucciones 208 Bruksanvisning USER MANUAL BPB335060M...
  • Seite 171: Für Perfekte Ergebnisse

    INHALTSVERZEICHNIS FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
  • Seite 172: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE 4.2 Bedienfeld........180 10.2 Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör....... 194 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG..181 10.3 Gartabellen für Prüfinstitute..194 5.1 Erste Reinigung......181 11. REINIGUNG UND PFLEGE....196 5.2 Erstes Vorheizen......181 11.1 Hinweise zur Reinigung..... 197 6. TÄGLICHER GEBRAUCH.......181 11.2 Entfernen: Einhängegitter ..
  • Seite 173: Allgemeine Sicherheit

    SICHERHEITSHINWEISE dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, •...
  • Seite 174: Sicherheitsanweisungen

    SICHERHEITSANWEISUNGEN Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom • Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät • ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
  • Seite 175: Elektrischer Anschluss

    SICHERHEITSANWEISUNGEN • Montieren Sie das Gerät an einem sicheren und geeigneten Ort, der den Montageanforderungen entspricht. • Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten. • Überprüfen Sie vor der Montage des Gerätes, ob sich die Gerätetür ungehindert öffnen lässt.
  • Seite 176: Gebrauch

    SICHERHEITSANWEISUNGEN • Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. • Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst durchführen.
  • Seite 177: Reinigung Und Pflege

    SICHERHEITSANWEISUNGEN – Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder andere Gegenstände nicht direkt auf den Boden des Geräts. – Legen Sie keine Alufolie direkt auf den Boden des Garraums. – Füllen Sie kein Wasser direkt in das heiße Gerät. – Lassen Sie nach Abschluss des Garvorgangs kein feuchtes Geschirr oder feuchte Speisen im Gerät stehen.
  • Seite 178: Innenbeleuchtung

    SICHERHEITSANWEISUNGEN Das Gerät wird sehr heiß, und aus den vorderen Kühlungsöffnungen tritt heiße Luft aus. • Die pyrolytische Reinigung erfolgt bei sehr hoher Temperatur und kann Dämpfe von Lebensmittelrückständen und Gerätematerialen freisetzen. Beachten Sie unbedingt Folgendes: – Sorgen Sie während und nach der Pyrolyse für eine gute Belüftung. –...
  • Seite 179: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG 3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Gesamtansicht Bedienfeld Einstellknopf für die Ofenfunktionen Display Einstellknopf Heizelement Lampe Ventilator Einschubschienen, herausnehmbar Einschubebenen 3.2 Zubehör Kombirost Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten. Universalblech Für Kuchen und Plätzchen. Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von abtropfendem Fett. 4.
  • Seite 180: Bedienfeld

    SO WIRD DAS GERÄT EIN- UND AUSGESCHALTET. 4.2 Bedienfeld Drehen Sie Sensorfelder des Bedienfelds Drücken Sie den Knopf Back‐ Kurz‐ Schnell‐ ofen‐ Bestätigen Verriege‐ zeitwe‐ aufhei‐ be‐ Sie die Ein‐ lung cker zung leuch‐ stellung tung Wählen Sie eine Ofenfunktion, um den Backofen einzuschalten. Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen in die Aus-Position, um den Backofen auszuschal‐...
  • Seite 181: Vor Der Ersten Verwendung

    VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Fortschrittsbalken - für Temperatur oder Zeit. Der Balken ist vollständig rot, wenn der Ofen die einge‐ stellte Temperatur erreicht hat. 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 5.1 Erste Reinigung Reinigen Sie den leeren Backofen vor der ersten Inbetriebnahme und stellen Sie die Zeit ein: 00:00 Stellen Sie die Zeit ein.
  • Seite 182: Einstellung: Ofenfunktionen

    TÄGLICHER GEBRAUCH 6.1 Einstellung: Ofenfunktionen Beginnen Sie mit dem Kochen Schritt 1 Schritt 2 Stellen Sie die Temperatur ein. Drücken Sie Wählen Sie eine Ofenfunktion. 6.2 Ofenfunktionen Standard-Ofenfunktionen Ofenfunktion Gerät Zum Backen auf bis zu drei Einschubebenen gleichzeitig und zum Dörren von Lebensmitteln.
  • Seite 183: Hinweise Zu: Feuchte Umluft

    TÄGLICHER GEBRAUCH Ofenfunktion Gerät Zum Auftauen von Lebensmitteln (Gemüse und Obst). Die Auftauzeit hängt von der Menge und Größe der gefrorenen Lebensmittel ab. Auftauen Diese Funktion ist entwickelt worden, um während des Kochvorgangs Energie zu sparen. Wenn Sie diese Funktion nutzen, kann die Temperatur im Garraum von der eingestellten Temperatur abweichen.
  • Seite 184: Koch-Assistent

