Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Art.-Nr.: 10329
Gepäckarm
Bedienungsanleitung ................. 2
Art. no. 10329
Bungee cord
Operating instructions ................ 4
© EAL GmbH, 10329, 12. 2022
Réf. 10329
Tendeurs
Manuel de l'opérateur ................ 6
Art.nr. 10329
Snelbinder
Gebruiksaanwijzing .....................8
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LAS 10329

  • Seite 1 © EAL GmbH, 10329, 12. 2022 Art.-Nr.: 10329 Réf. 10329 Gepäckarm Tendeurs Bedienungsanleitung ....2 Manuel de l‘opérateur ....6 Art. no. 10329 Art.nr. 10329 Bungee cord Snelbinder Operating instructions ....4 Gebruiksaanwijzing .....8...
  • Seite 2: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    GEPÄCKARM 2. LIEFERUMFANG 1 x Spannband 1 x Gebrauchsanleitung INHALT 1. BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH _______ 2 3. SPEZIFIKATIONEN 2. LIEFERUMFANG ____________________ 2 Typ: QL3002 3. SPEZIFIKATIONEN ___________________ 2 Länge bei F 142 cm 4. SICHERHEITSHINWEISE _______________ 2 = 80 N 5. BEDIENUNGSANLEITUNG ______________ 2 Durchmesser ø...
  • Seite 3: Aufbewahrung Und Instandsetzung

    Benutzen Sie die Spannbänder nur um leichte Gegenstände im Ko erraum Ihres Fahrzeugs oder auf dem Gepäckträger Ihres Fahrrades zu xieren. Haken Sie das Spannband an geeigneten Stellen am Fahrzeug ein und klemmen Sie den Gegenstand darunter fest. HALTEN SIE DAS SPANNBAND BEIM HANTIEREN FEST.
  • Seite 4: Safety Precautions

    2. SCOPE OF DELIVERY Bungee cord 1 x Tensioning strap 1 x Operating instructions CONTENTS 3. SPECIFICATIONS 1. PROPER USE OF THE PRODUCT ___________ 4 Type: QL3002 2. SCOPE OF DELIVERY _________________ 4 Length at F : = 142 cm 3.
  • Seite 5: Storage And Maintenance

    HOLD THE TENSIONING STRAP FIRMLY AS YOU DO SO. THE TENSIONING STRAP MAY CAUSE INJURIES IF IT SLIPS UNDER TENSION. 6. STORAGE AND MAINTENANCE • Only store the tensioning strap in dry, lightly heated spaces. • Protect from major sunlight. •...
  • Seite 6: Utilisation Conforme

    découlant d’une utilisation non conforme à l’ e mploi Tendeurs prévu. SOMMAIRE 2. MATÉRIEL FOURNI 1. UTILISATION CONFORME ______________ 6 1 x Sangles de serrage 1 x Mode d’ e mploi 2. MATÉRIEL FOURNI __________________ 6 3. SPÉCIFICATIONS ____________________ 6 3.
  • Seite 7: Données De Contact

    LES SANGLES DE SERRAGE NE DOIVENT 8. DONNÉES DE CONTACT PAS ÊTRE UTILISÉES POUR SÉCURISER EAL GmbH DES CHARGES EN RAISON DE LEUR Otto-Hausmann-Ring 107 ÉLASTICITÉ. 42115 Wuppertal Utilisez les sangles de serrage uniquement pour xer des Allemagne objets légers dans le co re de votre véhicule ou sur le +49 (0)202 42 92 83 0 porte-bagages de votre vélo.
  • Seite 8 2. LEVERINGSOMVANG Snelbinder 1 x snelbinder 1 x gebruiksaanwijzing INHOUD 3. SPECIFICATIES 1. REGLEMENTAIR GEBRUIK ______________ 8 Type: QL3002 2. LEVERINGSOMVANG _________________ 8 Lengte bij F = 142 cm 3. SPECIFICATIES _____________________ 8 = 80 N 4. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ___________ 8 Diameter ø...
  • Seite 9 HOUD DE SNELBINDER BIJ HET HANTEREN GOED VAST. WEGSCHIETENDE, ONDER SPANNING STAANDE SNELBINDER KAN LETSEL VEROORZAKEN. 6. OPSLAG • Bewaar de riemen uitsluitend in droge, licht verwarmde ruimten. • Niet blootstellen aan fel zonlicht. • Bewaar of droog de riemen niet in de buurt van vuur, radiatoren, verwarmingsbuizen of andere plaatsen met extreme temperaturen.
  • Seite 10 EAL GmbH info@eal-vertrieb.com Otto-Hausmann-Ring 107 +49 (0)202 42 92 83 0 www.eal-vertrieb.com 42115 Wuppertal +49 (0) 202 42 92 83 – 160 Deutschland...

Inhaltsverzeichnis