    TÄGLICHER GEBRAUCH Koch-Assistent - Verwenden Sie diese Funktion, um ein Gericht schnell mit den Standard‐ einstellungen zuzubereiten: Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 P1 - P45 Öffnen Sie das Menü. Wählen Koch-Assis‐ Wählen Sie das Ge‐ Geben Sie das Ge‐ tent.
  • Seite 185 TÄGLICHER GEBRAUCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Steak, rosa 180 - 220 g 15 Min. 3; Bräter auf Kombirost pro Stück; 3 Braten Sie das Fleisch einige Minuten in cm dicke einer heißen Pfanne. Setzen Sie es in Scheiben den Backofen ein.
  • Seite 186 TÄGLICHER GEBRAUCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Schweinefleisch Schweinebra‐ 1,5 - 2 kg 120 Min. 2; Bräter auf Kombirost ten oder Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte Schulter der Gardauer. Pulled Pork 1,5 - 2 kg 215 Min. 2;...
  • Seite 187 TÄGLICHER GEBRAUCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Hähnchen‐ 180 - 200 g 25 Min. 2; Auflaufform auf Kombirost brust pro Stück Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen Pfanne. Hähnchen‐ 30 Min. 3; Backblech schenkel, Wenn Sie die Hähnchenschenkel zuerst frisch...
  • Seite 188 TÄGLICHER GEBRAUCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Apfelkuchen 45 Min. 3; Backblech Apfelkuchen 40 Min. 2; Kuchenform auf Kombirost Apfelkuchen 60 Min. 22 cm Kuchenform auf Kom‐ birost Brownies 2 kg 30 Min. 3; tiefe Pfanne Schokoladen‐ 25 Min. 3;...
  • Seite 189: Uhrfunktionen

    UHRFUNKTIONEN Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Fleisch-/ 1 - 1,5 kg 45 Min. 2; Auflaufform auf Kombirost Gemüsela‐ sagne mit tro‐ ckenen Nu‐ delplatten Kartoffelgra‐ 1 - 1,5 kg 50 Min. 1; Auflaufform auf Kombirost tin (rohe Kar‐ Drehen Sie das Gericht nach der Hälfte toffeln) der Garzeit um.
  • Seite 190: Einstellung: Uhrfunktionen

    UHRFUNKTIONEN Uhrfunktion Verwendung Uptimer. Max. 23 Std. 59 Min. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den Betrieb des Backofens aus. Um den Uptimer ein- oder auszuschalten, wählen Sie: Menü, Einstel‐ lungen. 7.2 Einstellung: Uhrfunktionen Einstellung: Uhrzeit Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Um die Uhrzeit zu ändern, rufen Sie das Stellen Sie die Uhrzeit...
  • Seite 191: Verwendung: Zubehör

    VERWENDUNG: ZUBEHÖR Einstellung: Garzeitdauer Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Im Display wird Folgen‐ des ange‐ zeigt: 0:00 ange‐ zeigt. Wählen Sie eine Drücken Sie wie‐ Drücken Sie: Ofenfunktion und Stellen Sie die stellen Sie die Gardauer ein. derholt: Temperatur ein.
  • Seite 192: Zusatzfunktionen

    ZUSATZFUNKTIONEN Kombirost: Schieben Sie den Rost zwischen die Füh‐ rungsschienen der Einhängegitter. Auflaufpfanne: Schieben Sie das Backblech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter. Kombirost, Auflaufpfanne: Schieben Sie das Backblech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter und dem Kombirost auf die Führungsstäbe da‐ rüber.
  • Seite 193: Automatische Abschaltung

    TIPPS UND HINWEISE Diese Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Gerätefunktion. – gedrückt halten, um die – gedrückt halten, um sie Funktion einzuschalten. auszuschalten. Ein Signal ertönt. – blinkt, wenn die Verriegelung eingeschaltet ist. 9.2 Automatische Abschaltung Der Backofen wird aus Sicherheitsgründen nach einiger Zeit ausgeschaltet, wenn eine Ofenfunktion eingeschaltet ist und Sie die Einstellungen nicht ändern.
  • Seite 194: Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör

    TIPPS UND HINWEISE (°C) (Min.) Nudelgratin 200 - 220 45 - 55 Kartoffelgratin 180 - 200 70 - 85 Moussaka 170 - 190 70 - 95 Lasagne, frisch 180 - 200 75 - 90 Cannelloni 180 - 200 70 - 85 Brotpudding 190 - 200 55 - 70...
  • Seite 195 TIPPS UND HINWEISE BACKEN AUF EINER EINSCHUBEBENE. Backen in Formen (°C) (Min.) Biskuit, fettfrei Heißluft 140 - 150 35 - 50 Biskuit, fettfrei Ober-/Unterhitze 35 - 50 Apfelkuchen, 2 Formen Heißluft 60 - 90 à Ø 20 cm Apfelkuchen, 2 Formen Ober-/Unterhitze 70 - 90 à...
  • Seite 196: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE BACKEN AUF MEHREREN EBENEN. Plätzchen (°C) (Min.) Mürbeteiggebäck / Fein‐ Heißluft 25 - 45 1 / 4 gebäck Törtchen, 20 pro Blech, Heißluft 23 - 40 1 / 4 Heizen Sie den leeren Backofen vor Biskuit, fettfrei Heißluft 35 - 50 1 / 4...
  • Seite 197: Hinweise Zur Reinigung

    REINIGUNG UND PFLEGE 11.1 Hinweise zur Reinigung Reinigen Sie die Vorderseite des Geräts mit einem Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer geeigneten Reinigungslösung. Reinigungs‐ Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel. mittel Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch.
  • Seite 198: Benutzung: Pyrolytische Reinigung

    REINIGUNG UND PFLEGE 11.3 Benutzung: Pyrolytische Reinigung Reinigen Sie den Backofen mit Pyrolytische Reinigung. WARNUNG! Es besteht das Risiko von Verbrennungen. VORSICHT! Befinden sich weitere Geräte in demselben Küchenmöbel, verwenden Sie diese nicht während dieser Funktion. Andernfalls kann der Backofen beschädigt werden. Vor dem Pyrolytische Reinigung: Schalten Sie den Back‐...
  • Seite 199: Erinnerungsfunktion Reinigen

    REINIGUNG UND PFLEGE Nach Abschluss der Reinigung: Schalten Sie den Back‐ Reinigen Sie den Garraum mit Entfernen Sie die Rückstände ofen aus und warten Sie, einem weichen Tuch. vom Garraumboden. bis er abgekühlt ist. 11.4 Erinnerungsfunktion Reinigen Der Backofen erinnert Sie daran, wann er mit der pyrolytischen Reinigung gereinigt werden muss.
  • Seite 200: Austausch: Lampe

    REINIGUNG UND PFLEGE Schritt Fassen Sie die Türabdeckung (B) an der Oberkante der Tür an beiden Seiten an. Drücken Sie sie nach innen, um den Klippverschluss zu lösen. Schritt Ziehen Sie die Türabdeckung nach vorn, um sie abzuneh‐ men. Schritt Fassen Sie die Glasscheiben der Tür nacheinander am oberen Rand an und ziehen...
  • Seite 201: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Obere Lampe Schritt Drehen Sie die Glasabdeckung und nehmen Sie sie ab. Schritt Reinigen Sie die Glasabdeckung. Schritt Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe. Schritt Bringen Sie die Glasabdeckung an. 12. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
  • Seite 202: Service-Daten

    FEHLERSUCHE Komponenten Störung Prüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ... Die Lampe ist ausgeschaltet. Feuchte Umluft - ist eingeschaltet. Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe ist durchgebrannt. Fehlercodes Im Display erscheint … Prüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ... Err C3 Die Backofen-Tür ist geschlossen und die Tür‐ verriegelung ist nicht beschädigt.
  • Seite 203: Energieeffizienz

    ENERGIEEFFIZIENZ 13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktinformationen und Produktinformationsblatt* Name des Lieferanten Modellbezeichnung BPB335060M 944188763 Energieeffizienzindex 81.2 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventi‐ 1.09 kWh/Programm oneller Modus Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft- 0.69 kWh/Programm Modus Anzahl der Garräume Wärmequelle Strom Volumen 71 l...
  • Seite 204: Menüstruktur

    MENÜSTRUKTUR Heizen Sie, wenn möglich, das Gerät vor dem Garvorgang nicht vor. Wenn Sie mehrere Speisen gleichzeitig zubereiten, halten Sie die Unterbrechungen beim Backen so kurz wie möglich. Garen mit Heißluft Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen mit Heißluft, um Energie zu sparen. Restwärme Ventilator und Lampe funktionieren weiter.
  • Seite 205: Informationen Zur Entsorgung

    MENÜSTRUKTUR Stellen Sie den Wählen Sie Me‐ Bestätigen Sie Wählen Sie die Bestätigen Sie Wert ein und nü, Einstellun‐ die Einstellung. Einstellung. die Einstellung. gen. drücken Sie Einstellungen Uhrzeit Ändern Helligkeit 1 - 5 Tastentöne 1 - Signalton Lautstärke 1 - 4 2 - Klicken 3 - Aus‐...
  • Seite 206 MENÜSTRUKTUR die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können. Der Endnutzer ist zudem selbst dafür verantwortlich, personenbezogene Daten auf dem Altgerät zu löschen. Hinweise zum Recycling Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind. Entsorgen Sie solche Materialien, insbesondere Verpackungen, nicht im Hausmüll sondern über die bereitgestellten Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme.
  • Seite 207 MENÜSTRUKTUR Die Rücknahme von Elektro- und Elektronikgeräten kann auch auf Containerplätzen oder zugelassenen Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeindeverwaltung. 207/276...
  • Seite 276 www.aeg.com/shop...

Inhaltsverzeichnis